Сохранен 40
https://2ch.hk/mlp/res/3518374.html
Прошлые домены не функционирует! Используйте адрес ARHIVACH.VC.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Трудностей перевода тред №11

 Pony 04/06/16 Суб 15:19:51 #1 №3518374 
14650427913220.jpg
Этот тред посвящён переводу одиннадцатой серии шестого сезона нашего любимого сериала. Если вы хотите поучаствовать в переводе, то можете присоединиться к нашей команде.
Заходите по адресу: http://pony.pad.sunnysubs.com/s06e11
Наши сабы лежат тут: http://sunnysubs.com/

Мы открыты. Мы серьёзно настроены. Мы готовы сотрудничать, мы выслушаем любые предложения и замечания. Нам нужно больше участников. Если ты понимаешь английский — иди к нам. Если ты ещё и русский знаешь — ты нам нужен. Если ты умеешь делать тайминг — присоединяйся. Если тебе нечего делать в субботу вечером и в воскресенье с утра — заходи, осмотрись, наверняка пригодишься. Запятую нам поставишь пропущенную.
Pony 04/06/16 Суб 15:20:33 #2 №3518375 
Что мы делаем:
0. Мы делаем фансаб. И нам это нравится.
1. (18:30-19:00) Смотрим трансляцию.
2. (19:05) Появляется первичный рип.
3. (19:05) Транскрипторы начинают работать в паде транскрипта. В непонятных местах сверяемся с http://mlp.wikia.com/wiki/Transcripts, когда транскрипт там появится (около 21:00).
4. (19:05) Таймеры параллельно с транскрипторами расставляют временные метки в своих редакторах. По мере появления тайминга текст вставляется в основной пад перевода.
5. (19:30) Начинается перевод.
6. (20:30) Куски тайминга объединяются в один и проверяются.
5. (21:30) Появляется FullHD рип. Тайминг правится и получившиеся англосабы публикуются в тред.
6. (23:00-утро) Вместе пробегаемся по всему пэду с самого начала, строчка за строчкой, собирая из вариантов итоговые конструкции. Плюсомёт работает на полную мощность.
7. Редактура. Грамматика. Пунктуация. Релиз.
8. Дополнительная шлифовка вечером воскресенья, с обнулением цвета правок.

Перевод
0. Каждую строчку обеспечиваем переводом. Бери строчки в произвольных местах.
1. По всему пэдику дописываем сбоку дополнительные варианты перевода. Пишем свои замечания курсивом.
2. Явные ошибки перевода, грамматики, пунктуации можно и нужно исправлять в чужом цвете сразу и безжалостно.
3. Голосуем за варианты перевода плюсиками справа от варианта. Пример: Ужасный+/страшный++++
4. Синонимами не увлекаемся. Приписываем сбоку слова синоним через слэш / , только если он ЗАМЕТНО лучше.

Что мы хотим:
0. Сабы должны становиться лучше.
1. Мы хотим ТЕБЯ в нашу команду!
2. Смысл фраз, настроение, игра слов, шутки должны быть переданы.
3. Фразы должны быть короткими, чтобы их успевал прочитать зритель.
4. Фразы должны быть естественными, всё-таки не машинный перевод пилим.

О дружбомагии:
0. Мы все — друзья. (~злейшие враги и лучшие умы человечества)
1. Мы не против, чтобы брони брали что-то из нашего пэда. Хоть всё берите — нам только в радость.
2. Взятое можно использовать как угодно. Всё, что мы просим, — указывать источник в случае использования.
3. Мы с удовольствием примем любую помощь.

