Посоветуйте сериал - не нудный, не затянутый, чтоб держал в напряжении и интересе и смотрелся на одном дыхании. Из всех сериалов полностью посмотрел только эти, только эти 3 нормально зашли.
>>275553002 (OP) "Чистый лист" от бельгийцев. Да конца в напряжении держит, хуй угадаешь концовку.
Молодая женщина по имени Миа приходит в себя в психиатрической клинике. У неё амнезия. Посетивший её детектив Волкерс сообщил, что она была последним человеком, который виделся с пропавшим Томасом Спектром, а значит она - свидетель и вместе с тем главная подозреваемая. Миа пытается восстановить потерянные воспоминания, но чем дальше она движется по лабиринту прошлого, тем меньше доверяет окружающим и самой себе.
>>275553002 (OP) Prizon Oz, THE LEFTOVERS, The Deuce, Deadwood, Watchmen (возможно, если бы в фильмах по комиксам прорабатывали мир так же, как в этом сериале, я бы их начал любить) The Knick, Billions, American Gods, Fleabag, Maniac, Mindhunter Six Feet Under (не осилил посл сезон, но годный) Your honor The Newsroom Generation Kill Westworld (на первом сезоне можно закончить) True Detective Kim's Convenience (если смотришь не в оригинале, то не смотри) Resident Alien (в принципе, пред комментарий можно отнести ко всем комедиям) A Young Doctor's Notebook Years and years and years
>>275561196 из последних, посоветую Severance исключительно считаю, что сериалы от эпл или нетфликс - лютое говно, но в редких случаях, типа Maniac или Mindhunter, у этих студий получается сделать что-то годное.
>>275561539 нет, но смотреть сериалы в дубляже - лютый зашквар. не сноб, просто все переводы говно. раньше старался смотреть все в переводе сербина, а с 2012, решил попробовать смотреть в оригинале с ру сабами. начинал с прослушки. было очень тяжело, но на сезоне третьем полегчало. с того времени смотрю только в оригинале, в последние годы без сабов. пассивно поднял уровень владение английским с бейсик до Б2, а чтение-прослушивание до С2. рекомендую.
>>275561901 Но ведь пока ты читаешь, на экране может что-то произойти, и ты этого не заметишь. Я даже с переводом перематываю иногда, если что-то отвлекло, а тут, считай, все диалоги нужно прочитать. >начинал с прослушки Смотрел буквально в прошлом месяце, и весь первый сезон бугуртил с негров, из-за того, что не понимал, кто есть кто. Ты, наверное, вообще, половину сюжета проебал, пока субтитры читал.
>>275561969 ну как я написал - была такая же ситуация, но я ее переосилил. но я поедаю сериалы, только за последние три года я посмотрел больше 200 тайтлов, а вместе с фильмами - 308. а если смотреть просто для чилла, то смотри дубляж и не парься. но чтобы реально проникнутся, то надо в оригинале, т.к. 99% переводов - ебаное говно. на примере фильма паразиты 2019 года: Я посмотрел начало во всех озвучках (несколько сцен из первых 8 минут) с английскими сабами, и пришел к выводу, что они задают разную тональность фильму. Как будто другое кино смотришь. По-разному доносят шутки (сцена отцом и насекомым: дубляж "о черт, вот же твари", сербин "черт, вонючка", хдрезка "проклятые клопы", малрон "вот же твари", дэн904 "ечий паучишка", в английских сабах "stink bugs"; сцена с инфекционистом: дубляж "это убьет клопов", сербин "чтобы вонючки сдохли", хдрезка "это убьет клопов", малрон "хоть потравят тараканов", дэн904 "убьют всех сраных жуков", сабы "kill the stink bugs"), есть различие в культурных элементах (в дубляже "камень Гунши", у сербина "Суйсэки", у хзрезки "камень Гуньши", у малорна "ученый камень", у дэн904 просто "камень", в английских сабах "Scholars rocks"). Ну, вы поняли. К слову о Сербине (оч давно смотрел сериалы только в его переводах), в данном фильме его озвучка мне не понравилась не только из-за тотальной цензуры, но и из-за не смешных переводов шуток, да и все остальные озвучки не одноголосые. В общем, такое.
