Зрада, перемога, ганьба, и т. д. Ну это уже общепринято и вошло в русский язык. Мова становится языком политической сатиры для изображения неудачников.
Аноним ID: Адам Захарович11/03/16 Птн 00:37:36#12№14624734
вот так то хохлы и победили, лол. даже последний ватан уже почти выучил мову, и при этом все пиздит про страну 404. хохлы не хило продвинули свою культуру после майдана. давай, вата, бомби.
>>14625350 Самое смешное, что русня, которой бутылку в очко принудительно суют, пытается перефорсить её из-за одного хохлогея, который суёт себе в очко ка4алочку добровольно.
>>14624734 >>14625093 >>14625104 >>14625099 Неустанно проигрываю с треда. И ведь действительно, уже каждый второй ватан знает с дюжину хохлятских слов и уже частично понимает мову.
>>14625579 Как по-русски будет МИНУТА? А ГОРИЗОНТ? Нет-нет, не на латыни или греческом. Как по-русски то будет? Да ладно, это не признак слабости языка, просто русский язык искусственный до какой-то степени, и это не как что-то плохое
>>14626024 Да там не термин, просто слово зморщений и так есть, а тут пальцы как бы идиоматически сравниваются с бобами, фасолью, которые также скукоживаются от воды, бобеют. Хуй знает, может это местное слово.
Аноним ID: Иван Рошанович11/03/16 Птн 02:10:39#70№14626081
>>14626116 Проиграл. Скриню. Я уж молчу его спойлер, ты до конца пост вообще прочитал? Минута - латынь, горизонт - древнегреческий. Русские солью время мерили? Повторюсь, ничего плохого в искусственности языка нет, просто забавно, что, при его создании, упустили такие мелочи.
>>14625527 Мне один ватан заливал как в совке общаясь с хохлами он прекрасно понимал мову, а вот посмотрев в интернетах укроТВ нихуя не понял, потому что это новояз западенский.
>>14626162 Тоже верно. Да славянские имена все равно максимально уебанские. Не знаю ни одного годного слав имени.
Аноним ID: Тарас Хуфранович11/03/16 Птн 02:24:11#96№14626194
>>14626146 Это называется развитый язык, а не искусственный. В современном английском староанглийской лексики-кот наплакал, одни заимствования из романских и скандинавских, но этот язык покоряет мир. А что там в допетровскую эпоху в России для обозначения времени использовали, меня мало волнует, мне удобнее в ногу с остальным миром идти.
>>14626210 Я про уебанские Мстиславы, Пиздославы, Яромиры, Хуебраты. Двухкоренные ущербно звучащие высеры. Вот почему у немцев, например, есть Адельвольф, у британцев Уильям, а у нас Изяслав, сука, ебучий?
>>14626204 Не шути так. С женскими славскам именами все еще хуже, чем с мужскими. И как эти люди, блядь, жили, называя так друг друга.
Аноним ID: Иван Рошанович11/03/16 Птн 02:30:16#110№14626261
>>14626229 Так из этих у нас сейчас стандартное тока Людмила, у хохлов Богдан. А христианских имен - через край. Нахуй из-за своих каких-то бзыков давать детям витиеватые имена, им же трудно потом будет. На самом деле от имени нихуя не зависит вообще.
>>14626194 Я ж не против, я и не говорю, что это плохо. Есть архаичные языки, близкие к корням, маломеняющиеся. Есть активно развивающиеся языки, впитывающие в себя все, и оказывающие влияние на другие языки при этом.
>>14626295 Ну он падение рубля вангует, ему можно. Интересно, кто-то из политаче-дебилов назовет своего сына Жирославом? Блядь, что я несу. > политачер > размножение
>>14626301 Кстати, хохлятские имена нравятся, милые они. И звучат благозвучней Коловрата и Яромира. Но все перечисленные, походу, имеют не украинское происхождение, как и всякие Вани с Мишами.
