Чем язык отличается от акцента? Я вот обратил внимание, что куча английских акцентов на самом деле очень сильно отличаются в деталях. Много слов бытовых там отличается, хотя граматика та же. И тут я обратил внимание на украинский язык и русский. Там же вообще нет различий, а если есть то только на письме где и это i, а ы это и. Видимо, диалект считается отдельным языком, когда на нем говорит много людей? Я не сторонник не признавать украинский, но он реально мало чем отличается, словно болтоновский / манчестерский акцент от лондонского
>>201092093 (OP) Язык просто из одной языковой группы. Будь у них правописание латиницей – ты бы никогда не сказал, что язык такой же. А по схожести – много слов похожих, но языки конкретно разные, речь носителя укр.языка ты почти не поймёшь, особенно, если это западный и около регион, там большее влияние венгров и т.п.
"Статистика свидетельствует, что только 62% слов являются общими для русского и украинского языков. По этому показателю русский язык в отношении украинского находится лишь на пятом месте после польского, чешского, словацкого и белорусского. Для сравнения можно заметить, что английский и голландский языки по лексическому составу сходны на 63% — то есть больше чем русский и украинский"
>>201092093 (OP) Ты путаешь понятия "акцент" и "диалект". Акцент это просто произношение, он не привносит в язык новых слов, идиом и подобного. Можно говорить по-английски с русским акцентом и это не будет означать, что ты дополняешь английский язык русскими словами
>>201096838 Начнём с того, что в лингвистике всё определяется синтаксисом. Общих слов полно у болгар, венгров и тюрков, однако болгары это как-никак славяне, а венгры – угры. Закончим тем, что у русского и польского около 30%. Это в лингвистике очень известный комичный факт, что поляк понимает серба, ровно как и русский понимает серба, но поляк никогда не поймёт русского. >>201096509 >>201096099 Все понятно, хули пиздите?
>>201098658 Кантонский диалект китайского, например, разительно отличается от путунхуа (литературного) и не воспринимается носителями последнего. Похожая ситуация и с диалектами арабского.
>>201097672 Да какими существительным ? Ты ведь не знаешь украинский, но говоришь, что различия только в существительных. Акцент - это когда беларус или укр будет говорить на русском, особенно жители поселков, вот там акцент прям очень слышен, особенно у укров со своим "ШО" и "ХЭ". Но говорить, что языки одинаковые - бред, даже онлайн переводчики не могут адекватно перевести речь с русского на украинский и наоборот
>>201099369 >Я видел пару постов в интернете и читал их Я видел пару иероглифов китайских, почти такие же как корейские/японские. >Это в том числе особенности южнорусского акцента, не только укров И рядом не стоял говор южан, сразу слышна разница. >Докажи, что не одинаковые Я тебе говорю как хохол, т.к. два этих языка знаю очень хорошо. Литературу читаю на том и другом. Языки разные, но в силу кириллицы - есть много слов с одним корнемхоть и значения у этих слов часто разные. К примеру поребрик - у укров это часть орнамента в зданиях Речь укров будет непонятна почти всем носителям только русского языка
>>201099828 >Я тебе говорю как хохол Ого, хохол ратует за то, что его язык это язык, а не акцент. Вот удивительно-то. А теперь давай доказательства, а не рассказы свои
>>201100875 "Своё – значит лучшее"- не про меня. Нормальные у тебя манёвры. Ты хотел от НЕ носителей обоих языков услышать доводы ? Так тогда этими доводами можно жопу подтереть и только. А я тебе привёл аргументы, т.к. знаю эти языки. И я в моём я не увидел, что топлю за какой=то из них. Мне наоборот украинский не нравится тем, что используется кирллица, которая нахуй не нужна, ИМХО.
