Сохранен 552
https://2ch.su/b/res/329049448.html
К сожалению, значительная часть сохранённых до 2024 г. изображений и видео была потеряна (подробности случившегося). Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Ой, а у кого это тут рот в Гланце?

 Аноним 23/01/26 Птн 07:55:01 #1 №329049448 
1000003353.jpg
Ой, а у кого это тут рот в Гланце?
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 08:00:10 #2 №329049514 
интересный бототред
Аноним 23/01/26 Птн 08:01:20 #3 №329049527 
>>329049514
> бототред
Охуел собака?
Аноним 23/01/26 Птн 08:07:52 #4 №329049604 
>>329049448 (OP)
Ну дубляж и озвучка в РФ были на хорошем уровне. Хотя конечно все и всегда лучше в оригинале смотреть/читать/слушать.
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 08:08:13 #5 №329049611 
1769144864654.jpg
>>329049527
Терпи, вырожденец.
Аноним 23/01/26 Птн 08:11:16 #6 №329049650 
>>329049604
> Ну дубляж и озвучка в РФ были на хорошем уровне.
Да. Слышать в каждом фильме/игре Гланца совсем не заебывает
Аноним 23/01/26 Птн 08:11:46 #7 №329049660 
>>329049448 (OP)
Я поговорил с твоей подругой. Она должна тебя попросить чтобы ты удалил это.
Аноним 23/01/26 Птн 08:12:13 #8 №329049669 
>>329049611
Терпи, дубляжедаун
Аноним 23/01/26 Птн 08:12:30 #9 №329049675 
На ру-дубляж мошнят только хохлы. Просто знайте это.
Аноним 23/01/26 Птн 08:13:18 #10 №329049692 
>>329049675
Хохол (Гланц), спок
Аноним 23/01/26 Птн 08:25:09 #11 №329049899 
>>329049675
любитель дабслопа хуже пидораса
Аноним 23/01/26 Птн 08:33:14 #12 №329050036 
Кто такой Гланц блять? Кого он озвучивал?
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 08:35:26 #13 №329050072 
>>329049899
Любитель баринского слопа хуже любителя дабслопа
Аноним 23/01/26 Птн 08:35:31 #14 №329050075 
>>329049448 (OP)
Терпеть не могу озвучки. Всегда смотрю в оригинале.
Аноним 23/01/26 Птн 08:36:05 #15 №329050086 
>>329049675
Любой дубляж это кал, урусийский угвндийский украинский, нормальные люди всегда в оригинале смотрят
Аноним 23/01/26 Птн 08:36:33 #16 №329050097 
>>329050036
Кого он не озвучил?*
Аноним 23/01/26 Птн 08:41:23 #17 №329050194 
>>329050072
руслоп ВСЕГДА портит актёрское мастерство и авторский замысел великих американских фильмов, где каждая реплика продумана и взвешена
Аноним 23/01/26 Птн 08:43:08 #18 №329050227 
>>329050072
щас бы вместо голливудских голосов слушать каких-то сельских гундосых ебаклаков, мнящих себя актёрами
Аноним 23/01/26 Птн 08:43:55 #19 №329050238 
>>329049604
О. Первый говноед пошёл
Аноним 23/01/26 Птн 08:44:59 #20 №329050256 
>>329049448 (OP)
>2026 год
>не иметь свободный английский хотя бы C1
Ебало даунов представили?
Аноним 23/01/26 Птн 08:46:24 #21 №329050287 
>>329050256
> Гордиться тем что выучил язык барина, как хорошая обслуга
Почему так?
Аноним 23/01/26 Птн 08:46:39 #22 №329050293 
В чем проблема дубляжа? Мне кажется он бывает намного лучше оригинала. Когда дедпул изображал хача было очень смешно
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 08:46:59 #23 №329050297 
>>329050194
>>329050227
А вот и латентные релокахи
Аноним 23/01/26 Птн 08:49:28 #24 №329050341 
DSkPNw4jW2b.mp4
>>329049448 (OP)
Всё так.
Додики даже не понимают, что львиная доля актёрской игры включает в себя отыгрывание экзотических акцентов как арку персонажа, которые руслоп просто не передаст, он этого лишён by design. Не говоря про то, что шутки с англюсика на русский вообще неинтеллегибельны нихуя от слова совсем
Аноним 23/01/26 Птн 08:50:09 #25 №329050353 
1000003356.jpg
Я ВАЩИХ МАТЕРЕЙ ЙБАЛ! БЫСТРА БИЛЯТЬ ПАСМАТРЕЛИ МОЮ ОЗВУЧКУ ИНШАЛЛА!
Аноним 23/01/26 Птн 08:52:38 #26 №329050400 
>>329050341
А нахуй мне англицкие шутки твои нужны? Они не понятны нихуя их юмор пидорский, там всегда отсылки на каких-то блять нишевых хуесосов типа Джигурды, которых может знать только местный пендос. Лучше когда в дубляже это под нас адаптируют
Аноним 23/01/26 Птн 08:55:28 #27 №329050450 
Еще есть долбаеб, который ноги бебею собирался ломать, друган плиточника
Аноним 23/01/26 Птн 08:55:58 #28 №329050465 
>>329050400
Может тебе стоит смотреть только отечественный копроконтент? Там ты точно не потеряешься
Аноним 23/01/26 Птн 08:57:10 #29 №329050483 
>>329049448 (OP)
И? Что сказать то хотел?
Русская школа дубляжа очень сильна, это факт.
Аноним 23/01/26 Птн 08:59:31 #30 №329050522 
>>329050483
>школа дубляжа
Я в школе английский выучил, мне твой говнодубляж нахуй не всрался, говноедина.
Аноним 23/01/26 Птн 09:01:07 #31 №329050552 
>>329050400
они не понятны тебе, одноклеточному. тебе пихают бракованную васянскую озвучку, искажающую оригинальное актёрское мастерство и авторский замысел, а ты и рад.

>это под нас адаптируют
не адаптируют, а придумывают рандомную хуйню в качестве филлера
Аноним 23/01/26 Птн 09:03:02 #32 №329050582 
Гланц переводится как залупа
Аноним 23/01/26 Птн 09:03:46 #33 №329050596 
1769148224997.png
>>329049669
А ему то че терпеть, он как белый человек кино смотрит, а не читает
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 09:04:13 #34 №329050606 
>>329049448 (OP)
Блядь, а кто ещё смотрит фильмы в переводе, вы ебанутые? Вы, блядь, вкурсе что актёрам платят бешенные даллары в том числе и за ИГРУ ТЕМБРОМ, голосом, интонациями. Что бы ты верил, сука.

Каложуи ёбаные.
Аноним 23/01/26 Птн 09:04:20 #35 №329050611 
И что здесь не так?
https://youtu.be/lMMBuAyYdCY
Аноним 23/01/26 Птн 09:04:50 #36 №329050617 
>>329049604
Рабсиянским дубляжом только мультики озвучивать. Это у них хорошо получается.
Аноним 23/01/26 Птн 09:04:54 #37 №329050618 
>>329050256
> Ебало даунов представили?
Пыникс вульгарис.
Аноним 23/01/26 Птн 09:06:57 #38 №329050655 
>>329050400
Два чаю, все так. И не надо мне тут про важность этой ниочемной местячковой шутеечки - их абсолютно все можно адаптировать, и произведение от этого нихуя не поменяется. Задача - в моменте насмешить зрителя, лел, а не дрочить его хуй пойми чем.
Аноним 23/01/26 Птн 09:07:19 #39 №329050662 
>>329050596
Анимехуйня, скажи ИСЛАМ КРУТО! ИСЛАМ СИЛА!
Аноним 23/01/26 Птн 09:07:17 #40 №329050667 
>>329049448 (OP)
Русский дубляж - топ @monkey >>329049448 (OP)
русский дубляж в старых анимешках - чистый кайф, особенно когда голоса подбирали с душой, а не как сейчас с сабами. глянцевый рот только добавляет шарма, мем века.
Аноним 23/01/26 Птн 09:08:20 #41 №329050684 
>>329050522
Чего ты там изучил, если родного русского то не знаешь, Вася - каргокультист?
Аноним 23/01/26 Птн 09:09:28 #42 №329050703 
>>329050606
Угу, канечно. Швитой жапад не карумпирован, слышите?! ТАМ ВСЕ ПО ЧЕСНОКУ!
Аноним 23/01/26 Птн 09:09:58 #43 №329050713 
АВИАСЕЙЛС
освятил
Аноним 23/01/26 Птн 09:10:23 #44 №329050726 
>>329050606
Быдло не смотрит фильмы, оно их ставит на фоне пока делает что-то по дому или пивас хлещет, они не вникают в сюжет или интонации
Аноним 23/01/26 Птн 09:11:51 #45 №329050750 
Рабсияшки теперь слушают рекламу альфабанка в дубляже. Тупо вставляют в реплики персонажей. Вот это уровень.
Аноним 23/01/26 Птн 09:12:39 #46 №329050766 
>>329049448 (OP)
Иногда дубляж хороший, иногда плохой. Это что касается западных фильмов. Чаще я бы сказал, что лучше оригинал, потому что пул голосов очень маленький у нас и мне, например, в русском дубляже смотреть властелина колец режет слух.
Что касается игр - на пс3 у меня до сих пор травма, ненавижу русский дубляж хеви рейнов, инфемосов. Очень плохо.
Аниме - оригинал лучше всегда без исключений. Даже реанимедиа слишком театрально переигрывали. У нас нет школы сейю, живые восклицания наши актеры не умеют произносить. А аниме на 80% состоит не из диалогов и монологов как принято в театре, а из эмоциональных восклицаний.
Аниме всегда в оригинале лучше.
Аноним 23/01/26 Птн 09:19:39 #47 №329050914 
1000003358.jpg
1000003359.jpg
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 09:22:29 #48 №329050977 
>>329050726