>>14626162 Просто современные пидерахи почему-то оставили себе самые скучные славянские имена: >Богдан >Вадим >Вера >Владимир >Владислав >Всеволод >Вячеслав >Милана >Ростислав >Святослав >Снежана >Станислав >Тихомир (не путать с греч. Тихон) >Ярослав
>>14626301 С именами это все вообще хуевая затея. Называть детей надо стандартными, но не преобладающими в статистике именами. Они не должны чувствовать свою особенность только на основе имени, это очень плохо, это как Икар слишком рано взлетел.
Да, я тоже спать. Всем бобра итт, найс теплый тред получился если не считать пары залетных школьников, но на них и так никто не обратил внимания. Надобраніч, хлопці.
>>14626371 Про Богдана согласен, тупо калька с Теодора ака Фёдора. Но в каком-то имён треде давно ещё спорил с одним хохлом на эту тему и он так порвался, что я, помятуя эту историю, решил таки Богдана теперь записать в славянские имена.
>>14626370 бля какелькие эксперты. раскажу вам прикол: украинский говор полтавщины за последние 15 лет был фактически уничтожен и заменен мовой Лъвовских жидобандер. пример: до замены в украинском языке небыло слов из канадского английского. небыло также слов из львовского йдиша. сейчас даже была хохма где армянин угарел с какелов когда они вылезли к нему со своей мовой. он там слова из армянского ругательного услышал который был популярен в криминале в 90ых. говорит что хохлы сделали матерки армян в официальную мову.
>>14626765 Да похуй, я сам сочиняю предложения. Просто смешно читать индейские языки. По-киргизски парикмахерская ЧАЧ-ТАРАЧ. полагаю, это звук щелкающих ножниц. Татарский тож дурацкий.
>>14626964 КЛА́ПТИК, а, чол. Зменш. до клапоть. Ні, ні, вони з холери повмирали; А то б хоч клаптик переслали Того паперу (Тарас Шевченко, II, 1953, 152); Сніг холодними клаптиками впав на її гаряче лице й трохи прохолодив його (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 69); З дому чути тихий стук посуди. Клаптик пісні з поля прилетів (Максим Рильський, I, 1960, 139).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 174.
>>14626980 КЛА́ПОТЬ, птя, чол. 1. Невелика, незначна частина якоїсь поверхні (поля, лісу тощо). Улас знайшов супряжичів, спрягався з ними й орав клапоть поля наспіл у сусіда (Нечуй-Левицький, III, 1956, 355); Вдумливими очима він оглянув сумнеє поле, де сіріли недоорані клапті стерні (Степан Васильченко, I, 1959, 100); Пекельний шквал гарматного вогню з лісу здвигнув землю на цьому вузькому клапті оборони (Іван Ле, Право.., 1957, 192). 2. Відрізана або відірвана частина тканини, шкіри, паперу тощо; обривок, шматок. Тикоцинський поклав на стіл перед королем клапоть полотна (Вітчизна, 4, 1947, 77); Клапті афіші тріпотіли, виривалися з рук, щоб умчати за вітром (Олександр Ільченко, Серце жде, 1939, 236); — Буде, дівчатонька, чим згадати молодість: ходиш в одній сорочці, поки з хребта по клаптях не спаде (Михайло Стельмах, Хліб.., 1959, 283); // Клубок, пасмо хмари, туману тощо. Соломія глянула на небо. Поміж очеретяною кунею, що тихо гойдалася вгорі, виднівся клапоть сірих олив'яних хмар (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 359); Над річкою ще клубочились рвані, рожево-бузкові клапті вранішнього туману (Василь Козаченко, Сальвія, 1959, 231); // Жмут сіна, соломи тощо. Кожний хотів мати до спання хоч клапоть соломи (Наталія Кобринська, Вибр., 1954, 126); На дорозі знайшли клапоть свіжого, запашного сіна (Євген Кравченко, Квіти.., 1959, 18). 3. перен., рідко. Уривок розмови, пісні тощо. Чутке вухо лісовика впіймало клапті тихої розмови (Михайло Стельмах, Над Черемошем.., 1952, 107).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 173.