>>201101335 >Русское слово акцент - не то же, что английское accent, и значения не идентичны. Мир глобализуется, значит надо уравнять слова в значениях
>>201102116 Акцент - фонетические признаки, диалект - другие. Более мелкие лингвистические группы на английском можно назвать jargon, patois, lingo, argot
>>201102044 Грамматикой. Использованием модальных глаголов, использованием глагола "быть" как в некоторых европейских языках, другой системой образования и использования деепричастий, внезапно временами (будущее совершенное у хохлов есть а в русском нет). Ну и лексикой конечно. Банальное "Завжди поруч" огбычный русскоговорящий не проссыт без подсказки.
>>201102116 >Когда гуглишь видео про редкие акценты, то они там тупо перечисляют слова, которые юзают и которых нет в других городах Не только русскоговорящие обыватели путаются в научных терминах, що тут можно ещё сказати.
>>201102585 Нет Акцент сам по себе диалект сам по себе. У тебя может быть русский акцент в английском, кубаноидный акцент в английском, и кубаноидный акцент в русском. А говорить ты рпи этом можешь вообще на западно украинском диалекте. Вообще акцнт бывает только там де есть две разные нормы. Для москвичей вологжане говорят с окающим акцентом, а для вологжан с акцентом говорят москвичи. А если один конкретный дядя вася говорит так что его хуй поймешь это не акцент - а особенности речи.
>>201103332 >Для москвичей вологжане говорят с окающим акцентом В русистике не используют термин акцент в данном случае, вместо него предпочитают слово «говор», окающий говор.
>>201103103 Проебался. Несовершенное конечно. У нас "я буду играть" а у них есть специальная форма не требующая вспомогательного глагола. "Я буду спати" - москальский варинт "я спатимо" - нормлаьный украинском. В русском оно давно дегрдаировало до уровня "иди баинки" и "хиханьки хаханьки"
>>201103430 Ну строго говоря ты прав. Говор - это различия в произношении внутри одного языка а акцент - различия в произношении между носителями разных языков. Вологодский действительно говор а не акцент.
>>201104006 В разных языках разная терминология. Почему нет? Почему ты считаешь, что всё должно быть унифицированно? Почему это выдаётся за безусловное благо?
>>201092093 (OP) То, о чем ты говоришь - это диалект, а не акцент. Когда его считают отдельным языком, а когда нет - зависит чисто от бюрократической фигни. Китайский вон весь одним языком считается, хотя в диалектах там разницы больше, чем между отдельными европейскими языками. Или французы вон отказываются свои диалекты языками признавать, в то время как соседние итальянцы и веницианский, и сицилийский признали языками, хотя уровень отличия примерно тот же.
>>201104315 Когда унификацию навязывают сверху, это наоборот приводит к конфликтам, так как воспринимается снизу как дискриминация. Разные диктаторы в свое время очень любили унифицировать нормы языка на своих территориях и лишать прав все остальное за пределами этой нормы.
>>201103773 Возможно и что никак. Потому что снег, метель, поземка, крупка, морось, слякоть - все на аншглийском будет snow. Зато для тумана у игралндцев будет например с десяток слов, причем они из до сих пор используют.
>>201092093 (OP) пиздец, различий нет. вот ты прям полностью украинский понимаешь? "джерело" - источник, "мыто" - таможня, "працювать" - работать, "пытать" - спрашивать. да ты дай бог половину поймешь если хохол быстро шпарить тебе начнет более менее наполненный информацией текст, а не какой нибудь обывательский спич
>>201103985 баиньки и хиханьки - это сохранившееся в русском формы несовершенного будущего времени. Сидети (буду сидеть) например уже очевидный идиотизм, хотя лет триста назад было норм.
>>201104636 Для москвича - конечно нет. Но англичане называют холодный мелкий дождь в москве "snow". Я с ними еще спорил. Они обясняли что раин это то от чего на воде есть круги, а от чего нет это snow если холодный и еще что-то если теплый.