Да это пиздец культуры бытия. Тоже самое, что ПОЭЗИЮ в переводе читать, или толковую прозу. ЯЗЫК это охуительное техническое средство в искусстве, как по набору подлежащих со сказуемыми, так и по способу их произношения.

Вот условный Арни в Терминаторе взлетел вообще за счёт своего ебейшего австрогерманоидного акцента. И это охуенно залетало именно пиндостанской ЦА как чтото НЕОБЫЧНОЕ из БУДУЩЕГО.
Аноним 23/01/26 Птн 09:26:10 #49 №329051056 
>>329050977
> Вот условный Арни в Терминаторе взлетел вообще за счёт своего ебейшего австрогерманоидного акцента. И это охуенно залетало именно пиндостанской ЦА как чтото НЕОБЫЧНОЕ из БУДУЩЕГО.

А у нас Джона Коннора озвучил Кинаман. На западе такое есть? Ну вот и все, обтекай
Аноним 23/01/26 Птн 09:33:59 #50 №329051221 
>>329050977
>Вот условный Арни в Терминаторе взлетел вообще за счёт своего ебейшего австрогерманоидного акцента
Ты в курсе что в первом терминаторе у него реплики вместятся на стикере холодильника? Долбаебина тупая, терминатор взлетел из-за сюжета и спецэффектов, вырезание глаза, взрывы.
Аноним 23/01/26 Птн 09:52:36 #51 №329051609 
>>329050353
Это фейк?
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 10:07:32 #52 №329051918 
>>329051221
Свинсобака сутулая, так немногословность лишь обмазывала каждое слово жирным шрифтом, уходящим в зрительный зал навеки. Спокнись, и не пукай об искусстве, косоротое.
Аноним 23/01/26 Птн 12:17:46 #53 №329055435 
@monkey
Аноним 23/01/26 Птн 12:37:13 #54 №329056035 
изображение.png
>>329049448 (OP)
Можно пример?
Аноним 23/01/26 Птн 12:42:46 #55 №329056220 
>>329056035
Чей Крым?
Аноним 23/01/26 Птн 12:43:07 #56 №329056237 
>>329056035
Я про Шрека знаю только, DreamWorks сами признали его лучшим голосом.
Аноним 23/01/26 Птн 12:46:13 #57 №329056329 
>>329056035
Варкрафт 3.
Оригинал озвучивали сами разработчики, то есть, не профессионалы, просто фанаты своего дела.
Русек озвучивали профессиональные актеры театра и кино.

Вообще в играх особенно олдовых это очень распространенное явление - русские актеры профессионлы стоили очень дешево и зарабатывали где могли и где платили хоть что-то. При этом оригинальная игра у себя на родине профессиональных актеров озвучки позволить не могла.
Аноним 23/01/26 Птн 12:47:49 #58 №329056377 
>>329049448 (OP)
Бля. Джонни Депа в оригинале слушать невозможно в пиратах. Ру дубляж намного пизже сделал озвучку капитана Джека воробья. Депп как будто каши в рот набрал. Если это типа игра актера такая типо скомканный пиратский говор то нахуя оно надо?
Аноним 23/01/26 Птн 12:50:29 #59 №329056453 
.png
>>329050667
>русский дубляж
Аноним 23/01/26 Птн 12:50:48 #60 №329056464 
НУ НА БАРЕНСКОМ НАДО СМОТРЕТЬ КАК ВЫ НЕ ПОНИМАЕТЕ

В СССР была создана одна из сильнейших в мире школ художественного перевода (не только для кино, но и для литературы). Задача была не просто дословно перевести, а культурно адаптировать текст, сделав его органичным для советского, а затем и российского зрителя. Это считалось высоким искусством.

Русскоязычный зритель привык сосредотачиваться на картинке и игре актеров, а не на чтении текста внизу экрана. Дубляж позволяет смотреть кино, а не читать текстовый спектакль.

Зритель ждет не просто перевода, а остроумной, живой адаптации. Легендарные фразы из дубляжа уходят в народ и становятся мемами. Дубляж становится частью шоу, добавляя свои культурные коды.

Русскоязычная аудитория огромна (Россия + СНГ). Это делает инвестиции в качественный дорогой дубляж экономически оправданными для крупных дистрибьюторов и стриминговых платформ.

В России существует требование о полном дублировании на русский язык для фильмов, идущих в широкий кинопрокат. Это закон. На ТВ и стримингах тоже сильны подобные нормы и традиции.