>>14624365 (OP) В порашу не захожу (почти) третий год. Со времени начала активных (и пассивных, лол) перемог у небратьев наших менших (начало 2014). А вообще примерно ТАК: >>14626947
>>14627298 Во-во точно. Еще давно хотел сказать, что у вас очень круто месяцы названы. Листопад это же ахуенно название, которое сразу напоминает - пиздарики на улице. Ставлю лойс.
>>14624365 (OP) Самое забавное то, что дохуя русских теперь неплохо понимают украинский и даже могут разговаривать после всего этого, ну не перемога ли это?
>>14627457 Щось ти плитаєш. В Україні про нього не просто знають - воно тут було, його отримало більшість міст. А от в Московії його не було. Та й нащо воно те самоврядування, коли є цар який краще знає що робити треба.
>>14627498 >"разумию" рОзумию! Ебаный ты москаль, произноси "рОзумию". Акает только русня. Ни один другой славянский язык не скатился к этому непотребству.
>>14627491 Ото довбойоб. У першому ж рядку: "піду до річеньки", от він у воду і зазирає, де бачить відображення зірок, і далі по тексту - збирає їх жменями у пазуху.
Объясните мне что такое по-украински "шмара"? Часто слышал что этим словом или словом "шмаровидло" называли какой-то мазут или просто грязь. Ну и есть ли связь с обозначением всяких блядей и прочих шлюх?
>>14627647 ШМАРОВИ́ДЛО, ШМАРОВИ́ЛО, а, сер., розм. Мазут, дьоготь, уживані для змащування поверхонь тертя механізмів і деталей машин, взуття і т. ін. Руки Леськові у шмаровидлі, від торохкотіння трактора таке почуття, ніби розпухла голова й задерев'яніли вуха (Олесь Донченко, I, 1956, 82); [Зозуля:] Не заважайте працювати, говоріть уже краще про село і шмаровидло для коліс (Михайло Стельмах, Зол. метелиця, 1955, 21).
ШМАРА (-и) ж. 1. крим., мол.; зневажл. Жінка легкої поведінки; повія. Вони виповзли звідкись із пітьми, наче з місячного кратера<...> - двоє пацанів, пострижених під полубокс, і одна шмара з початою пляшкою в руці (Андрухович Ю. Центрально-східна ревізія). БСРЖ, 696; СЖЗ, 116; ЯБМ, 2, 563. 2. крим., мол. Дівчина, жінка. БСРЖ, 696; ПСУМС, 81; СЖЗ, 116; ЯБМ, 2, 563. 3. крим. Коханка, співмешканка злодія. БСРЖ, 696; СЖЗ, 116; ЯБМ, 2, 563. 4. нарк. Гашиш. БСРЖ, 696; СЖЗ, 116.
Помню, был в Черновцах, повезли меня там в Садгору, едем по мосту, я спрашиваю, а как речка называется, а они мне ПРУД. Думаю, ну и долбоебы же вы. хохлы.
>>14627732 Но она не Наташа, имя Людмила у меня вызывает ассоциации с такой жирноватой хабалкой, которая работает в магазине, или в каком-нибудь гос. учреждении. Мразь короче.
>>14627763 >имя Людмила у меня вызывает ассоциации с такой жирноватой хабалкой, которая работает в магазине, или в каком-нибудь гос. учреждении. Мразь короче. Ещё и чернильница.
Украинский язык это исковерканный русский по принципу "гласные буквы рандомно заменяем на i", если правило не действует, значит слово польское. И немного исключений. Как можно этого нахвататься?
