Почему в расиси дефолтным способом просмотра кинца является дубляж? В нормальных странах все смотрят с сабами, дубляжи относительная редкость в кинотеатрах.
И как дубляжебляди могут с бокалом вина в монокле рассуждать что-то об актерской игре, если дубляж не передает актерскую игру вовсе? И откуда у дубляжеблядей любимые актеры берутся? Еще раз, дубляж -- это замена нормальных профессиональных актеров на озвучивающих их пидарашек.
Особенно забавно с анимационными фильмами, студии вкладываются, берут самых лучших актеров, чтобы актерская игра получилась шикарной (pixar, например, имеет достаточно ресурсов, чтобы набрать охуенных актеров), а потом приходит пидараха и смотрит это в озвучке хуесоса с тнт или еще откуда-то.
Отдельно веселят фанаты Ritchie и Tarantino, которые смотрят его только в ГОБЛИНЕ (в одноголосой, блять, озвучке старого поехавшего мента) и нахваливают диалоги, которые на самом деле отсебятина поехавшего деда.
Почему из-за таких говноедов на раисьных стримингах у много чего отсутствует оригинальная дорожка, а кинотеатров, показывающих нормально, единицы?
тоже хуею с тех кто смотрит не в оригинальной озвучке. ладно ещё языки отличные от английского, можно понять таких. но остальные.. ещё зовут себя илитными ценителями, говноеды. гоблин это отдельный случай. каким надо быть чтоб возносить эту зашкварную озвучку, нитакиекаквсе дебилы
>>219813458 Я где-то раз в месяц ебу мозги янедксу, пишу мол где озвучка нормальная пидорасы. Пиздец бомбит, что HBO в расиси недоступен, айтюнс локализован, яндекс хуй кладет на запрос об оригинальной озвучке. Один лишь нетфликс радует, который относится к нам как к людям. Ну и apple tv+ вроде пока тоже не скатился в дубляжеблядство (хотя там сука нет оригинальных названий).
Названия в российском прокате заслуживают отдельного треда. Пиздец горит с "типа крутые легавые" (hot fuzz), девичник в вегасе (Bridesmaids -- там даже не было никакого вегаса!), ну и конечно с ПОБЕГА из Шоушенка.
Я хочу смотреть кино, а не сабы. Вспомни блять первую миссию в гта5, где нужно и рулить и читать сабы. Удобно тебе, мудила? За то какая озвучка блять, какая игра актеров.
>>219812978 (OP) >и нахваливают диалоги, которые на самом деле отсебятина поехавшего деда. Воооо, тут прям в точку. >>219815084 По слогам что ли читаешь? Ничего сложного в гта 5 не было. Ну и да, как бы 21 век. Не знаешь английского, то соси бибу.
> В нормальных странах все смотрят с сабами, дубляжи относительная редкость в кинотеатрах.
В американских фильмах много раз видел, как какой-нибудь быдлан из школьной футбольной команды не хотел идти с тян на иностранный фильм, т.к. ему лень читать сабы. Что косвенно намекает, что их показывают именно так.
>>219815769 >В американских фильмах много раз видел, как какой-нибудь быдлан из школьной футбольной команды не хотел идти с тян на иностранный фильм, т.к. ему лень читать сабы. Что косвенно намекает, что их показывают именно так.
>>219812978 (OP) > И как дубляжебляди могут с бокалом вина в монокле рассуждать что-то об актерской игре Они отмажутся, что в экрантже смотрят и видят, как актёр плачет или смеётся. У меня мамка вообще слушает фильмы с кухни, а телевизор в гостиной. Потом рассуждает об актёрской игре оригинального актёра, хотя слышит лишь озвучку в исполнении актёра дубляжа. Бомбит при этом от пидарашьих фильмов, где актёры частенько говорят словно хуй во рту.
Всегда смотрю в профессиональном русском дубляже, потому что я хочу как боярин посмотреть фильм, а не читать субтитры/мысленно адаптироваться под другой язык.
