Очередной токипоны тред. В прошлой серии: ОП-хуй и его верные друзья-битарды начали перевод пасты про батю, но коварный рассвет усыпил их. Хватит ли у них сил продолжить борьбу? Помогут ли остальные жители /b/? Вы узнаете в этой серии. Не переключайтесь. http://arhivach.org/thread/120345/
Прелагаю тебе, анончик, сегодня изучить один до неприличия простой и минималистичный язык, на котором тем не менее вполне можно общаться. Для чего? Забавы ради. Почему токипона? 1) Она проста для изучения: за несколько часов можно изучить полностью (всего несколько грамматических правил и 120 слов). 2) Разбивая сложные по смыслу слова на простые составляющие, начинаешь глубже понимать их смысл.
Несколько примеров: ma - земля, страна, пространство, место tomo - помещение, пространство, дом, комната, здание, конструкция ma tomo - город tawa - перемещающийся, двигающийся tomo tawa - машина telo - вода, жидкость tomo tawa telo - корабль tomo telo - ванная kon - воздух, ветер, запах, душа, дух tomo tawa kon - самолет, вертолет Конечно, перевод сильно зависит от контекста и отношения к предмету говорящего. Например, слово «стол» может переводиться как «supa sitelen» («мебель для письма»), «supa moku» («мебель для еды») или даже «supa kiwen ike» («мебель жёсткая и плохая»), если, к примеру, говорящий об него ударился.
Бамп Оскаром Уайльдом: tenpo pini mute-mute la jan mije li lon ma sewi. ona li jo e jan meli olin. jan meli ona li pona lukin. ona mute li pilin pona. taso jan meli li moli. jan mije li pilin ike. oko ona li jo e telo mute-mute. jan mije li toki tawa jan sewi li toki e ni: «ona li moli tan seme?» taso jan sewi li kute ala e ona. jan mije li pali e sitelen pi pilin ona — e sitelen pi pilin ike. ona li kepeken e kiwen. kiwen ni li pona lukin. jan mute li lukin e sitelen li jo e telo lon oko pi ona mute. tenpo li tawa. jan mije li wile pali e sitelen pi pilin pona. taso ona li jo ala e kiwen pona. ona li lukin e suno li sona mute. ona li pakala e sitelen pi pilin ike li pali e sitelen ante. nimi pi sitelen ni li «sitelen pi pilin pona».
>>106241004 >jan mije li toki tawa jan sewi li toki e ni: «ona li moli tan seme?» Тогда мужчина обратился к небесам и сказал: за что вы забрали её у меня? "почему она умерла" на самом деле
>Когда мне было 15 лет, и я ходил срать Tenpo pili la mi jan lili li kama pana e ko jaki. >бятя всё время как-бы невзначай крутился возле толчка Tenpo ale la mama mije li sike/tawa poka tomo pi ko jaki >всё спрашивал, что ты там затих, почему тебя не слышно? li wile sona e tan ni: mi kalama ala. >первый раз я не ответил, так он начал ломиться в дверь, и орать Tenpo wan la mi toki ala (tawa ona ni) la ona li kama utala e (selo pi) lupa tomo li kama toki wawa e ni: >что ты там молчишь, что с тобой? sina toki ala tan seme? >начал материться, и говорить, что вообще дверь с петель снимет Ona li kama jaki ike li toki e ni: mi ken pakala (wile weka) e lupa tomo.
>>106247780 Почему pi после lipu? А где li, которое обозначает разделение подлежащего и сказуемого, фактически, вводит сказуемое в предложение? ijo li tu - вещь разделяет
>алсо, батя ругался, если я сру и не смываю, причём не просто вконце срания, а непосредственно после вылезания какашки, мотивировал это тем, что воняет, и сам потом мне говорил: вот я какну и смываю, и ты так делай! Вот это сложным выглядит
>>106253249 >батя ругался, если я сру и не смываю, причём не просто вконце срания, а непосредственно после вылезания какашки Mi pana e ko jaki li telo ala tan ko wan sin la mama mije li toki wawa/ike
>>106253249 >однажды я срать сел, и слышу, батя где-то у двери встал в отдалении Tenpo wan la mi kama pana e ko jaki li kute e ni: mama mije li awen poka lupa toma
>>106253249 >а там щель очень широкая снизу у двери, ну я в щель и смотрю, а там батя <Щель у двери> la mi lukin kepeken lupa ni li lukin e mama mije. >на карачиках сидит и в щель смотрит, и мне говорит: ты чё? ебанутый? чё ты там делаешь? Ona awen pi noka lili li lukin tawa mi li toki e ni: sina jan nasa ike li pali e seme?
Нормальный вариант перевода "щель у двери" так и не придумали.
