Сап, анон. Хочу вкатиться в мир плачущих цикад, но знаю, что новелла не одна, а их больше. Расскажи с чего начинать, где проще скачать, все ли переведены и прочее
>>379106 ПС2 арки вроде еще не перевели/портировали,не?
>>379139 Ну такое себе. Это конечно лучше, чем с него начать и попортить себе впечатление от вн, но в целом дохерища претензий, как минимум к первому сезону.
А еще, хоть я и понимаю,что буду закидан говном, но Цикады лучше играть на русике. Это как ТТГЛ в мире рудаба - алмаз в куче говна, явно стоит ознакомления.
Вкатывался очень долго. Начало первой главы, ИМХО, затянуто и большую часть времени нихуя не происходит, что отбивает желание читать. Под конец первой главы не было мыслей а-ля АХУЕННО, а было "щито ето за хуиня?". Вторая глава втянула больше, третья бомба, потому что уже хорошо шаришь все особенности новеллы и в каждом моменте ищешь подвох. Главы ответов это то, ради чего стоит терпеть десятки часов. Читал на русике, нихуя плохо не увидел, ссу англофагам на ебало + понравились множественные комментарии переводчика после каждого игрового дня. Читай, анон, не думай. Тебе воздастся прекрасными историями о дружбе, надежде и счастье, а некоторые персонажи западут в душу. Не могу не отметить годнейший саундтрек и местами очень душевные арты Мион (Шион) с куколкой, уммм 11/10 господи дайте еще раз прочитать
>>383664 Два чаю, хотя мне больше Уминеки зашли. Там темп и структура примерно те же, но гораздо выше концентрация убийств, поехавшей хрени, девчушек в фансервисных одёжках.
>>384708 Какие факты, я вижу только хрюкание в сторону лучшего языка, а теперь еще и гринтекст с некомпетентностью. Хигураши от доброанона переведены с японского. Обоссан.
Вкину своё мнение. Хороший перевод внок на русский почти невозможен, не потому что русский плохой язык, а потому что тут нужен очень серьёзный подход, с большими командами профессионалов, бюджетом и тд. Пока что возможен хороший пересказ. То есть там всё будет хорошо и красиво, но оригиналу оно соответствовать будет очень с натяжкой. Просто потому что японский не самый лёгкий для перевода язык, тем более с любовью авторов к разным отсылкам, играм слов и тд.
Забегая наперёд, скажу что на английский его тоже тяжело сделать. Вот допустим перевод Уминек от Витчханта. Там и комментарии были детальные с объяснением тех или иных моментов, и консультации от японцев и тд. Такого перевода для единиц новелл найдешь. Всё было минимум на том уровне что русскоязычные хигураши, а скорее всего даже и выше. А как уминеки стали популярнее и в работу переводчиков вникли глубже - так оказалось что в этом переводе ебаная дохуища рака, несостыковок и вообще левого говна, которые реально мешают пониманию сюжета.
>>384594 >но не замечаешь насколько ты жалок. Ведь пишешь ты его на русском. Как это делает его жалким, поясни. Если анончик будет писать на латыни, ты не поймёшь нихуя.
>>384846 Как ты думаешь кому я поверю, анонимному переводчику у которого нет никакого смысла врать или хрюкающей зарыге-русофобу у которого РЯЯЯЯ ПРАБЛЕМЫ и ни одного пруфа?
>>384712 >Вкину своё мнение. Хороший перевод внок на русский почти невозможен, не потому что русский плохой язык, а потому что тут нужен очень серьёзный подход, с большими командами профессионалов, бюджетом и тд. Пока что возможен хороший пересказ. Тогда, получается что и читая оригинал на японском, ты получаешь тот же результат, потому как переводишь один и все тонкости знаешь куда хуже команды профессионалов. Тогда смысл недолюбливать переводчиков энтузиастов, если они за тебя переводят на том же уровне?
>>384850 > у которого нет никакого смысла врать Во ебалай-то, охуеть. Ну да ладно. Оставлю тебя со своим манямирком недоперевода. Русскую Саю тоже наверни, членосообразно и точно переведено)
>>384988 >читая оригинал на японском, ты получаешь тот же результат, потому как переводишь один и все тонкости знаешь куда хуже команды профессионалов. Нет, потому что переводчик переводит, а ты при чтении читаешь (если не нуб на ранней стадии изучения языка), это разные вещи. При чтении смысл прочитанного воспринимается непосредственно, а "тонкости" не пропускаются сначала через испорченный телефон перевода.
>>385092 Не знаю, если у вас обоих пруфов нет, то вы оба безпруфные ебланы. Читал и русский и английские переводы, но только разных арок. В русском лишь замечал отсутствие запятых в некоторых местах. В целом, сносно. Но возвращаясь к еблану выше – он в чём-то прав. Если ты выдаёшь свой перевод за перевод с оригинала — это изначально повышает его не на один уровень.
>>385103 Осталось понять, откуда в примечаниях к переводу взялась такая прорва объясняемых японских выражений, если на английском языке этих примечаний не существует, лол.
Вкидываю фразу в стиле "раз такой умный - сам переведи". Уже заебали эти срачи о переводах. Один срач перевод ахуеннее другого. Вас блядь послушаешь, так переводчиками только работать на саммитах.
Перевод годный, никого не слушайте. Если у вас действительно сильное желание прочитать эту внку, то он не настолько хуёв, чтобы обращать внимание на ПРОПУЩЕННУЮ ЗАПЯТУЮ
>>385103 >В русском лишь замечал отсутствие запятых в некоторых местах. Там и опечатки есть и явные ошибки, но их количество не критично, особенно при таком объёме текста. Меня поначалу деревенский суржик напрягал, но потом проникся, такой колорит. Но сама тенденция в переводах заёбывает, что если какое село надо показать, так сразу хохляцкий подтягивают, а не гэканье, оканье.
>>379105 (OP) меня бесит перевод. его как будто писал школьник из деревни. из за этого даже забрасывал новеллу на месяц. всего глав 8, все они переведены. я скачивал тут : http://anivisual.net/ там 2 вида графики - классическая и с ps2. новелла очень длинная и запутанная. в загадках трудно разобраться в происходящем, в ответах - всё разъясняется.
>>387166 Если там перевод анона с доброчана, то он специально диалоги некоторых персов переводил на деревенском говоре, так как видимо в оригинале на япе так же.
>>387456 >фулл >из 5 Заебись. А ещё три где взять? Нашёл на каком-то васяносайте по ссылочке из вндб, но за бабло, и сайт неизвестный, ссыкотно им денег давать.
>>429992 Потому что мочух тупой даун, не вылезающий за пределы своих чатиков. И похуй, что вся доска засрана залетными ебаньками, главное, что в его любимых тредиках чисто. Я думал(фури: надеялся) эта мразь уже сдохла, а говорят, она живая, но поменяла катаву на ддлк. Хуй знает, зачем абу дал модерку человеку без интереса к вн.
Расскажи с чего начинать, где проще скачать, все ли переведены и прочее