>>219812978 (OP) >Особенно забавно с анимационными фильмами, студии вкладываются, берут самых лучших актеров, чтобы актерская игра получилась шикарной (pixar, например, имеет достаточно ресурсов, чтобы набрать охуенных актеров), а потом приходит пидараха и смотрит это в озвучке хуесоса с тнт или еще откуда-то СЛЫШАЛА ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ С БОЛОТ ВДАЛИ ТАК КТО-ТО КУКАРЕКАЛ
В каких блять нормальных странах? Ты хоть одного американца видел, который в состоянии субтитры даже на родном языке читать? Для них это реально проблема. Если в паре скандинавских стран смотрят с сабами, потому что неохота платить актерам дублежа, это не значит, что это повсеместная практика.
>>219812978 (OP) >Почему в расиси дефолтным способом просмотра кинца является дубляж? Потому что русские смотрят кинцо много раз. Сначала с дубляжом. Если зашло, то можно и в оригинале глянуть, даже без сабов, благо дохуя кто знает инглиш. Ну а если и это зашло, то потом в каком-нибудь смешном дубляже, например украинском или гоблинском. А тупые западники смотрят всего один раз, проебав половину профита на чтение, нихуя не поняв и ва итоге обосравшись. Никакой нахуй культуры просмотра кинематографа, тупые, хуле.
>>219812978 (OP) >Почему в расиси дефолтным способом просмотра кинца является дубляж? В нормальных странах все смотрят с сабами, дубляжи относительная редкость в кинотеатрах. > >И как дубляжебляди могут с бокалом вина в монокле рассуждать что-то об актерской игре, если дубляж не передает актерскую игру вовсе? И откуда у дубляжеблядей любимые актеры берутся? Еще раз, дубляж -- это замена нормальных профессиональных актеров на озвучивающих их пидарашек. > >Особенно забавно с анимационными фильмами, студии вкладываются, берут самых лучших актеров, чтобы актерская игра получилась шикарной (pixar, например, имеет достаточно ресурсов, чтобы набрать охуенных актеров), а потом приходит пидараха и смотрит это в озвучке хуесоса с тнт или еще откуда-то. > >Отдельно веселят фанаты Ritchie и Tarantino, которые смотрят его только в ГОБЛИНЕ (в одноголосой, блять, озвучке старого поехавшего мента) и нахваливают диалоги, которые на самом деле отсебятина поехавшего деда. > >Почему из-за таких говноедов на раисьных стримингах у много чего отсутствует оригинальная дорожка, а кинотеатров, показывающих нормально, единицы?
>>219812978 (OP) >Отдельно веселят фанаты Ritchie и Tarantino, которые смотрят его только в ГОБЛИНЕ (в одноголосой, блять, озвучке старого поехавшего мента) и нахваливают диалоги, которые на самом деле отсебятина поехавшего деда. Смотрел Snatch в гобле и оригинале с сабами английскими. Не пизди- там дословный перевод у гобли, при всем при том, что он мудак по жизни.
>>219813746 >Я где-то раз в месяц ебу мозги янедксу, пишу мол где озвучка нормальная пидорасы. Пиздец бомбит, что HBO в расиси недоступен, айтюнс локализован, яндекс хуй кладет на запрос об оригинальной озвучке. Один лишь нетфликс радует, который относится к нам как к людям. Ну и apple tv+ вроде пока тоже не скатился в дубляжеблядство (хотя там сука нет оригинальных названий).
Смотрю на английском, проблем нет, но Гая Ричи люблю на русском и в Гоблине. Намного более атмосферно, тепло, лампово и не нужно разбираться в ебаном британском сленге.
>>219812978 (OP) Так пендосы так же дубляж хавают. Хочешь по игре посмотреть ведосы, там большая часть ебучий андаб. Эти дебилы даже аниме в дубляже смотрят.
>>219819216 Что не так? Французы звучат будто жабы перед спариванием, немцы лают что-то как дворовые шавки, китайцы тявкают как мелкие противные собачонки, славянские языки вообще звучат как рычание клингонов, арабы хрипят будто у них с горлом что-то. Пожалуй испанский и итальянский звучат ещё куда ни шло.
>>219819586 >Что не так? Французы звучат будто жабы перед спариванием, немцы лают что-то как дворовые шавки, китайцы тявкают как мелкие противные собачонки, славянские языки вообще звучат как рычание клингонов, арабы хрипят будто у них с горлом что-то. Пожалуй испанский и итальянский звучат ещё куда ни шло.