>>201104846 Еще московский "говор" слышится безумно высокомерным. Причем я сука родился в москве, и 20 лет в ней жил а потом просто на 3 месяца на украину съездил. Снала мне перестал быть смешным украинский. Потом начало казаться что я высокомерно говорю. Потом когда в москву вернулся просто охуел от этого пафосного гундошенья. Но за пару месяцев отпустило.
>>201105011 Ну что-то отсутсвие сепаратических регионов не привело к сильно светлому будущему. А диверсити диалектов в тех же Штатах ничему не мешает, даже Техас больше не пытается стать независимым. В соседней с ними Канаде вообще два госязыка, сепаратистское движение за независимость Квебека уже много десятков лет шумит - и при этом все довольны, и реальных конфликтов на этой почве уже давно нет. В Швейцарии вообще четыре госязыка, три из них представлены довольно широко, но реальных конфликтов между ними опять же уже очень давно нет ну максимум на референдуме одни другим поднасрут хотя и от этого в результате плюсы.
>>201092093 (OP) Ты, наверное, имел в виду диалект? Разница между языком и диалектом зачастую политическое решение. В Китае, например, овер200 различных языков, некоторые из которых даже не относятся к той же семье, что и мандаринский, но большая часть из них считается диалектами, т.к. это часть политики общности в Китае, из-за которой теперь почти все языки там используют китайскую систему письма
>>201105588 >Да это просто сокращения, нещитово. Это современная форма звательного падежа, но она несущественна и только в разговорной простой речи, так что не считают
>>201105054 Просто школе об этом не рассказывают. Так-то в современном русском 9 падежей точно, а если упоротся то и 12 наберется. Формы при обращении - типа Мам, Пап, Зин, пидораш - это звательный падеж. >>201105066 >Буду иметь сон Типечная жидовская фраза, ну мы же не в Одессе, Сёма. >Нет, там и построение предложений отличается. Ну допустим, а сербсикй и чешский типа тот же язык? Отличий в "построении предложений" между русским и чешским не больше чем между русским и беларусским.
>>201105638 С латиницей бы они вообще охуели. Ну у них есть фонетическая система записи - пиньинь, который школьники учат наряду с традиционными иероглифами. Есть ещё собственно китайская система письма - бопомофо, основана на радикал фонетиках иероглифах, не особо распространена. Иероглифы удобны тем, что на письме какой-нибудь китайский уйгур сможет легко понять кантонца, и наоборот. Китайцы не просто так заставили иероглифами писать всех, кто проживает на их территории
>>201105983 Зачем нужно придумывать несколько десятков тысяч мини рисунков для каждого слова и ебаться с ними, если можно было просто изобрести нормальный алфавит из 30-40 простых символов?
>>201106065 Маловероятно. Я вообще японист по образованию, китайский не учил. Но если брать за основу систему именно японского языка, когда у глаголов и прилагательных иероглифом записывается только корень слова, то можно попробовать. Но смысла в этом особого нет. Кстати, по теме треда в японском ну очень много диалектов. Некоторые из них настолько невзаимпонятны с токийским японским, что разница зачастую сильнее, чем у русского и какого-нибудь польского, но всё равно считаются диалектами. Хуле, монострана, лол >>201106153 Я ебу? Я что ли их придумывал?
>>201106119 Нет такой хуйни вроде >>201106153 Японцы их украли потому что фонетика пизданутая, со слогами вместо букв и омонимами на каждом шагу. Можно было нормально сделать, конечно, но тогда иероглифы было крута, думали китайцев проще понимать будет, торговля попрет.
>>201106153 Это особый путь этой популяции. Популяция мезамерики например не изобрела колеса и письмо у них было узилками на веревке, даже не иероглифы. Ну они и проиграли в эволюционной гонке мемов
>>201106065 У нас не подходящая грамматика. У китайцев язык супераналитический, никаких тебе падежей и склонений, слова сами по себе не меняются вообще нигде и никогда, важен только порядок слов предложении. Придется дополнительные символы вводить для окончаний слов, как японцам.