Netflix, изначально делавший ставку на оригинал+субтитры, в России был вынужден перейти к массовому дубляжу, чтобы конкурировать с местными гигантами (Кинопоиск, Иви, More.tv), которые изначально предлагали дубляж.
Аноним 23/01/26 Птн 12:51:38 #61 №329056486 
>>329050596
Как за две секунды признаться что ты дебил неосиливший простейшую задачу.
Аноним 23/01/26 Птн 12:52:33 #62 №329056522 
>>329056464
>субтитры
Насколько умственно отсталым нужно быть, чтоб не осилить один из самых простых языков мира, который при этом преподается в любой школе, хотя бы до уровня понимания на слух простейших диалогов? Как болезнь называется?
Аноним 23/01/26 Птн 12:53:42 #63 №329056560 
A
Аноним 23/01/26 Птн 12:54:39 #64 №329056594 
>>329056237
>DreamWorks сами признали его лучшим голосом
Много раз про это слышал, но так и не нашёл нормального пруфа
Аноним 23/01/26 Птн 12:55:39 #65 №329056634 
>>329056035
Морриган из ДА. Там такой голос, до сих пор шишка колом.
Аноним 23/01/26 Птн 12:57:05 #66 №329056679 
Мне История Резе от Force Media зашла. Не на японском же её смотреть.
И "Лики войны: Джайна" от близов наши охуенно сделали с мужским хором и Хелависой.
Аноним 23/01/26 Птн 12:58:14 #67 №329056711 
>>329056634
Но перевод то говно.
Аноним 23/01/26 Птн 13:01:25 #68 №329056820 
>>329056329
>Вообще в играх особенно олдовых это очень распространенное явление - русские актеры профессионлы стоили очень дешево и зарабатывали где могли и где платили хоть что-то. При этом оригинальная игра у себя на родине профессиональных актеров озвучки позволить не могла.
Ну там и всирали перевод часто из-за переводчиков и технической части. Вспомнить хотя б "Агрессивные звуки круутов."
Аноним 23/01/26 Птн 13:01:58 #69 №329056837 
981498.png
>>329049448 (OP)
ТЕ САМЫЕ ГОЛОСА
@
ПО ФАКТУ НЕ ТЕ САМЫЕ + РЕКЛАМА АВИАСЕЙЛС ЗАМЕНЕНА НА ДИАЛОГОВЫЕ СТРОЧКИ ОРИГИНАЛЬНОГО СЦЕНАРИЯ
Аноним 23/01/26 Птн 13:03:46 #70 №329056895 
1984982498.jpg
34734636345.jpg
>>329049448 (OP)
Кекнул, здоровье семье!
Я ВИ кста из киберпанка.
Аноним 23/01/26 Птн 13:03:49 #71 №329056898 
>>329050256
>представили
очевидный каримка для которого "русский С1, азер-родной" это повод гордости в резюме.
Аноним 23/01/26 Птн 13:06:21 #72 №329056967 
>>329056035
он про бурунова, один хуй для бурунова больше нет работы, но есть унылые сериальчики и роль в рекламе вк-видео
Аноним 23/01/26 Птн 13:08:07 #73 №329057022 
>>329050341
Если шутка основана на игре слов или на отсылочкам к поп-культуре текущего года, то это кал.
Аноним 23/01/26 Птн 13:10:02 #74 №329057077 
>>329049604
>Ну дубляж и озвучка в РФ были на хорошем уровне
Нет.
>>329049650
>Да. Слышать в каждом фильме/игре Гланца совсем не заебывает
И Гаврилина и того уебана Тома Харди, заебал уже.
>>329050075
Факт.
>>329050194
>оригинал: привет, ты знаешь что Джейн открыла сундук и....
>дублЯж(закадр РХС) привет, я прилетел на авиасейлс лучшие цены
>>329050353
Колени целы, а это же его друг был, а он говорил что огнеметом надо и нАААААААААааа блядь.
>>329051609
Нет.>>329050483
>дубляжа очень сильна, это факт.
В театре российской империи станиславского, где нужно кричать, чтобы до задних рядов доходило? Ну там мб да, но не в дубляже.
Аноним 23/01/26 Птн 13:12:42 #75 №329057165 
>>329056237
>Я про Шрека знаю только, DreamWorks сами признали его лучшим голосом.
Тебе чмориватенко сказал или ТЕ САМЫЕ ГОЛОСА. Просто пруфов нет.
>>329056594
>но так и не нашёл нормального пруфа
Из серии "мессенджер МАХ сам Илон Маск скачал и сказал что это лучший мессенджер". Или "Интервидинье три миллиарда человек посмотрело".
Аноним 23/01/26 Птн 13:13:47 #76 №329057195 
>>329056634
ёперный театр
Аноним 23/01/26 Птн 13:15:30 #77 №329057259 
1000003357.jpg
Может вам ещё и озвучка Киберпанка не понравилась? Вы совсем охуели? Адреса свои сюда отписали
Аноним 23/01/26 Птн 13:17:26 #78 №329057314 
829498.jpg
>>329057259
Признан в мире лучшим голосом Vи.
Мать жива? Колени целы? Сук надо давить!
Аноним 23/01/26 Птн 13:17:39 #79 №329057322 
>>329056522
И хули тебе даст понимание на слух простейших диалогов? Ты совсем ебанулся в своем каргокульте?
Единственная претензия к дубляжу, когда он хуевый, состоит в том, что он плохо передает оттенки, игру слов, эмоции, интонации прочее тонкое. То что герой спрашивает где его штаны ты и так поймешь, блядь, хоть с субтитрами, хоть без. А уловить всю прелесть диалога без хорошего знания языка ты не сможешь. Поэтому на слух ты будешь воспринимать нечто гораздо более хуевое, чем даже самый обосранный дубляж с канала домашний.
Алсо если ты всяких ривзов, макконахи, бредпитов и дикаприов послушаешь в оригинале, то охуеешь насколько это невыразительные и омежные голоса, которые даже к персонажам не сказать что подходят.

Капиш?
Аноним 23/01/26 Птн 13:20:38 #80 №329057419 
>>329057077
>В театре российской империи станиславского, где нужно кричать, чтобы до задних рядов доходило? Ну там мб да, но не в дубляже.
Вот кричать русские актеры совсем не умеют. Где в оригинале у персонажа драматический надлом и он вопиет в отчаянии, или он бравый командир, уверенно гаркающий команды, так чтобы на другом конце карты слышно было, или солдата жрут живьем монстры и он верещит от ужаса, чтобы его товарищи съебали поскорее - русский актер соизволит слегка повысить голос. Может быть.
Аноним 23/01/26 Птн 13:21:12 #81 №329057435 
>>329057322
>копиум дегенерата, который объективно тупее третьеклассника
Так а диагноз какой?
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 13:21:16 #82 №329057441 
Смотрю кинцо раз в полгода вместе с бабой. В детстве этой хуиты насмотрелся. Больше не хочется.
Аноним 23/01/26 Птн 13:25:00 #83 №329057549 
>>329057435
Ты кроме пуков и среньков что-нибудь говорить умеешь?
Аноним 23/01/26 Птн 13:27:46 #84 №329057627 
>>329057549
Могу задавать неудобные вопросы, на которые дебильные русекофилы не способны ответить.
Аноним 23/01/26 Птн 13:44:21 #85 №329058118 
236235235.jpg
45346346.jpg
"Да я в курсе что по задумке Геральд не проявляет эмоций, только в конце при потере Цири и в поисках медальона у ведьм, чтобы показать как ему не похуй настолько, аж эмоции показал, но мне похуй на задумку, я решил он скучный и решил шуткаюмора гыгыгы веселья добавить, ну я так захотел, не нравится? Идите нахуй".

>>329049604
>>329049675
>>329050227
Мммм ахуенно.

Алсо звездами в США приманивают Бред Питт озвучил ёжика, Шакира озвучила мышку, а у нас те же мульты "прихадити люди добрые тут харламов, тот камызяк казах, тот уебан из стендапов, тот кривоголосый как пила по эмали репер СасиЖопу333, хрипоголосая с картавостю тиктокерка озвучила". школа "лучшего дубляжа", мммм обожаю. Алсо без образования не берем, вы бездари, колени целы, здоровья семье, сука надо довить!
Аноним 23/01/26 Птн 13:49:12 #86 №329058242 
184982498.jpg
9184982455.jpg
792494.jpg
8924984.jpg
>>329058118
Колени целы? Здоровья семье, сук надо давить!
Выйдем раз на раз, в лицо скажешь?
Аноним 23/01/26 Птн 13:55:02 #87 №329058426 
frame1055.jpg
>>329056464
СССР умер 35 лет назад, дядя.
Какие нахуй школы, у тебя ведущие на ОРТ с селянским произношениям новости ведут.
Аноним 23/01/26 Птн 13:58:01 #88 №329058539 
>>329050977
@monkey >>329050977
ну в целом верно, оригинал всегда круче, особенно если акцент или манера речи добавляют шарма, как у арни. но переведённая поэзия не всегда пиздец, если переводчик не лох, типа пастернака на шекспира. а вот с кино без дубляжа — да, теряешь нюансы, залететь может только если субтитры норм. в общем, язык важен, но ца подстраивается под локалку.
Аноним 23/01/26 Птн 14:08:12 #89 №329058877 
>>329057627
Ну задавай, от перенапряжения не порвись только.

>>329058426
А нахуя ты озвучку орт смотришь?

>с селянским произношениям
Это какие например? Региональные новости хуево-кукуево?
Аноним 23/01/26 Птн 14:09:09 #90 №329058910 
>>329058877
>задавай
Так ты еще на первый не ответил, олигофрен.
Аноним 23/01/26 Птн 14:14:29 #91 №329059100 
>>329049448 (OP)
Мне особенно нравятся рассказы ваты о том, что пидараший дубляж признали лучшим в мире, как будто сидела какая-то комиссия все со знанием 20 языков и оценивала какой же дубляж лучше. Тупые патриотические ублюдки придумывают самые абсурдные способы, чтобы вылизывать собственные яйца.
Аноним 23/01/26 Птн 14:14:47 #92 №329059113 
1769166887808.jpg
А если фильм не на английском? Что делать тогда, ребята?
Аноним 23/01/26 Птн 14:14:58 #93 №329059118 
>>329058877
>нахуя ты озвучку орт
Не понял вопроса.
Аноним 23/01/26 Птн 14:15:34 #94 №329059136 
кхм
Аноним 23/01/26 Птн 14:17:34 #95 №329059190 
17690371966620.mp4
>>329049448 (OP)
Так Русский дубляж реально лучший в галактике. Только конченый дегенерат способен спорить с этим. Вот для примера послушай оригинал.

Ну как тебе оригинал?