>>219812978 (OP) Хули вы так дрочите на сабы илитарии? Гнусавый голос озвучки остался в начале 00. Куда удобнее слышать свой язык же. Главное сюжет а не голос. Не гнусавый/сопливый и ладно
>>219824111 Есть много непередаваемых в дубляже вещей. Если это фильм про ниггерское гетто, то у них очень специфичный акцент и сленг, будет очень обидно, если вместо этого будет голос пидарахи. Голос анимэтян непередаваем тоже. А как же забавный техасский акцент? Если смотреть no country for old men без специфичного техасского акцента, многое теряется.
И главное, из-за отсебятины ты не понимаешь catchphrases, ты потом не можешь на форчане это обсудить, например. Ну или с людьми из нормальных стран вообще, вы не будете говорить об одном и том же. И как ревью на томатах читать после просмотра хуйни в дубляже? В общем, посмотрев это как долбаеб, ты отрываешься от мировой культуры.
>>219824898 > голос пидарахи. Как-то случайно скачал в пидорашенском дубляже, ебать я проигрываю с этого недоязыка, пиздец же, как вы на нём общаетесь?
>>219825227 я давно хочу отказаться от всего русского и перейти полностью на английский, оставаясь при этом в пидарахе, чтоб у пидарах с меня жопа горела
>>219812978 (OP) Официальный дубляж одобряется режиссером, и нужно подобрать максимально похожие интонации и тембр. Если актеру дубляжа кажется, что герой должен говорить чуток заикаясь, или помоложе - заставят переозвучить. Есть некий пул актеров дубляжа для определенных актеров. Всегда при официальном дубляже некоторых актеров озвучивают строго определенные люди. Энтони Хопкинс, Аль Пачино, Киану Ривз, Мэтт Деймон - в дубляже всегда говорят одним и тем же голосом, в любом фильме. Не только они, но это явные примеры, которые вообще хуй перепутаешь. Дело в том, что несколько студий несколько раз выбрали их как абсолютно оптимальные, и теперь другой актер дубляжа озвучить их просто не имеет права. Такие вот пироги, ёпта.
>>219812978 (OP) У нас охуенный дубляж! Один из лучших в мире. Некоторые фильмы в дубляже даже лучше, чем в оригинале. Кроме как на русский, ещё на испанский хороший дубляж и для испноговорящих почти всё дублируют. Я хочу смотреть кино, а не субтитры внизу читать.
>>219816760 Над названиями сидят и думают, причем одобряют у владельца.
Потому что на "акулий хвост"/акулью историю детишки не пойдут (да и похуй, игра слов Хвост-рассказ - непереводимая) а на братву - вполне.
Аналогично с альфамегами. Прокатчикам не нужен точный перевод. Им нужна наполняемость кинотеатра. ты пиздюка поведешь на мультик альфа и омега, если не двачуешь и всю эту стайную парашу не знаешь? Поди угадай, то ли про греков то ли про звезды... Нахуй, короч.
Давно задаюсь этим вопросом, совершенно необъяснимый феномен. И ладно когда люди просто не знают про оригинал и не думают об этом, но ведь есть куча говноедов, которые нахваливают русскую озвучку фильмов и игр и говорить, что это даже лучше, несмотря на то, что она тупо всегда будет уступать оригиналу. Там ведь смешнявки ржачные про моржовые хуи и все такое. Пиздец короче.
>>219812978 (OP) Пиздёж. Как раз на днях видел на форче карту Европы, где было размечено, в каких странах дубляж и где обходятся субтитрами. Дубляжа обычно нет во всяких мелкостранах с населением 10кк, в которых свой уникальный язык.
>>219812978 (OP) Говно ваши субтитры, если учишь английский язык, то покупай фильм на каком-нибудь окко и включай оригинал с субтитрами. Также в дс есть кинотеатры, где оригинал крутят. Во всех странах сидят такие же ленивые люди, которым нахуй не нужен иностранный язык, особенно если их работа это не требует. А таких людей подавляющее большинство. Поэтому во всех странах существует дубляж. А если захочешь посмотреть игру Дикаприо в оригинале - в ютубе куча видео с моментами его лучшей игры. Тут и знание языка не нужно.
Дубляж смотрят, потому что с детства смотришь, а не читаешь сабы. В последние годы (нулевые уже не помню) часто дубляж говнится, особенно палится на второстепенных персонажах, интонации, по акустике и рассинхрона игры актера с озвучкой. Но Клинику и тот же Южный Парк я с упоением посмотрю в озвучке Рыбова и Трындяйкиной, оригинал так не цепляет.