Запасная стратегия:
0. Мы не знаем, какой смысл вандалить в пэде, но такое случалось.
1. В случае вандализма пад переводится в режим ридонли.
2. Пишешь мыльце — получаешь инвайт.
3. В чатике можно предлагать правки. Аноны с инвайтами их внесут.
4. Если ты — вандал, то инвайт не дадим.
5. Вандалов нет — пад открыт для редактирования.
Pony  04/06/16 Суб 15:55:11 #3 №3518395 
14650449118610.png
А где ехидный колобок?
Pony  04/06/16 Суб 16:21:38 #4 №3518427 
>>3518395
Не ведаю. Походу сегодня без него. Как и без Свимика. Как и без закрепленного треда.
Pony 04/06/16 Суб 18:28:32 #5 №3518594 
14650541122380.jpg
СЕРИЯ ЕЩЁ НЕ НАЧАЛАСЬ, А ОНАНИМЫ ДРОЧА УЖЕ СОСКУЧИЛИСЬ ПО ПОСТОЯННЫМ УПОМИНАНИЯМ ИХ БЫЛИННЫХ ОТСОСОВ У ОФФИЦИАЛЬНЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ РУБРОНИКОМЬЮНИТИ
Pony 04/06/16 Суб 19:27:17 #6 №3518910 
14650576380580.png
Pony 04/06/16 Суб 19:53:42 #7 №3518993 
>>3518910
Sodomeet.
сырые англосабы под ts Pony 04/06/16 Суб 21:38:15 #8 №3519161 
Английские: под ts http://rgho.st/75FFyrfKq
# Первичный рип: https://drive.google.com/file/d/0B5foVtK-k1OPUEEtSmQyTEZDLUU/view (1,5 ГБ)
Pony 04/06/16 Суб 22:15:52 #9 №3519250 
>>3518374 (OP)
ПЕРЕВОД КОГДА???
Pony 04/06/16 Суб 22:17:01 #10 №3519254 
>>3519250
Тебе что, влом в оригинале посмотреть?
Pony 04/06/16 Суб 22:18:01 #11 №3519257 
>>3519254
Если бы мог, наверное не спрашивал?
Pony 04/06/16 Суб 22:23:15 #12 №3519271 
>>3519257
Начни учить английский и сможешь. В жизни пиздец пригодится.
Pony 04/06/16 Суб 22:53:27 #13 №3519337 
14650700076560.png
>>3518427
Как и без первотреда
Pony 04/06/16 Суб 22:53:52 #14 №3519339 
>>3519271
Зачем тогда вообще переводят если всё оказывается так просто и все могут выучить английский до нужного уровня за сутки? Зачем ты послал учить его английский в треде где тебе переводят на русский? Что с тобой не так?
Pony 04/06/16 Суб 22:59:24 #15 №3519360 
>>3518910
Не спойлери серию, говна кусок.
Pony 04/06/16 Суб 23:26:36 #16 №3519418 
>>3519339
Я хотел тебе написать пост, но напишу просто, что английский в жизни пригодится пиздец как, особенно если ты планируешь работать кем-то большим, чем разнорабочим на фабрике подзалупного ильича.
Pony 05/06/16 Вск 02:58:55 #17 №3519553 
14650847360410.jpg
Pony 05/06/16 Вск 06:19:36 #18 №3519602 
>>3519337
Не нужен.
Pony 05/06/16 Вск 07:08:12 #19 №3519618 
>>3518374 (OP)
Как переведете peeved?
Pony 05/06/16 Вск 08:58:35 #20 №3519702 
>>3519618
обоссы меня Господь Селестия
Pony  05/06/16 Вск 09:47:15 #21 №3519829 
>>3519250
Когда ты нахуй пойдёшь.
Pony 05/06/16 Вск 11:10:33 #22 №3520026 
https://www.youtube.com/watch?v=A0Z1dU3VN68

Субтитры приехали. Вместе с хардбасом.

# 1080 рип: https://kat.cr/my-little-pony-friendship-is-magic-s06e11-flutter-brutter-1080p-t12716851.html
# Русские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S06E11_Russian.ass
# Английские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S06E11_English.ass
# Хардсаб: http://rgho.st/7jqtJnNTm или http://www.mediafire.com/download/gdyi2iaod3123d3/S06E11_hardsub.mkv.torrent
Pony 05/06/16 Вск 11:36:26 #23 №3520057 
Докторосравнение жи.

http://files.sunnysubs.com/files/comparison_s06e11.html

Лево - ангельский. Центр - а2а. Право - НескучныйДоктор
Pony 05/06/16 Вск 12:08:48 #24 №3520115 
14651177285660.jpg
>>3520057
Чому доктор снова пегасифилис?
Pony 05/06/16 Вск 13:16:38 #25 №3520247 
14651217982560.jpg
Вышел тунец.