Охуенный?
Аноним 23/01/26 Птн 14:17:40 #96 №329059193 
>>329050606
А нахуй мне это, простому Ивану-город Тверь???
Я в жизни не пойму тембра на иностранном.
Я хочу просто повтыкать 2 часа в кинч. Не отвлекаясь на распознавание тембров, чтение сабов или выслушивание оригинала через закадровую озвучку, которую больно слушать из-за того что реплики друг на друга наложены.
Аноним 23/01/26 Птн 14:19:20 #97 №329059245 
images.jpg
>>329059190
>ГАРРИ ПОТТЕР
Аноним 23/01/26 Птн 14:19:25 #98 №329059249 
>>329049448 (OP)
Обосрался с картинки
Аноним 23/01/26 Птн 14:20:11 #99 №329059281 
>>329059190
Охуенный пример.
Аноним 23/01/26 Птн 14:22:25 #100 №329059344 
Я помню охуел, когда узнал, что есть люди, которые дрочат вот на ТОТ САМЫЙ перевод из 90 - ых, когда гнусавый даун всех персонажей озвучивал в одного на ходу. Просто русская рулетка ебаная: покупаешь видеокассету или двд диск и просто молишься, чтобы там был нормальный дубляж, а не очередной И ВОССТАЛИ МАШИНЫ ИЗ ПЕПЛА ЯДЕРНОГО ОГНЯ. С появлением интернета забыл про это, как страшный сон.
Аноним 23/01/26 Птн 14:22:27 #101 №329059347 
17586182226370.jpg
Смотрел Голяк в кубик в кубе, и в оригинале, так квк пизже в несколько раз, органичнее как-то. Misfits начинал смотреть в оригинале, так, вот из-за ебанутых акцентов мелкобританских половина непонятно нихуя, пришлось на русском смотреть. Симпсоны и гриффины в расейской озвучке действительно каллище, особенно сейчас.
Аноним 23/01/26 Птн 14:22:28 #102 №329059349 
>>329056486
А нахуя мне что-то осиливать, весь день и так осиливаю всякую хуйню.
Аноним 23/01/26 Птн 14:23:23 #103 №329059372 
>>329059190
Охуенный, что тебе не так, дегенерат? Уверен, ты даже своих претензий сформулировать не сможешь.
Аноним 23/01/26 Птн 14:24:08 #104 №329059395 
17690371966620.mp4
il1588xN.2793516760g2lg.jpg
Сейчас бы оригинала навернуть. Он же такой охуенный. В оригинале же качественный звук. В оригинале же микрофон не из залупы сделан. В оригинале же нет шершавого скрежета буд-то звукооператора ебут пока фильм снимают

САРКАЗМ
Аноним 23/01/26 Птн 14:24:52 #105 №329059426 
>>329049448 (OP)
Русский дубляж мультиков и фильмов ещё норм, сделан ахуенно, пускай и часто много чего упускают, а вот озвучка нипонских мультиков для трусонюхов (рудаб) это полный пиздец, что в нулевых кровь из ушей, что сейчас.
Аноним 23/01/26 Птн 14:25:17 #106 №329059438 
>>329059344
>И ВОССТАЛИ МАШИНЫ ИЗ ПЕПЛА ЯДЕРНОГО ОГНЯ.

Ты еблан? Это шедевр.
Аноним 23/01/26 Птн 14:26:18 #107 №329059465 
>>329059426
>нипонских мультиков для трусонюхов
Так это и в оригинале говно для даунов. Ничем не спасти.
Аноним 23/01/26 Птн 14:26:26 #108 №329059471 
>>329059347
Бля вы конечно извините меня. Но вы походу реально хохлы. Это уже просто нереальный жир. Только дегенерат способен сказать что оригинал пизже по звуку.
Аноним 23/01/26 Птн 14:27:35 #109 №329059512 
>>329058118
Справедливости ради с хуя ли разрабы решили, что Геральт не должен проявлять эмоций? По книгам он их появляет регулярно, кроме диалогов с врагами.
> я решил он скучный и решил шуткаюмора гыгыгы веселья добавить
Он такого не говорил. Просто сказал, что в курсе оригинала, но решил отступить от него и добавить эмоции.
Аноним 23/01/26 Птн 14:29:42 #110 №329059581 
>>329059471
А ты походу пидорандель мухосранский из семьи любителей стекломоя. Спасибо моей мамке, за то, что в детстве на доп. занятия английского заставляла ходить.
Аноним 23/01/26 Птн 14:29:52 #111 №329059588 
Сука стоп стоп стоп


СТОП


РЕАЛЬНО СУЩЕСТВУЮТ ЛЮДИ КОТОРЫЕ СЧИТАЮТ ОРИГИНАЛ СО СКРЕЖЕТАМИ, ШЕПЕЛЯВОСТЬЮ И ПРОГЛАТЫВАНИЕМ ЗВУКОВ ВПЕРЕМШКУ С ХЛЮПАЮЩЕМ ЗАГЛАТЫВАНИЕМ ГДЕ НИ ОДНОГО СЛОВА НЕ СЛЫШНО ЛУЧШЕ РУССКОГО ДУБЛЯЖА?
Аноним 23/01/26 Птн 14:30:09 #112 №329059598 
>>329059471
Пиздуй на пикабу, там такие же как ты провинциальные долбоебы, пососете там друг другу.
Аноним 23/01/26 Птн 14:30:28 #113 №329059609 
>>329059438
Это шедевр только спустя время, когда у тебя есть доступ к нормальному фильму (не важно дубляжу или оригиналу) и ты можешь им насладиться, воспринимая кривую хуету из 90 - ых как мемчик, а не когда, у тебя просто нет альтернативы и ты вынужден давиться этим дерьмом, чтобы посмотреть пиздатый фильм.
https://www.youtube.com/watch?v=hyFM19DHKlw
Все еще одна из моих любимых сцен в кино.
Аноним 23/01/26 Птн 14:30:33 #114 №329059614 
>>329059588
Это обычный рейджбейт, дебилы генерируют гаввах как могут
Аноним 23/01/26 Птн 14:32:01 #115 №329059659 
ТОЕСТЬ ВЫ РЕАЛЬНО СЧИТАЕТЕ ПЕРДЯЩЕЕ ПРОГЛАТЫВАНИЕ СЛОВ КАРТАВОГО ДИСЛЕКСИКА КОТОРОГО НЕ СЛЫШНО ДАЖЕ СО СЛУХОВЫМ АППАРАТОМ ЛУЧШЕ РОССИЙСКОГО ДУБЛЯЖА?
Аноним 23/01/26 Птн 14:32:27 #116 №329059674 
>>329059113
>А если фильм не на английском? Что делать тогда, ребята?
Титры. Европейцы с титрами смотрят.
>>329059100
Не похуй ли? Понятно же что пух накидывают. ВК это приложение топ 1 по миру, МАХ установили пять миллиардов, стримеры не накручивают онлайн. Все всё видят и понимают.
Аноним 23/01/26 Птн 14:33:09 #117 №329059692 
Лол. Люблю смотреть в оригинале с садами. Но Спанч Боб от русских мне больше нравится.
Но тут ещё про культуру надо помнить, у людей определенные голоса с определенным типом ассоциируется в зависимости от культуру. Типа как русский шансон - голос Михаила Круга.

Как то глянул перевод русской речи на японский язык по японскому ТВ кста(русскую тв программу какую то перевели).чуть не обосрался когда у русского скуфа голос с акцентом как у самурая. А у его жены как у Сейлор Мун какой-то.

Короче что по кайфу то и слушай. А если чувствуешь что не нравится то меняй.

>>329049448 (OP)
Аноним 23/01/26 Птн 14:35:21 #118 №329059779 
>>329059659
Да, если речь конечно о каком-то персонаже с какими-то речевыми проблемами. Всем озвучкерам всегда ПОХУЙ.
Аноним 23/01/26 Птн 14:35:57 #119 №329059799 
>>329049448 (OP)
Это походу реально рофл тред для вырабатки гавваха.
Аноним 23/01/26 Птн 14:36:43 #120 №329059820 
>>329058877
Дитё не палится.
Аноним 23/01/26 Птн 14:37:31 #121 №329059844 
>>329059779
Соболезную оригиналодаун.
Аноним 23/01/26 Птн 14:37:45 #122 №329059852 
Дубляж это ещё ладно. Другое дело, когда перевод насилуют настолько, что нихуя не понятно становится. У меня такое в первом watch dogs было, где по миссии надо сканировать людей через прогу, но перевод искажен настолько, что я натурально не мог понять, что с меня хотят. И в целом по игре герои часто несли какую то хуйню, из-за чего даже общий сюжет понять было сложно.
Аноним 23/01/26 Птн 14:37:59 #123 №329059863 
>>329057259
Ворвался в тред с двух ног
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 14:38:02 #124 №329059866 
Сажи треду
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 14:38:50 #125 №329059900 
>>329059852
Харош на самоподсосе работать оригинало даун
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 14:39:22 #126 №329059920 
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 14:39:48 #127 №329059940 
Аноним 23/01/26 Птн 14:41:31 #128 №329059996 
>>329050606
> числе и за ИГРУ ТЕМБРОМ, голосом, интонациями. Что бы ты верил, сука.
Ха-ха, наивный какой.
Аноним 23/01/26 Птн 14:43:29 #129 №329060065 
17099327173520.jpg
>>329059844
>оригиналодаун
А российское ты тоже в дубляже смотреть?
Аноним 23/01/26 Птн 14:44:12 #130 №329060090 
>>329059674

> Титры.