>>14624365 (OP) Гораздо лучше понимаю украиньску мову, смотрел вчера winter on fire без сабов - сложилось впечатление, что они специально выбрали те куски что даже руснявые пидорахи смогут розуметь
Помню, в 90-х годах любил дунуть и смотреть боевики типа "Терминатора" с укропереводом, это доставляло. Недавно вспомнил это чувство, когда по белорусскому спутниковому "Белсат" смотрел китайское кино, где узкоглазые говорят друг с другом МЭНИ ПАТРЭБНЫЙ ГЭТАТ ЧАЛАВЭК, тож поорал.
>>14624365 (OP) До сих пор подгорает немного от общеизвестного факта (тм), что украинцы и белорусы понимают и языки друг друга, и русский, а я нихуя не понимаю двух ближайших родственных языков, в разговоре процентов 10 от силы. Над письменным еще можно посидеть, подумать, догадаться.
>>14635941 Ну я сам почти из села(родители переехали в город, и хоть родился в городе но в деревне много бывал) и одно дело - суржик, а то как пишут или говорят украинские словосочетания те кто его вообще не знает
Було в нас таке. Коли наприкінці совка з різних нацреспублік почали тікати від переслідувань до нас у спокійну тоді Україну. Ну коли приходить такий новенький до класу, а втікли вони з Казахстану, чи там Вірменії, а там звичайно в школі не вчили українську мову. Що він буде на уроках мови класі в сьомому восьмому робити? От батьки і писали заяви на звільненя від уроків солов'їної. А зарах дехто з того бидла пиздить що він "карєнной дамбасянін" і мови не знає. Хоча в мене бабця з Сибіру наприклад, ніколи мови не вчила, але поживши тут з 50-х знала її краще ніж більшість наших політиків з телевізора.
>>14635726 >украинцы и белорусы понимают и языки друг друга, и русский,
Мене коли знайомі запросили до Чехії, то не вчив чештіну ні тоді, ні тим паче раніше. Швидко звик до їх акценту та вже через місяць спокійно спікувався на елементарно-побутовому рівні в господах, обходах і з колегами-камрадами. До Чехії їздив транзитом через Польшу - там теж проблем не виникало. Також спікувався зі словаками та на місяць до нас приїздив серб. З сербом було важче, але якось порозумілися. Така хуйня, малята.
>>14636500 Коли я строкову служив у 90-ті, в нас до в/ч набирали з Донецької, Луганської та Закарпатської областей (ну там потім з учебок приходили тіла вже з різних областей, але їх було меньше). І так протягом багатьох років. Чуваки з Закарпаття пиздець повний. Вони як друг з другом зійдуться та почнуть по своєму теревеніти, то ховайся в жито. А як ще мадьяри які, то взагалі ні пизди не зрозуміло.
>>14636849 Ну той що з Казахстану - вони самі росіяни. Їх мамбети дойобували, типу "урус, п'яздуй на хюй". Той що з Вірменії, нормальний такий вірменин, тікали з Карабаху від азерів. Він хоч і російською досі з акцентом розмовляє, але й української не чурається. Принаймі розуміє та щось буркотіти намагається.