# 1080 рип: http://yp1.yayponies.no/torrents/YP-1T-06x11.mkv.torrent
# Русские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S06E11_iTunes_Russian.ass
# Английские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S06E11_iTunes_English.ass
Pony  05/06/16 Вск 13:45:21 #26 №3520305 
>>3520057
Хм. А ведь у а2а лучше получилось. Молодцы, спасибо. Особенно это чётко видно, когда говорится о цветах, которые нужно "передвинуть" у Доктора вместо их пересадки как в оригинале и у а2а
Pony 05/06/16 Вск 13:59:41 #27 №3520338 
>>3520305
Вообще, перевод "replace" - "переместить", не "пересадить", просто тут контекст.
Pony  05/06/16 Вск 14:04:27 #28 №3520348 
14651246679590.jpg
Анончики, я не очень знаю ангельский, участие в вашем мегакрутом проекте поможет мне его подтянуть?
Pony 05/06/16 Вск 14:41:24 #29 №3520434 
>>3520348
Смотря в чём тебе его надо подтягивать. Занимаясь транскриптом, например, можешь научиться больше слов воспринимать на слух. А в целом, пополнишь словарный запас, причём не только для английского.
Pony 05/06/16 Вск 15:13:53 #30 №3520470 
14651288337990.webm
>>3520057
Pony 05/06/16 Вск 15:27:53 #31 №3520487 
>>3520348
Я так здорово подтянул, рекомендую. Правда ещё и начал няшиться под хвостик, но это уже другая история.
Pony 05/06/16 Вск 16:06:56 #32 №3520542 
>>3520487
> Правда ещё и начал няшиться под хвостик...
Ох, а я так ХОТЕЛ научиться!
милокрокодил
Pony 05/06/16 Вск 16:29:33 #33 №3520561 
>>3519618
Это странный момент: и ФШ, и проходящая мамочка воспринимают слово так, как будто это ругательство, хотя в нвшем мире оно совершенно невинное -- "зла", "раздражена". Я, честно, говоря, не понял, почему это вообще должно быть смешно. Может быть, какая-то очередная отсылка?
Pony 05/06/16 Вск 16:38:54 #34 №3520577 
>>3520561
pee-ved, возможно.
>>3520338
>Вообще, перевод "replace" - "переместить",
Вообще, перевод "replace" - "заменить"
Pony 05/06/16 Вск 16:46:03 #35 №3520593 
>>3520561
Полагаю, Эквестрия — настолько воспитанная страна, что даже чуть более сильный эмоциональный окрас выражения воспринимается негативно. Возможно, гипербола для комичности.

>>3520577
Ты только что контекстуальность английского языка.
Pony 05/06/16 Вск 20:04:51 #36 №3520887 
>>3520057
Блядь, блядь, блядь. Докторы конечно никогда качеством не отличались - но это просто писец какой-то.
Нахуя переводить все this, be и here дословно? От этой хуйни еще в школе предостерегают.

Единственная годная фраза в переводе - и та про "писца". Что он, блядь, пишет? Уж лучше бы "песец" написали. Он полный, пушистый и в стиле флаттершу
Pony 05/06/16 Вск 22:22:16 #37 №3521226 
>>3520887
Да всем давно поебать на качество, даже онанимам дроча. Просто все уже устали и от переводов и от сериала.
Pony  06/06/16 Пнд 00:40:58 #38 №3521403 
>>3520338
She loves replanting stuff
Где же здесь "replace"?
Pony 06/06/16 Пнд 09:32:30 #39 №3521508 
ы
Pony 06/06/16 Пнд 13:29:56 #40 №3521643 
>>3521403
Когда смотрел серию - услышал "replacing", дальше за судьбой транскрипта не следил.
comments powered by Disqus