>>201105776 Да не такая уж и большая разница, на самом деле. Тем более, что все уже так привыкли и вводить что-то новое в этом роде было бы лишним, как мне кажется. Вот недавно ввели изменения в правописание, некоторые из которых упрощали грамматику например, упрощение правил касательно употребления пів- (в значении половина) пів години = полчаса, но всё равно нашлись люди, которые плевались, что изменения хуйня.
>>201106346 Японцы долго время юзали камбун - китайский текст, переложенный с помощью ботинка и какой-то там матери на японский классический. Т.к. порядок слов в манадринском и японском инвертированный относительно друг друга, то от этого со временем отказались и придумали сама придумалась из-за скорописи манъёгану, ну из неё уже две азбуки появилось и система вполне себе работает по сей день и не собирается умирать >>201106390 Есть движение поехавших, которые копротивляются за ромадзи, но в целом японцам похуй на это
>>201106282 >Японцы их украли потому что фонетика пизданутая, со слогами вместо букв и омонимами на каждом шагу Азбуки у японцев появились после заимствования иероглифов. Им понадобилось обозначать изменяемые части слов, а потом они доперли, что можно так записывать слова целиком. До китайских иероглифов писменности у них никакой не было
>>201107009 Ну не знаю, ты тратишь время на заучивание бесполезной информации, которая тем не менее тебе необходима ввиду некоторой ебанутости языка, ведь этого можно было избежать, сделав нормальный алфавит. Это время можно было потратить на что-то действительно полезное, так же развивая мозги.
>>201104937 Есть, просто не для всех глаголов. Например, есть сидящий-сидячий, но нет жаждущего. Это что-то вроде языкового бага, когда в русском нельзя сказать победю/жду, а только использовать костыли типа одержу победу. Только в украинском довольно много глаголов не имеют причастной формы.
>>201107181 Ты точно так же распознаешь слово целиком, а не читаешь по букве складывая. То есть имеешь около 10 тысяч иероглифоподобных слов в памяти. Тут плюс только в том, что можешь незнакомое слово записать или прочитать по буквам
>>201107425 Да, только мне не надо несколько классов школы учить тысячи картинок, а достаточно просто выучить 33 простых закорючки. Т.е. не надо тратить время и забивать себе память. Плюс у меня не бывает такого, что я открыл книгу и не могу прочитать слово. Мне не надо при написании письма тратить кучу времени чтоб написать одно слово, ведь эту кучу черточек еще надо написать более-менее разборчиво. В случае, если я например увижу намокший неразборчивый текст на своем языке, у меня к каждой непонятной букве 33 варианта из которых можно откидывать непохожие, а у китайцев в таком случае несколько тысяч. Нет, понятно что это типа красиво, картинки, обозначающие предмет или явление вместо бездушных, ничего не значащих закорючек, но как по мне оно того не стоит. Страны с алфавитами живут как-то без этих сложностей и не парятся. Кстати насколько я знаю в Корее раньше писали иероглифами, но потом от них избавились.
>>201108103 В Корее до войны была такая же система, как в Японии - корень слова иероглиф, остальное хангыль. Потом от иероглифов избавились, хотя несмотря на это, частенько юзают их и сейчас, в газетах, например, или для записи непонятных из контекста омонимов. Но в целом, обходятся и без них. Японцы тоже могут обходиться но не всегда, насколько я помню, самое многозначное слово в японском - こうしょう、около 40 значений, каждое из которых в иерограыической записи имеет разный вид но не хотят. Алсо, если говорить о сабже, то северный корейский и южный диалектически сильно отличаются
И тут я обратил внимание на украинский язык и русский. Там же вообще нет различий, а если есть то только на письме где и это i, а ы это и. Видимо, диалект считается отдельным языком, когда на нем говорит много людей? Я не сторонник не признавать украинский, но он реально мало чем отличается, словно болтоновский / манчестерский акцент от лондонского