Быдлятина, спок. Как можно в 2026 году не знать язык оригинала?
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 14:44:39 #131 №329060103 
>>329050606

>ИГРУ ТЕМБРОМ, голосом, интонациями. Что бы ты верил, сука.

Блядь это реально что ли хохлы? Я не верю в то что человек не может отличить хуëвую звукооператорскую работу вперемешку с мычанием недоактëров.

Они верят в то что это игра голосом такая, а не бубнëж инвалида????????
Аноним 23/01/26 Птн 14:44:44 #132 №329060111 
>>329056895
>Я ВИ кста из киберпанка.
Женская версия? Пойдем целоваться.
Аноним 23/01/26 Птн 14:44:52 #133 №329060114 
>>329059512
>Справедливости ради с хуя ли разрабы решили, что Геральт не должен проявлять эмоций?
Потому что они купили права и делали оригинальную игру (3 часть) на английском и так решили потому. А твой кузя так решил потому что ему похуй.
>Он такого не говорил. Просто сказал, что в курсе оригинала
Он сказал что НААААШему игроку будет скучно потому что "гыгыгыг епта" и нужнА больши висилья!
>>329059588
Слишком жирно, хоть бы капс убрал. Ну понятно что ты специально сделал, но не оч.
>>329059692
>Но Спанч Боб от русских мне больше нравится.
Это какой? Новый где старого патрика выкинули нахуй, потому что на интервью он сказал что "патрик даун и мне на него похуй ничего не испытываю к нему и детки наши деградантами из-за этого уёбка становятся" и взяли на его роль ещё большего пИрИигрЫваЮщИгА ГГААГГАГАА дауна или ты про какой?
>Но тут ещё про культуру надо помнить
Культуру пиратства 80-90х где гундос с микро из жопы коверкал слова.
>>329059852
Нет, больше всего бесят озвучкеры, которые с переигрыванием покрехтят и ходят как голливудские звезды типа они и есть тот персонаж в реале.
>ПрииииВЕЕЕЕЕЕТ аноооооооон тыыыыыыы яяяяяя аааааааааакктееееееееееер рррррр
Культуры озвучания ой ДУБЛЯЖА у нас нет, ибо эту бездарность хавают и говорят "вот НАААААШ лучший, какой красивый голос" по факту тонна переигрывания не того "переигрывания" а специального с акцентом на додых блядь, это пиздец и ведь зумеры думают достаточно на поддыхе произносить с переигрыванием и ты типа только так озвучатель блядь, вот что бесит.
Аноним 23/01/26 Птн 14:45:28 #134 №329060135 
>>329059190
>Так Русский дубляж реально лучший в галактике.
ебать ты даун
Аноним 23/01/26 Птн 14:45:51 #135 №329060154 
images (5).jfif
>>329057259
Аноним 23/01/26 Птн 14:45:54 #136 №329060160 
>>329060090
Ты думаешь Сербы знают испанский? Даун, не позорься.
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 14:46:04 #137 №329060165 
>>329049448 (OP)
До последнего не верил в хохлов, но этот тред мега жирный.
Аноним 23/01/26 Птн 14:46:05 #138 №329060168 
1769168763613.mp4
Бля, русня, вы реально не знаете Японский язык и смотрите аниме не в оригинале???
Аноним 23/01/26 Птн 14:46:22 #139 №329060176 
>>329059659
да
Аноним 23/01/26 Птн 14:46:55 #140 №329060185 
>>329060160

Быдлятина, не трясись. При чём тут сербы? Ты у нас серб дохуя?
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 14:48:26 #141 №329060228 
Кинул репорт на тред. Даже для меня он слишком свинявый.
Аноним 23/01/26 Птн 14:48:47 #142 №329060238 
>>329060168
Русаб это база. Хотя есть конечно годные профессиональные переводы и озвучки, но это редкая хуйня оставшаяся где-то в нулевых.
Аноним 23/01/26 Птн 14:49:28 #143 №329060263 
Лучшая озвучка это голос в твоей головей, когда ебут тфаю мамку)))
Аноним 23/01/26 Птн 14:49:33 #144 №329060266 
252362.jpg
>>329059190
>Так Русский дубляж реально лучший в галактике
Ты хотел сказать российский? Алсо в СССР мб по заказу пытались что-то пукнуть, но когда ты браток из 90х, то берешь на роль своего сынулю дауненка с миркро из жопы как на человека паука в гражданке. Мммм кайф, Ивлееву не забыли по блату, всяких недостримлеров на озвучку по монополии дианочки (местной донихи карлеоне) которая своих даунов суёт везде, как ВИ из киберсранка и онлифанщицами. Вот она ЩкоЛЯ дубляжа, гордимся, показали этим корпоротивным америкосам ТАК ИХ!!!!
Аноним 23/01/26 Птн 14:49:41 #145 №329060268 
>>329057322
Признак любого хорошего дубляжа, или актерской игры в озвучке или кино или где угода - это когда ты не обращаешь на это внимание не замечаешь, потому что он настолько гармонично вписывается в происходящее, что тебе и как-то акцентировать внимание на этом не нужно.

А если ты видишь, как человека на куски разрывают, а он актер дубляжа боится маму в соседней комнате разбудить.
Аноним 23/01/26 Птн 14:49:46 #146 №329060273 
>>329059674

Пидаран, ты вообще в курсе что такое "титры"?
Аноним 23/01/26 Птн 14:50:34 #147 №329060298 
>>329060185
>Быдлятина, не трясись. При чём тут сербы? Ты у нас серб дохуя?
Жертва тиктка, спок. Мы говорили что европейцы в субтитрах фильмы смотрят, а не только АМЕРИКАНСКИЕ фильмы. Даун.
Аноним 23/01/26 Птн 14:53:13 #148 №329060383 
>>329060298

>2026 год
>не знать топ-50 языков мира
>смотреть кино с субтитрами

Свинья, не позорься.
Аноним 23/01/26 Птн 14:53:59 #149 №329060414 
>>329059692
А где ты смотришь русские передачи на японском? мне тоже хочется заценить.
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 14:54:23 #150 №329060435 
17680528298507.png
>>329060266

ЕБАТЬ ОП семенит по шаблону!
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 14:56:26 #151 №329060510 
Сейчас бы текст читать, а не фильм смотреть. Ибо ни одного млова не слышно в оригинале даде если язык знаешь. Ебать оп дегенерат.
Аноним 23/01/26 Птн 14:56:45 #152 №329060520 
>киберкал2007
Играл в это с польской озвучкой оригинала.
Что английская озвучка что русская это кал говна задристанный.
Аноним 23/01/26 Птн 14:57:44 #153 №329060557 
>>329060383
>Свинья, не позорься
>>329060273
>Пидаран, ты вообще в курсе
Определитесь пидоран или свин.
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 14:58:43 #154 №329060603 
>>329060557
Чë там определяться. Еблан Оп да и только.
Аноним 23/01/26 Птн 14:59:12 #155 №329060613 
>>329060520
>озвучкой оригинала
Оригинал EN, пототму что поляки нацеляны были на платежеспособных сперва, а потом все остальные.
Аноним 23/01/26 Птн 15:01:09 #156 №329060672 
>>329060613
Ясно)
Аноним 23/01/26 Птн 15:01:25 #157 №329060679 
>>329060557

Иди субтитров наверни, быдло.
Аноним 23/01/26 Птн 15:03:53 #158 №329060748 
>>329060679
Какие субтитры?
Я чебурашку и буратино смотрю, че дают то и ем.
Аноним 23/01/26 Птн 15:04:02 #159 №329060757 
Сексуальная революция.webm
1. Оригинальные голоса часто скучные, дублируемые имеют шарм. 2. Как ты много языков выучишь для просмотра в оригинале? Или ограничиваешь себя только в англокино? \бототред
Аноним 23/01/26 Птн 15:06:00 #160 №329060832 
>>329060748