>>219827476 upd: Благо в СПБ есть сеансы в оригинале. Предпочитаю его, когда иду на более менее хорошее кино. Но ситкомы и тд уже на выбор. Кстати, Ирландца смотрел в оригинале, дубляж не смотрел, но есть мысль, что озвучили его лучше, нежели голоса престарелых актеров, может дубляж его спас
>>219827940 Двачую. У актеров дубляжа пиздатые голоса. Когда случайно узнаешь оригинальный голос актера, частенько чувствуешь разочарование. Да и к тому же, лол, ты в России живешь, родную речь слушать всегда приятнее. Лично я английский не знаю, да и он мне не нужен, и в этом ничего плохого нет. Мимо кун 25 левел
>>219828389 Я знаю и частенько пересматриваю в оригинале, но свой дубляж все равно охуенен (за некоторыми исключениями, понятное дело - типо поней/звёздочки)
>>219813976 На самом деле доеб до ПОБЕГА из Шоушенка тут 50/50. С одной стороны, правильный зритель поймет, что фильм совсем не про побег,а с другой стороны, слово побег как-раз таки и отражает тематику фильма - гг пытается свалить с тюрьмы. Название вполне приемлемое, имхо.
>>219812978 (OP) Ответ: Так исторически сложилось. С другой стороны у тебя всегда есть выбор смотреть в оригинале/озвучке, с сабами/без, не понятно что ты бугуртишь, как будто тебя кто-то ограничивает. >>219813746 >что HBO в расиси недоступен есть Amediateka Home of HBO, у них есть весь контент HBO в оригинальной озвучке. >>219813746 > яндекс хуй кладет на запрос об оригинальной озвучке В кинопоиске у всех тайтлов что я видел есть оригинальная дорожка. Вы какие-то шизики в этом ИТТ треде.
>>219817475 Так очевидно, что в этой ситуации говноед ты. Ведь как известно говноедов меньшинство и они всегда кудахчут, что никто не понимает их вкуса.
>>219812978 (OP) > дубляж Ахаха вот и спалилась говноедская манька! Поедаешь каловые конфетки кинематографа и еще бугуртишь. Ценители смотрят кино, где зачастую и перевода нет. Артхаус там всякий
>>219812978 (OP) Это с совка тянется, тогда тоже всю хуйню предпочитали ДУБЛИРОВАТЬ. Вот быдлецо с тех пор и воспринимает это как единственный способ потребления контента на иностранном языке. Я же еще со средней школы любое произведение смотрю сугубо в оригинале. Потому кстати охуенно ингриш в школке знал, с ходу переводил любые тексты так, будто бы читал их на русском языке.
>>219831177 >5801089753020.jpg >(53Кб, 680x630) > >>>219831131 >>Естественно, скотопидорашечка, тебе на всё кроме своего корыта с помоями похуй. Выключи компьютер и нажрись.
>>219830045 > В кинопоиске у всех тайтлов что я видел есть оригинальная дорожка. Мне попадался в 1 фильме из 15-20. Почти никогда нет. > есть Amediateka Home of HBO, у них есть весь контент HBO в оригинальной озвучке. У этих пидаров сервера вечно падают, я им больше ни копейки не дам.
Define нормальные страны. В Германии и Франции в кинотеатрах половина сеансов - оригинал с сабами, половина - дубляж, особенно для всякой голливудской йобы высокобюджетной. Авторский-артхаусный кинец будет скорее всего в оригинале с сабами, но такой и в Рашке обычно с сабами показывают.
>>219817364 Трейлеры часто озвучивают не те актеры, которые озвучивают фильмы.
В тех же Звездных Войнах западные фанаты бомбили с истеричного, ноющего голоска Хайдена, а в нашем переводе он получился более мужественным и подходящим персонажу. https://www.youtube.com/watch?v=xTVS76sszRw
>>219831972 Чёт не удивлён, что америмуттские мультики для детей-имбецилов с жопным юмором и "сатирой" уровня /b/ для скотопидоранов окажутся священными.
>>219832025 >рюзьке умирающий язык, кто нахуй на нем разговаривает вообще, цивилизованный мир его боится >>219832034 >Чёт не удивлён, что америмуттские мультики для детей-имбецилов с жопным юмором и "сатирой" уровня /b/ для скотопидоранов окажутся священными.