>>106253249 >Батя кстати всё время какие-то травы пьёт, чтобы срать часто Tenpo mute la mama mije li moku e telo kasi tawa ni: ona li wile pana pi tenpo mute e ko jaki.
>и ещё пердит он. пиздец короче! реальная история. я не тролль Ona li pana e kon jaki. Kama ni li ike jaki. Nimi mute ni li pona. Mi jan jelo laso suli ike ala.
Nimi mute pi mama mije mi: Tenpo pili la mi jan lili li kama pana e ko jaki. Tenpo ale la mama mije li sike/tawa poka tomo pi ko jaki li wile sona e tan ni: mi kalama ala. Tenpo wan la mi toki ala (tawa ona ni) la ona li kama utala e (selo pi) lupa tomo li kama toki wawa e ni: sina toki ala tan seme? Ona li kama jaki ike li toki e ni: mi ken pakala (wile weka) e lupa tomo. Mi pana e ko jaki li telo ala tan ko wan sin la mama mije li toki wawa/ike Tenpo wan la mi kama pana e ko jaki li kute e ni: mama mije li awen poka lupa toma. Mu la mi pali walo e monsi li kama awen pi noka lili. Щель у двери la mi lukin kepeken lupa ni li lukin e mama mije. Ona awen pi noka lili li lukin tawa mi li toki e ni: sina jan nasa ike li pali e seme? Tenpo mute la mama mije li moku e telo kasi tawa ni: ona li wile pana pi tenpo mute e ko jaki. Tenpo luka la ona li pana e ko jaki. Tenpo sin la ona li toki e ni: lupa monsi mi li seli ike Ona li pana e kon jaki. Kama ni li ike jaki. Nimi mute ni li pona. Mi jan jelo laso suli ike ala.
Tenpo pini la mi jan lili(luka luka luka) li kama pana e ko jaki. Kama ni la mama mije li tawa sike poka tomo pi ko jaki. Tenpo wan la mi toki ala la ona li kama utala e (selo pi) lupa tomo li kama toki wawa e ni: sina toki ala tan seme? Ona li toki jake ike toki e ni: mi ken pakala (wile weka) e lupa tomo. Е la mi pana e ko jaki la mama mije li toki wawa e ni: mi pana e ko jaki li pana telo kin pini ala ko jaki pana taso pana tenpo ko jaki. Ona li toki e kon jaki pana e ona li toki mi: pana e ko jaki tenpo e pana e telo e sina wile pana e telo!
>>106240306 (OP) Самая главная проблема (и фича) Токи Поны - это её контекстность. Строго говоря, это не столько язык, сколько эдакий семантический ребус. Словарь конкретных идиом и даже расхожих понятий практически не имеет смысла, так как пользователь Токи Поны может выразить их по-своему, и, в общем-то будет делать это по-своему. А другие, как водится, будут гадать что он там за метафору учудил.
В прошлой серии: ОП-хуй и его верные друзья-битарды начали перевод пасты про батю, но коварный рассвет усыпил их. Хватит ли у них сил продолжить борьбу? Помогут ли остальные жители /b/? Вы узнаете в этой серии. Не переключайтесь. http://arhivach.org/thread/120345/
Прелагаю тебе, анончик, сегодня изучить один до неприличия простой и минималистичный язык, на котором тем не менее вполне можно общаться.
Для чего? Забавы ради. Почему токипона?
1) Она проста для изучения: за несколько часов можно изучить полностью (всего несколько грамматических правил и 120 слов).
2) Разбивая сложные по смыслу слова на простые составляющие, начинаешь глубже понимать их смысл.
Несколько примеров:
ma - земля, страна, пространство, место
tomo - помещение, пространство, дом, комната, здание, конструкция
ma tomo - город
tawa - перемещающийся, двигающийся
tomo tawa - машина
telo - вода, жидкость
tomo tawa telo - корабль
tomo telo - ванная
kon - воздух, ветер, запах, душа, дух
tomo tawa kon - самолет, вертолет
Конечно, перевод сильно зависит от контекста и отношения к предмету говорящего. Например, слово «стол» может переводиться как «supa sitelen» («мебель для письма»), «supa moku» («мебель для еды») или даже «supa kiwen ike» («мебель жёсткая и плохая»), если, к примеру, говорящий об него ударился.
Статья на википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/Tokipona
Уроки по токипоне: https://ru.wikibooks.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D0%B0/%D0%96%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%B8_%D0%BF%D0%B8%D1%89%D0%B0
Для быстрого вкатывания достаточно разобраться с синтаксисом (li, e, pi), прочитав соответствующий подпункт на википедии и проглядев уроки 3, 4, 11 (последний может быть понятен не полностью, но ничего страшного), а остальные по мере необходимости.
Словари: http://ixite.ru/toki_pona/tp_rus_dictionary/ и http://ixite.ru/toki_pona/thematic/