> Я чебурашку и буратино смотрю

Значит ты вдвойне быдло. Нормальные люди руснявый кал не смотрят. Нормальные люди знают язык оригинала.
Аноним 23/01/26 Птн 15:07:30 #161 №329060879 
>>329049448 (OP)
В Готике ремейке будет Гланц. И я рад.
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 15:09:21 #162 №329060920 
>>329060832
Блядь хохол ты проход в русского сейчас оформляешь или что? Не пытайся. Не вырулишь. Лишь бы зацепиться. Уже и отечественное говнокинцо приплëл. Оригинал хуйня. Признай.
Аноним 23/01/26 Птн 15:09:28 #163 №329060923 
Дублёр Ривза в Киберсраке 2077 играет лучше него самого.
Аноним 23/01/26 Птн 15:09:52 #164 №329060936 
1769170192412.jpg
Какие, нахуй, субтитры? Как можно не знать японский язык в наше время? Я не верю, что на двачах сидит подобный скот.
Аноним 23/01/26 Птн 15:10:46 #165 №329060968 
>>329060923
Есть такое.
Аноним 23/01/26 Птн 15:12:46 #166 №329061025 
>>329060920

Хохлина, иди ковосiсю зырь, свинья сальная. Это у вас в кирпичегрелии ни испанского, ни японского не знают. У нас в России любой колхозник 5-6 языками владеет и смотрит кино в оригинале.
Аноним 23/01/26 Птн 15:13:45 #167 №329061059 
>>329049448 (OP)
А какой выбор-то? Закадровый иногда (часто) - бубнеж двух языков. Одноголосый - кал. Оригинал + субтитры? А зачем кино смотреть тогда. Компромисс как никак. К тому же смысл передать русским языком не всегда представляется возможным, это данность для любого перевода.
Аноним 23/01/26 Птн 15:13:48 #168 №329061062 
>>329060936
Бугагашеньки, двачаю.
Аноним 23/01/26 Птн 15:14:34 #169 №329061083 
17008504074190.png
>>329060936
>Какие, нахуй, субтитры? Как можно не знать японский язык в наше время?
Орева бака? Овари да!
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 15:16:48 #170 №329061150 
>>329060936
Как можно не знать? Вы просто сказочное быдло. А вот я читаю текст и нихуя не слышу и не вижу. Там же такая речь, там будто собаке проищимили хвост.

ЭТО ЖЭ ОРИГИНАЛ.
Аноним 23/01/26 Птн 15:17:11 #171 №329061162 
17629510216400.jpg
>>329061083
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 15:18:49 #172 №329061222 
ВЫ НЕ ПОНИМАЕТЕ НАДО СЛЫШАТЬ ЭТО МЯМЛЕНЬЕ ОНО ВЕЛИКОЛЕПНО.
Аноним 23/01/26 Птн 15:20:13 #173 №329061271 
Ебать ципсолахту порвало.
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 15:21:04 #174 №329061302 
>>329061271
Хохол не позорься. Ты спалился с потрохами
Аноним 23/01/26 Птн 15:22:32 #175 №329061346 
>>329061302
В чём?)
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 15:23:50 #176 №329061388 
>>329061271

Я так понимаю ЦИПСО здесь нет? Хохлов в треде нема? Проходы не хохлы делали?

И это лишь малая часть:

>>329059852
>>329059692
>>329059344
>>329060266
>>329060832
>>329060748
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 15:24:43 #177 №329061411 
>>329061346
Во всëм. Уноси своë жирное говно. Не позорься.
Аноним 23/01/26 Птн 15:25:01 #178 №329061417 
>>329051056
Ты шо, робат? Хва-хва!
Аноним 23/01/26 Птн 15:26:29 #179 №329061455 
hfgheryz.jpg
>>329061388
Так ты и есть ципсо, пародирующую лахту.
Я блять не поверю что в лахте такие действительно сидят.
Аноним 23/01/26 Птн 15:27:18 #180 №329061486 
>>329056634
Стих белый где в оригинале не было его переводчику в жопу засунул бы я.
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 15:28:07 #181 №329061507 
>>329061455
Оп ты реально настолько дегенерат? Никто в здравом уме не будет слушать и уж тем более читать оригинал. Ты пережирнил.
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 15:29:20 #182 №329061549 
>>329061455
И при этом ты называешь кого то лахтой будучи патриотом? Бля ну точно не хохол.
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 15:31:39 #183 №329061619 
Тред создан чисто пуканы поподрывать жирнотой. Активчек поднять. Двач совсем опустел.
Аноним 23/01/26 Птн 15:42:02 #184 №329061944 
>>329059344
>есть люди, которые дрочат вот на ТОТ САМЫЙ перевод из 90 - ых, когда гнусавый даун всех персонажей озвучивал в одного на ходу
Таких просто дохуища, и почти никто не пишет, что эта озвучка несмотрибельное говнище, утята классические, ну тогда и выбора не было, либо оригинал либо вот такой перевод, целые каналы с большой аудиторией есть, где автор говорит в этой манере "прищепка на носу", никогда не понимал дроч на гнусавый кал, помню в детстве если попадалась кассета или диск с таким переводом, сразу вырубал, любит наш народ всякое говно.
Аноним 23/01/26 Птн 15:43:03 #185 №329061986 
>>329061507 >>329060065

>называешь кого то лахтой будучи патриотом
Надо как-то иначе?
Хочешь сказать что наша страна настолько отсталая что не может создать ответ ципсо, что наши кибервойска не воюют? Слабо ебём?
Перелогинься, ты себя уже выдал.
Аноним 23/01/26 Птн 15:43:56 #186 №329062018 
>>329061944
Помню давно был тред про игру Хало. Ну Халоед который.

И там спалили хохла.

Сейчас в треде 1 в 1 та же сценка. Таже манера общения.
Аноним 23/01/26 Птн 15:45:21 #187 №329062066 
>>329061986
Жирно
Аноним 23/01/26 Птн 15:45:27 #188 №329062073 
>>329059344
Я когда маленький был и был видик то тогда купив кассету и обнаружив там одноголосый перевод подумал, фу они подделки, а по телевизору крутые фильмы, а покупные все отстой.
Аноним 23/01/26 Птн 15:46:18 #189 №329062107 
>>329062066
Клин клином.
Такой слой сала только так и пробить.
Аноним 23/01/26 Птн 15:46:43 #190 №329062124 
>>329062073
Блядь это походу реально тот самый хохол Халоед)
Аноним 23/01/26 Птн 15:47:09 #191 №329062140 
>>329062107
Жирниш
Аноним 23/01/26 Птн 15:47:55 #192 №329062171 
>>329062140
Да.
Аноним 23/01/26 Птн 15:48:21 #193 №329062196 
>>329049448 (OP)
В пиратах Карибского моря дубляж лучше оригинала
В мафия 2 дубляж лучше оригинала
В lost дубляж лучше оригинала