Жили собі дід і баба. І от якось зібралися вони випікти колобіка. Баба дістала борошна, залила водою, посолила і давайно тісто місити. Місить, місить, а сама вже стара, рученьки не слухаються. Не виходить колобік кругленький, а все якийсь крівенький. А тут ще вчора прилітали на тарільці якісь прибульці та світили на діда з бабцею якимись таємничими променями. І почало в них від тих самих променів волосся випадати. Місить бабця тісто, а волосся з голови клаптями так до долу на стіл і падає та до тіста приліпає. Вийшов колобік якийсь на велику квасолину схожий та ще й волохатий. Подивився дід на таке діло, пічепив Колобіка лопатою, дверцята відкрив і викинув його на подвір'я. Положав Колобік трохи, та нема чого робити і покотився собі світ за очі. Кативсь, кативсь він ланами, болотами та горами, аж прикотився до якогось лісу. Викатується на галявину, а там Слоник стоїть. І такий сумний та не веселий, що Колобіку стало його шкода. Ось підкочується він до Слоника та питає: - Слонику-братику, ти чого такий сумний? І розповів йому Слоник, що підступні прибульці, оті самі що діда з бабцею опромінювали, вночи викрали в нього яєчко для якихось своїх таємничих дослідів. А всі звіри після цього відвернулися від Слоника, знати його не хочуть і ще кепкують з нього. От він і не зтерпів глузувань, втік і заховався в лісі. Так і досі тут на самоті бідкується. Подивився Слоник на Колобіка і каже: - Слухай но, а підійдика сюди, Колобік. Колобік підкотився до Слоника, а той взяв його та приклав Колобіка замість яєчка, а Колобік йому як раз. - Колобік, а чи не хочеш ти бути моїм яєчком? - Так, звичайно! - зрадів Колобік. Так от і потоваришували Колобік і Слоник. Слоник пильнував Колобіка, щоб той наразі не загубився, а Колобік у всьому догоджав Слонику. Так і живуть друзяки разом, лиха не знають.
Ось така хуйня, малята. Вам казочка-повчалочка, а ви мені намалюйте Колобіка, Слоника, діда з бабцею та надсилайте листи на адресу: Двачевськ, а/с 1488, діду Панасу.
Баккушан (японский) — «девушка, которая выглядит сзади шикарно, но оказывается страшненькой спереди».
Шемомеджамо (грузинский) — бывает, что еда настолько вкусная и невозможно остановиться. В Грузии это слово означает «я случайно съел все это».
Карелу (тулу, один из языков Индии) — «полоски на коже, оставленные слишком тесной одеждой или резинкой от трусов».
Палегг (норвежский) — название сэндвича, который сделан из «всего того, что было найдено в холодильнике».
Ведрите (словенский) — «укрыться от дождя и переждать его, чтобы спокойно идти дальше».
Кайакумама (японский) — «мама, которая неустанно толкает своих детей к успеваемости».
Махж (персидский) — «прекрасно выглядеть после перенесенной болезни».
Муррма (вагиманский, один из языков австралийских аборигенов) — «нащупывать что-либо на дне ногами, стоя в воде».
Рхвэ (язык Тонго, Южная Африка) — слово, означающее сон в пьяном состоянии в одежде на полу.
Иктсуарпок (язык инуитов) — слово означает чувство ожидания и легкого волнения, когда вы все приготовили дома и ждете гостя или гостей, а он / они не идут.
Что может на это ответить великий русский язык? "Охуеваю охуенно" Джигурды?
Кеньятайму (kenjataimu), японский — это непродолжительный в жизни обычного мужчины посторгазменный период, когда его мысли не искажает половое влечение. И он в состоянии думать как настоящий мудрец.
Комореби (komorebi), японский — свет, проникающий сквозь листья деревьев.
Гроак (groak), баскский — уставиться на человека, пока он ест, в надежде, что он предложит вам кусочек.
>>14643972 >Мижповерховий дротохид - лифт >Спалахуйка,но чаще говорят запальничка - зажигалка >Яйко сподiвайко - Киндер сюрприз >Стрипездрик, но чаще коник - кузнечик >пидсрачник-стул Да, все так и есть - я хохол я подтверждаю.
>>14636974 > >Коли я строкову служив у 90-ті, в нас до в/ч набирали з Донецької, Луганської та Закарпатської областей (ну там потім з учебок приходили тіла вже з різних областей, але їх було меньше). І так протягом багатьох років. Чуваки з Закарпаття пиздець повний. Вони як друг з другом зійдуться та почнуть по своєму хз якось приїхав в Закарпаття і зо 2 дні ніц нерозумів, проте на 3-й день як перемикач спрацював у мозку і одразу все став розуміти.