Официальный дубляж просто приятный, понятный, легкий в плане ругани, и смешной (очень удачно перевели шутку с табличкой, в сцене с пьяным мужиком, например), советую, не для семейного просмотра. Сербин уже не тот. У ХДрезки и Малрона не понравились переводы, у последнего прям совсем литературный, много лишнего. Субьективно, Дэн904 более смешной, что более соответствует атмосфере нищеты, но очень сильно уступает в адаптивности дубляжа, местами сложно проследить за нитью в диалоге. В нем нет цензуры, в отличии от всех остальных озвучек, перевод брани 1:1 соответствует английским субтитрам. В целом, в фильме диалогов с матами не так уж и много, так что смело жмакайте на дубляж и не парьтесь.
Заморочился только из-за новостей про четыре награды Оскара. Сам фильм так себе, на один раз. На семерочку. Но когда думаю про фильмы, которые я оценивал на семерку, то этому хочется поставить 6.6. А если сравнить его с лауреатом 2000-го года в тех же номинациях, то хочется остро подчеркнуть, что Оскар уже не торт.
>>275561901 >а чтение-прослушивание до С2. рекомендую. ага блять держи карман шире, я тоже проходил эти тестики онлайновые на с2, но каких-нибудь ниггеров в Атланте ты не поймешь нихуя на слух и придется включать сабы для глухих
>>275562409 ну я к тому и писал, что было в начале очень тяжело. в то время я любил пожрать под сериал, вот прослушку приходилось ставить на паузу, чтобы поесть. зато я привык к нигерскому акценту, и теперь воспринимаю каждое слово из их чавканья.
>>275562686 ну тут от носителя зависит, доводилось общатся с неграми в африке, и чем беднее негр, тем меньше вероятность, что ты сможешь с его слов изьять хоть какой-то смысл, потому что они говорят на своем языке в перемешку с базовым английским. забавно, что негр-гид, тоже не понимал таких кадров, пока они не начинали трындеть на своем языке.
>>275564101 10 что ли серий по 10 минут, 130 апглийсмких моряков середины 19 века на двух кораблях искали короткий путь в индию минуя африку, и застряли во льдах выше швеции что ли. содомия, убийства, людоедство. не мало мистики, но вовремя создатели останавливаются, имхо лучший сериал евер
>>275564025 >напрягаться и в голове переводить. >± знаю инглиш Просто берёшь и без задней мысли перестаёшь переводить в башке с инглиша на русский, и начинаешь просто и без задней мысли воспринимать инглиш речь и текст напрямую. Главное просто начать.
>>275563943 дядь, там любой таймлайн бери, и у каждого переводчика будет свой фильм; но если ты считаешь, что диалоги в сюжете не играют роли - дело твое. понятное дело, что это азиатский фильм, и правильность его перевода оценивать не очень адекватно, опираясь только на английский перевод. просто все наши переводчики переводили с английского, и делали это по-своему. это из разряда "креативов" в переводе тайтлов, когда Hangover превращается в Мальчишник в Вегасе. но о сабже тебе лучше расскажут книгоебы, потому что там все еще хуже, чем в кино, т.к. книги практически полностью состоят из текста, и там уже не сьедешь: "ну блять я же глазами вижу, все логично блять нахуй".
>>275564426 Я так долгое время существовал, даже когда в дискорде пиздел всё время в башке чот хуевертил. А потом я как то включил трештейст подкастик, и оно само легко и просто поехало.
>>275565059 Да там у них словесный понос про всё подряд. Но вообще, нет. Там из этой троицы маняме смотрит только Гигук, Коннор - нормис дрочащий на жожу и иногда поглядывающий всякий расхайпленый кал, а МанямеМан давно уже аниме не смотрит, лол. Так что пиздёжь про мультики там редкое событие и в основном только с приглашенными гостями.
>>275553002 (OP) >>275564708 >>275559141 Плюсую про Сопрано В озвучке гоблина, их 2, выбирай первую, хоть там и запикиваются маты после первого сезона, но звучит душевнее
Из всех сериалов полностью посмотрел только эти, только эти 3 нормально зашли.