У тебя видать все русское по умолчанию говно а западное хорошее
Аноним 23/01/26 Птн 15:49:05 #194 №329062220 
>>329062171
Небось салом жирнишь?
Аноним 23/01/26 Птн 15:50:24 #195 №329062275 
1769172624337.jpg
>>329049448 (OP)
БРАТВА на месте?
Аноним 23/01/26 Птн 15:51:23 #196 №329062314 
>>329049448 (OP)
Русский дубляж топ, одни только Прозоровский, Филимонов, Кузнецов, Чонишлвили и др ебут в рот весь англ дубляж в целом, а сами ориг актёры ещё хуёвее говорят, у нас сотни ахуительных голосов, которые любой узнает с первых секунд, как услышит, российкий дубляж лучший в мире, спорить с этим бесполезно.
Аноним 23/01/26 Птн 15:51:47 #197 №329062332 
>>329062275
Не брат ты мне гнида черножопая
Аноним 23/01/26 Птн 15:52:13 #198 №329062346 
image.png
>>329049604
>Хотя конечно все и всегда лучше в оригинале смотреть/читать/слушать.
Ага, особенно эту трилогию в оригинале.
Аноним 23/01/26 Птн 15:52:40 #199 №329062361 
>>329062314
Жирновато, но факт
sage[mailto:sage] Аноним 23/01/26 Птн 15:53:10 #200 №329062383 
>>329049448 (OP)
Мне нравится русский дубляж в целом но пикчу сохранил чтобы поджигать соевых русачков.
Аноним 23/01/26 Птн 15:54:19 #201 №329062426 
>>329062383
Так сою это не подожгëт. Они скорее оригиналу будут наяривать.
Аноним 23/01/26 Птн 15:54:19 #202 №329062428 
>>329049448 (OP)
у тебя?
ты на каком языке тут набулькиваешь забыл?
Аноним 23/01/26 Птн 15:54:23 #203 №329062433 
>>329062220
Трофейное… С Крыма ещё.
Аноним 23/01/26 Птн 15:54:30 #204 №329062434 
>>329062196
>В мафия 2 дубляж лучше оригинала
Дальше не читал.
Аноним 23/01/26 Птн 15:54:32 #205 №329062437 
>>329062361
Тут я не прожирнил, по факту же, с русским дубляжом только японский разве что по уровню может тягаться, и то не дотягивают, у них тоже сейю хороши.
Аноним 23/01/26 Птн 15:54:57 #206 №329062451 
>>329062383
>соевых
Гречневых.
Аноним 23/01/26 Птн 15:55:54 #207 №329062494 
>>329062433
Ух бля. Ну точно не хохол.
Аноним 23/01/26 Птн 15:56:26 #208 №329062511 
>>329062494
Кто?
Аноним 23/01/26 Птн 15:56:27 #209 №329062512 
>>329050341
что свинья может понимать в актерской игре?
в оригинале она примерно нулевая у шепчущих хуевоголосых блатных хуливудских рож
но це барин для тебя
актерская игра дублеров почти всегда выше чем оригинал от которого плеваться охота, видимо в их актерских шарагах голос не ставят вообще
впрочем и актерскому мастерству давно не учат
Аноним 23/01/26 Птн 15:56:30 #210 №329062513 
>>329062434
Владислав Копп лучший голос Вито, даже авторы признали
Аноним 23/01/26 Птн 15:56:51 #211 №329062527 
1769173011633.jpg
>>329062332
Правда?
Аноним 23/01/26 Птн 15:57:44 #212 №329062560 
>>329062437
Японский дубляж не очень. По мне даже хуëвый. Хз почему ты посчитал что он может тягаться с русским. Хотя хз. Возможно только он из всех и осиаëтся.
Аноним 23/01/26 Птн 15:57:45 #213 №329062561 
Уистлер.mp4
Нарики.mp4
Шедевры отечественной озвучки, немцы не канон, повторяю, немцы не канон!
Аноним 23/01/26 Птн 15:57:57 #214 №329062569 
лучше накидайте примеров с охуенным дубляжом
Аноним 23/01/26 Птн 15:58:14 #215 №329062581 
>>329062513
>даже авторы признали
Источник?
Аноним 23/01/26 Птн 15:58:40 #216 №329062597 
>>329062569
Курвак 1, актер Зайцев
Аноним 23/01/26 Птн 15:58:47 #217 №329062603 
>>329062569
В постале 2 хороший.
Аноним 23/01/26 Птн 15:59:12 #218 №329062615 
>>329062513
>даже авторы признали
Как и дубляж Варкрафта и Шрека? Это просто фейк
Аноним 23/01/26 Птн 15:59:55 #219 №329062642 
>>329062434
Это 2 предложение из 4, ебик. Че ты там игнорировать собрался лол
>>329049448 (OP)
Все так. Перевод полностью сточным не может быть по определению, озвучка коверкает изначальный замысел ещё сильнее. Гланца и Бурунова зря упомянули, они на несколько голов выше унбанов, которые залетели в профессию за последние время. Причем они адекватно оценивают себя, помню, как Бурунов говорил, что ему до оригинала ой как далеко
Аноним 23/01/26 Птн 16:00:26 #220 №329062658 
>>329062642
>Это 2 предложение из 4
Совершенно верно.
Аноним 23/01/26 Птн 16:00:33 #221 №329062663 
>>329062527
То что ты гнида черножопая?
Аноним 23/01/26 Птн 16:01:57 #222 №329062730 
Не знаю как с фильмами, но мультики у нас озвучивают на порядок лучше, чем на западе
Аноним 23/01/26 Птн 16:03:30 #223 №329062782 
>>329062658
гавна поешь кретин
Аноним 23/01/26 Птн 16:03:46 #224 №329062800 
>>329049448 (OP)
Когда уже нейросети заменять всяких этих паразитов?
Аноним 23/01/26 Птн 16:05:41 #225 №329062869 
>>329062730

Два чаю, внезапно. Смотрел K-pop daemon hunters, песни на русском внезапно звучат лучше английских оригиналов. Более живо поют, голоса богаче.
Аноним 23/01/26 Птн 16:05:47 #226 №329062874 
>>329062800
Реально. Уже давно можно было переозвучить при помощи нейронок. Тупо натренеровать и всë. Причëм в некоторых сериалах бывает так что в одной из серий другая озвучка. Почему бы простотне взять да не озвучить еë нейронкой нормально?
Аноним 23/01/26 Птн 16:06:30 #227 №329062903 
>>329062730
Многие американские мультики озвучены мтв (южный парк, американ дэд, гриффины, арчер, симпсоны) и все они сосут оригиналу. Я уже молчу про самодеятельность типа кубика в кубе и филизу. Бивис и Баттхед с Чонишвили тоже такое себе, как и южный парк с Гоблином.
В мультреалити американские актеры буквально вживались в своих персонажей, а в русской версии я вижу Хреногубку, но иногда слышу Бурунова, т.к не вывозит местами
Аноним 23/01/26 Птн 16:06:32 #228 №329062905 
>>329050256
Ну тебе чурке виднее.
Аноним 23/01/26 Птн 16:07:00 #229 №329062926 
>>329056895
Я тоже Ви из киберпанка, меня послал нахуй Бебей, а Илюха Жопич ебланом обозвал!
Аноним 23/01/26 Птн 16:07:30 #230 №329062952 
>>329062903
>и все они сосут оригиналу
Чем больно это животное?
Аноним 23/01/26 Птн 16:07:43 #231 №329062958 
>>329062275
Номад хорош
Аноним 23/01/26 Птн 16:08:08 #232 №329062972 
>>329062952
>Чем больно это животное?
Чего? Ду ю спик рашн?
Аноним 23/01/26 Птн 16:08:12 #233 №329062976 
>>329049448 (OP)
Сук, прям я на картинке, смотрю чмореватенко и актёрскую курилку, наворачиваю дубляж, обмазываюсь им, сру на оригиналы и спорю кто лучше смеялся и передал весь спектр эмоций, в той или иной сцене.
Аноним 23/01/26 Птн 16:08:18 #234 №329062983 
>>329062730
Как и игры. Могут.
Но речь изначально о дубляже фильмов.
А не озвучке мультфильмов.