>>219824898 > ниггерское гетто >мировая культура собственно, если ты считаешь, что ниггереские гетто - это мировая культура, то проблема явно не в плохих дубляжах
>>219832034 посмотри рейтинг полнометражного фильма на томатах, кроме того, у Паркера и Стоуна есть гениальный шедевр Team America, который Тарантино включил в список любимых фильмов. А у Тарантино отличный вкус.
>>219832065 >15548322558460.jpg >(76Кб, 604x478) > >>>219832025 >>рюзьке умирающий язык, кто нахуй на нем разговаривает вообще, цивилизованный мир его боится >>>219832034 >>Чёт не удивлён, что америмуттские мультики для детей-имбецилов с жопным юмором и "сатирой" уровня /b/ для скотопидоранов окажутся священными.
>>219812978 (OP) >Отдельно веселят фанаты Ritchie и Tarantino, которые смотрят его только в ГОБЛИНЕ (в одноголосой, блять, озвучке старого поехавшего мента) и нахваливают диалоги, которые на самом деле отсебятина поехавшего деда. Блять, это люто двачую. Где искать годные сабы?
>>219832201 Двачую адеквата, сауз парк не смог даже первую серию досмотреть, говно пиздец. А вот симпсоны к примеру охуенный мульт (ну сезона до 12-13 точно).
>>219812978 (OP) >В нормальных странах все смотрят с сабами В этой твоей главной киностране настолько не смотрят с сабами и не смотрят чужое кино, что делают свои ебучие ремейки.
>>219812978 (OP) ебать как двачую. не понимаю пидорашек которые слушают адаптацию. почему вы слушаете отсебятину от васяна? + это подгоняется под законы, плюс у васяна другое видение. даже если все это отбросить, это все равно нихуя не оригинал
>>219812978 (OP) >Еще раз, дубляж -- это замена нормальных профессиональных актеров на озвучивающих их пидарашек. Это целое искусство, разговаривать с зажатым носом - УБЛЮДОК МАТЬ ТВОЮ А НУ ИДИ СЮДА ХУЙ СОБАЧИЙ, РЕШИЛ КО МНЕ ЛЕЗТЬ? ДАВАЙ ПОПРОБУЙ МЕНЯ ТРАХНУТЬ, ДА Я САМ ТЕБЯ ТРАХНУ, МЕРЗАВЕЦ, ЖОЛБ ВОНЮЧИЙ ИДИ, ИДИОТ, ТРАХАТЬ ТЕБЯ И ВСЮ ТВОЮ СЕМЬЮ, ГОВНО, ЖОПА.
>>219832822 в принципе можно смотреть, но надо говорить честно, что вы смотрели не фильмнейм, а кавер на фильмнейм. И что нельзя всерьез обсуждать оригинал, если смотрел только адаптацию,
>>219832900 Вот это да. Такой хуйни я не читал тут давно. А ты, наверно, за теорию кино хорошо шаришь, да? Нормально. Один пидорас что-то там понимает в актерском искусстве, а другой считает, что перевод это адаптация и в оригинале кино другое.
>>219812978 (OP) >которые смотрят его только в ГОБЛИНЕ Гоблин делает подобные высеры хоть как-то смотрибельными. Без его озвучки и переводов половина атмосферы делится на ноль. По сути Гоблин улучшает оригинал
>>219833078 Нет, дубляж и оригинал абсолютно разные вещи. Оригинал ничем улучшить нельзя. Дубляж просто позволяет тебе лучше проникнутся в картину, чем ты бы читал сабы или же пытался переводить сам.
>>219833200 >Нет, дубляж и оригинал абсолютно разные вещи. Оригинал ничем улучшить нельзя Ну нахуя ты мне это рассказываешь? Я же сам вижу что можно, а ты говоришь мне что нельзя. Укатывайся и не толсти
Аноны, а есть такое, что дубляж превосходит сам оригинал? Что англоязычные должны выучить русский язык и переосмыслить произведение заново, чтобы понять всю его глубину.
>>219812978 (OP) >Почему в расиси дефолтным способом просмотра кинца является дубляж? В нормальных странах все смотрят с сабами, дубляжи относительная редкость в кинотеатрах. Так исторически сложилось. В 20-м веке кино - развлечение для среднего класса, грамотных людей. Грамотным людям не нужен дубляж потому, что они умеют читать. В совке же уровень образования был крайне низким. Большинство людей даже с высшим образованием читали по слогам. Естественно, ни о каких субтитрах речи идти не могло, дублирование иностранных лент получило широкое распространение.
>>219833363 Jules: Mmmm! Goddamn, Jimmie! This is some serious gourmet shit! Usually, me and Vince would be happy with some freeze-dried Taster's Choice right, but he springs this serious GOURMET shit on us! What flavor is this? Jimmie: Knock it off, Julie. Jules: [pause] What? Jimmie: I don't need you to tell me how fucking good my coffee is, okay? I'm the one who buys it. I know how good it is. When Bonnie goes shopping she buys SHIT. I buy the gourmet expensive stuff because when I drink it I want to taste it. But you know what's on my mind right now? It AIN'T the coffee in my kitchen, it's the dead nigger in my garage. Jules: Oh, Jimmie, don't even worry about that... Jimmie: [interupting] No, No, No, No, let me ask you a question. When you came pulling in here, did you notice a sign out in front of my house that said "Dead Nigger Storage"? Jules: Jimmie, you know I ain't seen no... Jimmie: [cutting him off again; getting angry] Did you notice a sign out in front of my house that said "Dead Nigger Storage"? Jules: [pause] No. I didn't. Jimmie: You know WHY you didn't see that sign? Jules: Why? Jimmie: 'Cause it ain't there, 'cause storing dead niggers ain't my fucking business, that's why!
>>219833470 мне кажется, в совке дело было прежде всего в цензуре. Даже сейчас это отчасти так -- цензура в дубляже есть (в мстителях, например, в дубляже гея не упомянули).
>>219833327 Ты дурачок? Что ты блядь видишь? Если ты не понимаешь английский, то ты ебало свое не открывай. Лучше оригинала вообще не может быть ничего в природе. Это аксиома, еблан.
>>219833553 >мне кажется, в совке дело было прежде всего в цензуре. Субтитры можно цензурировать ничуть не хуже, языков то все равно никто не знает. Да и тупо не нужную сцену вырезать проще, чем пилить дубляж. Нет, проблема именно в том, что жертвы советского образования в большинстве своем читали по слогам, какие нахуй субтитры?
>>219812978 (OP) Я не знаю какие именно ты имеешь в виду нормальные страны, но в Испании и Германии показывают в дубляже. Это проверял лично. В других странах хз.
>>219812978 (OP) >студии вкладываются, берут самых лучших актеров, чтобы актерская игра получилась шикарной Берут популярных ниггеров-реперов и их спермоприемниц, за пределами США мало кому интересно все это шапито, никто их не знает и знать не хочет.
Но вообще, очевидно, что корни идут из общей умственной слабости населения. Слишком много людей по-настоящему глупых. Умных может и не меньше, чем в других странах, но те, что умными не являются, у нас мне кажутся в разы глупее тех, что являются среднестатистическими в других гос-вах. Ну а слабый мозг, очевидно, читать не хочет - ему слушать подавай, а то не сможет ещё отвлекаться на закуски, не сможет делать в этот момент какую-то работу, не сможет поспевать за мыслью, и вообще СТЕЛЕКА НИВИДНА! Но это уже совсем клиника. Нет смысла эту тему раскрывать на самом деле. Пусть все смотрят так, как кому нравится. Это не однозначно плохо всё же. Просто у нас вот так и всё...
>>219812978 (OP) >В нормальных странах все смотрят с сабами >Пришел посмотреть кино почилить >Читаешь субтитры Это какой то новый вид приседания на бутылку?
>>219825850 В смысле не поведёшь на альфуомегу если не знаешь всю стайную хуйню? Ты долбоёб? Мультфильм, блядь, называется АЛЬФА, блядь, и ОМЕГА, нахуй. В Америке что ли все двачуют по-твоему? Нет, просто авторы назвали так свой мультфильм, значит хотели именно так. Как и главное зачем эти долбоёбы локализаторы просто придумывают свои названия я никогда не смогу понять.
>>219812978 (OP) > Почему в расиси дефолтным способом просмотра кинца является дубляж? В нормальных странах все смотрят с сабами, дубляжи относительная редкость в кинотеатрах.
> И как дубляжебляди могут с бокалом вина в монокле рассуждать что-то об актерской игре, если дубляж не передает актерскую игру вовсе? И откуда у дубляжеблядей любимые актеры берутся? Еще раз, дубляж -- это замена нормальных профессиональных актеров на озвучивающих их пидарашек.
> Особенно забавно с анимационными фильмами, студии вкладываются, берут самых лучших актеров, чтобы актерская игра получилась шикарной (pixar, например, имеет достаточно ресурсов, чтобы набрать охуенных актеров), а потом приходит пидараха и смотрит это в озвучке хуесоса с тнт или еще откуда-то.
> Отдельно веселят фанаты Ritchie и Tarantino, которые смотрят его только в ГОБЛИНЕ (в одноголосой, блять, озвучке старого поехавшего мента) и нахваливают диалоги, которые на самом деле отсебятина поехавшего деда.
> Почему из-за таких говноедов на раисьных стримингах у много чего отсутствует оригинальная дорожка, а кинотеатров, показывающих нормально, единицы?
>>219812978 (OP) > Почему в расиси дефолтным способом просмотра кинца является дубляж? В нормальных странах все смотрят с сабами, дубляжи относительная редкость в кинотеатрах.
> И как дубляжебляди могут с бокалом вина в монокле рассуждать что-то об актерской игре, если дубляж не передает актерскую игру вовсе? И откуда у дубляжеблядей любимые актеры берутся? Еще раз, дубляж -- это замена нормальных профессиональных актеров на озвучивающих их пидарашек.
> Особенно забавно с анимационными фильмами, студии вкладываются, берут самых лучших актеров, чтобы актерская игра получилась шикарной (pixar, например, имеет достаточно ресурсов, чтобы набрать охуенных актеров), а потом приходит пидараха и смотрит это в озвучке хуесоса с тнт или еще откуда-то.
> Отдельно веселят фанаты Ritchie и Tarantino, которые смотрят его только в ГОБЛИНЕ (в одноголосой, блять, озвучке старого поехавшего мента) и нахваливают диалоги, которые на самом деле отсебятина поехавшего деда.
> Почему из-за таких говноедов на раисьных стримингах у много чего отсутствует оригинальная дорожка, а кинотеатров, показывающих нормально, единицы?
>>219825185 >ну, что взять с невежественного быдла-говноеда Блять иннтелегнт хуев! Пытается что то доказать людям которые дрочат на девак с членами. Иди же ты нахуй отсюда НЕ БЫДЛО!
Ебать ущербы, представляю вот всех этих анонов, которые "21 век и не знать англески ыыыааа" (21 век и не уметь найти фильм в интернете в оригинале и создавать тред изза этого) сидя при этом в своем Усть-Урюпинске. То, что вы сидя дома всю жизнь смогли выучить английский в интернете никак вас не возвышает над другими, дурачки. И еще не понял чего к гоблину приебались, есть примеры его плохого перевода - вываливайте (я вот помню только Небесную Сеть из терминатора). И вот то, что ОП написал про фанатов Ritchie (ебать какой же я ахуенный)тоже такая чушь, вероятность того, что среднестатистический анон поймет все эти разные диалекты и акценты в его фильме нулевая примерно. Зато слышу голоса актеров актерская игра не понимаю ничего но и ладно!!!!!! Говор цыган наверно ахуительно титры передают.
И как дубляжебляди могут с бокалом вина в монокле рассуждать что-то об актерской игре, если дубляж не передает актерскую игру вовсе? И откуда у дубляжеблядей любимые актеры берутся? Еще раз, дубляж -- это замена нормальных профессиональных актеров на озвучивающих их пидарашек.
Особенно забавно с анимационными фильмами, студии вкладываются, берут самых лучших актеров, чтобы актерская игра получилась шикарной (pixar, например, имеет достаточно ресурсов, чтобы набрать охуенных актеров), а потом приходит пидараха и смотрит это в озвучке хуесоса с тнт или еще откуда-то.
Отдельно веселят фанаты Ritchie и Tarantino, которые смотрят его только в ГОБЛИНЕ (в одноголосой, блять, озвучке старого поехавшего мента) и нахваливают диалоги, которые на самом деле отсебятина поехавшего деда.
Почему из-за таких говноедов на раисьных стримингах у много чего отсутствует оригинальная дорожка, а кинотеатров, показывающих нормально, единицы?