>>329062903
>Многие американские мультики
>южный парк, американ дэд, гриффины, арчер, симпсоны
Лолд.
Аноним 23/01/26 Птн 16:09:06 #235 №329063020 
>>329062903
>буквально вживались в своих персонажей
А вживаться это теребить микрофон и включать былый шум с звуками пердежа? Да?
Аноним 23/01/26 Птн 16:09:42 #236 №329063038 
>>329062663
Может, это ты проезд не оплатил?
Аноним 23/01/26 Птн 16:10:27 #237 №329063064 
>>329062903
Кубик в кубе определённо говно для быдла, но чем плоха озвучка симпсонов (ранняя, поздняя кал говна), или гриффинов, там мне кажется справились хорошо, БИБ очень древняя озвучка, надо бы переозвучивать, но и сейчас смотреть можно, с южным парком только могу согласится, ориг там лучше
Аноним 23/01/26 Птн 16:12:14 #238 №329063130 
>>329050766
Два чая, тред можно закрывать.
Аноним 23/01/26 Птн 16:12:16 #239 №329063133 
Меня только фанаты хуендука бесят, которые пиздят что рик и морти, графити фолз топ 1 озвучка.
Аноним 23/01/26 Птн 16:12:33 #240 №329063144 
>>329063064
>Кубик в кубе определённо
Кубик в кубике говно только для некоторых фильмов. В иных же кубик в кубе ложится настолько идеально что шедевр. Например голяк. Зависит от фильма.
Аноним 23/01/26 Птн 16:13:09 #241 №329063169 
>>329062983
Футурама, кливленд шоу, царь горы, осьминоги. Это то, что я смотрел, на деле их по любому еще больше.
Аноним 23/01/26 Птн 16:13:26 #242 №329063177 
>>329063130
Ты зокрыл оригиналодрочер?
Аноним 23/01/26 Птн 16:14:01 #243 №329063198 
>>329062874
Вопрос мотивации.
Люди на ура хрючат нейрослоп в тиктоке, а не длинные часовые видео или сериалы. Вот и используются там где больше спроса.
Аноним 23/01/26 Птн 16:14:15 #244 №329063209 
>>329063133
Да. Топ 1. А что? Что-то сказать хотел?
Аноним 23/01/26 Птн 16:14:44 #245 №329063228 
Озвучено по версии ку ку ку кураж бамбей (огромная благодарность эльфу торговцу)
Аноним 23/01/26 Птн 16:15:42 #246 №329063258 
>>329063064
>чем плоха озвучка симпсонов (ранняя
Ранняя то норм, но она уступает оригиналу однозначно
Аноним 23/01/26 Птн 16:16:25 #247 №329063285 
>>329063169
Какую же ты хуйню смотрел.
Аноним 23/01/26 Птн 16:16:31 #248 №329063289 
В россии дубляжа на любой вкус бери любой. Назад в будущее ток 20 дубляжей минимум.
Аноним 23/01/26 Птн 16:17:07 #249 №329063308 
>>329063258
>уступает оригиналу однозначно
Чем?
Аноним 23/01/26 Птн 16:17:24 #250 №329063317 
>>329063285
>Какую же ты хуйню смотрел.
Мне 12 лет тогда было, а так да, хуйня уровня "Ворониных"
Аноним 23/01/26 Птн 16:17:44 #251 №329063329 
>>329063258
Где именно уступает, она максимально похожа на ориг по голосам
Аноним 23/01/26 Птн 16:17:44 #252 №329063330 
>>329062903
>южный парк
Это там, где в озвучке не один гоблач, а четыре? Да, охуенная разница.
Аноним 23/01/26 Птн 16:17:57 #253 №329063342 
>>329063317
Чего несëт.
Аноним 23/01/26 Птн 16:19:05 #254 №329063376 
>>329063308
Голоса лучше лежат на персонажах
Харизмы больше (наши очканули даже фирменные фразы Гомера переозвучить)
Аноним 23/01/26 Птн 16:19:09 #255 №329063379 
>>329063317
>Мне 12 лет тогда было, а так да, хуйня уровня "Ворониных"
А другого и не было так-то…
Аноним 23/01/26 Птн 16:19:40 #256 №329063392 
Блядь у нас на один фильм 20 дубляжей. Выбирайте тот что зайдëт и близок к оригиналу. В чëм проблема?
Аноним 23/01/26 Птн 16:20:41 #257 №329063426 
>>329063376
>Харизмы больше
В оргинале?
Харизмы?
Больше?
Всë верно?
Аноним 23/01/26 Птн 16:20:56 #258 №329063435 
>>329060238
Субтитры тоже говно бывает, но тут хотя бы можно с оригиналом сравнить и понять что в переводе какая то хуйня на ходу.
И да даже если не учил японского за годы какие то устойчивые выражения все равно уже на автомате выхватываешь.
Аноним 23/01/26 Птн 16:20:56 #259 №329063436 
75367734.jpg
>>329063379
Рестлинг еще был с комментаторами, которые до конца не знали рус. язык. Но тут претензии к поставщикам америкосам, а не к 2х2
Аноним 23/01/26 Птн 16:21:01 #260 №329063437 
>>329063376
У Мардж в ориге мерзкий скрипучий голосок, у нас намного мягче и приятнее
Аноним 23/01/26 Птн 16:22:06 #261 №329063474 
>>329050341
> актерской игры
> большинство актеров переозвучиваются на стадии монтажаб
Аноним 23/01/26 Птн 16:24:16 #262 №329063558 
>>329058118
Промытышь, посмотревший "умного" юпубера, спок. В книгах Герыч проявляет эмоции регулярно, а в английской (да и польской) озвучке в игре от него уши вянут. Русская озвучка всех ведьмаков ушла в народ потому что она охуенная, и всем поебать, что 0.5 сек/300 часов игры ощущаются НИТАК потому что ВАРИГИНАЛЕ герка всю игру до этого как валун проглотил а тут вдруг разродился. То же самое с озвучкой блевотного сериала от гейфликс и песней про ЧЕКАННУЮ монету.
Аноним 23/01/26 Птн 16:25:51 #263 №329063611 
>>329063558
У дерьмака только одна проблема в ру дубляже, скорость текста то замедляют, то ускоряют.
Аноним 23/01/26 Птн 16:26:09 #264 №329063624 
PeopleVeleradfull.webp
>>329063558
>озвучка всех ведьмаков
Но ведь ведьмак из 2 и 3 части это же голос велерада...
Аноним 23/01/26 Птн 16:26:15 #265 №329063629 
>>329058118
>"Да я в курсе что по задумке Геральд не проявляет эмоций, только в конце при потере Цири и в поисках медальона у ведьм, чтобы показать как ему не похуй настолько, аж эмоции показал, но мне похуй на задумку, я решил он скучный и решил шуткаюмора гыгыгы веселья добавить, ну я так захотел, не нравится? Идите нахуй".
Прав во всём. Ведьмак - одна из немногих игр, в которую я играю только с российским дубляжом. В основном это не нравится хуесосам, которые всерьёз воспринимают говнокнижку Сапковского.
Аноним 23/01/26 Птн 16:26:40 #266 №329063646 
>>329063611
Тебя даже вчерашний шторм не разбудил, это давно пофиксили
Аноним 23/01/26 Птн 16:28:36 #267 №329063704 
>>329063646
В новой версии с 16к текстурами и рейтрейсингом или нищебродам тоже кость с барского стола кинули?
Аноним 23/01/26 Птн 16:28:37 #268 №329063705 
Бамп
Аноним 23/01/26 Птн 16:28:38 #269 №329063706 
>>329063629
> В основном это не нравится хуесосам, которые всерьёз воспринимают говнокнижку Сапковского.
В книжке как раз Геральт проявлял эмоции. И в польской озвучке Геральт проявляет эмоции. Это чисто изъеб английской версии
Аноним 23/01/26 Птн 16:29:28 #270 №329063733 
>>329063392
Прям представил




ПЕРВЫЙ ДУБЛЯЖ
@
ГОЛОСА ГОВНО
@
ВТОРОЙ ДУБЛЯЖ
@
ИНТОНАЦИЙ НЕТ
@
СЕДЬМОЙ ДУБЛЯЖ
@
ЗДЕСЬ ПЕРЕВОД КОРЯВЫЙ СРАЗУ ЗАМЕТНО
@
@
@
ТОЛЬКО НА ДВАДЦАТОМ ПЕРЕВОДЕ ПОПАДАЕШЬ НА БОЖЕСТВЕННУЮ ОЗВУЧКУ ОТ ЛЕГЕНДАРНЫХ СВ-ДУБЛЬ

@
ПОТРАТИВ ВРЕМЕНИ СТОЛЬКО ЖЕ СКОЛЬКО ЗАНИМАЕТ ПРОСМОТР ФИЛЬМА
Аноним 23/01/26 Птн 16:30:20 #271 №329063751 
>>329063624
Он там еще какого-то бандита озвучивал в квесте где надо шлюх дефать, и там да, пиздец слышно. А про Велерада я только что узнал, лол, насколько Кузнецов умело голосом играет что не узнаешь его в упор.
Аноним 23/01/26 Птн 16:31:22 #272 №329063773 
>>329063706
Ну по поводу дубляжа все на наш гнали, что это противоречит книжке Сапковского, но в реале английский дубляж говно, а наш отличный.
Аноним 23/01/26 Птн 16:31:48 #273 №329063787 
>>329063733
Не то что смотреть в оригинале одним ухом читая другим глазом слушая текст попутно третьим глазом следя за губами ибо слов не слышно
Аноним 23/01/26 Птн 16:31:52 #274 №329063789 
загруженное (36).mp4
загруженное.mp4
>>329049448 (OP)
Вот лучшая озвучка

/thread
Аноним 23/01/26 Птн 16:32:48 #275 №329063813 
>>329063789
И сюда ты своих шалав принес...
Аноним 23/01/26 Птн 16:33:14 #276 №329063827 
>>329063813
Так этож бототред
Аноним 23/01/26 Птн 16:34:00 #277 №329063847 
/nf/
Аноним 23/01/26 Птн 16:34:58 #278 №329063883 
1769175297651.jpg
>>329057077
Оригинальная озвучка в современном кино это бубнящий кал. Пидарасы обвешались микрофонами и перестали нормально артикулировать свои реплики. А компании экономят на зарплатах и сокращают дубли, переозвучки и нормалый звуковой монтаж и исправление бубнежа. К тому же ебашат 128-канальный долби-в-уши звук в стерео без корректировки и мамбл актеров вообще перестает быть слышен.
Дубляж всё это фиксит.
Аноним 23/01/26 Птн 16:35:06 #279 №329063885 
Cамый заебный наверное это Гоблин. Вот есть прям фильмы где его голос прям подходит, типа Риддика когда его прет и он прям ассоциирует себя с происходящим, там все практически по лекалам его творчества, ну Санитары Подземелий и все такое.

Потом наверное Гланц, его дохуя, мне нравилось у него Укуренные и еще ГИТС с порожденным мемом А НУ СЪЕБАЛИСЬ ВСЕ НАХУЙ С ДОРОГИ ну и телка на подхвате у него, разбавляет сосисочность
Аноним 23/01/26 Птн 16:35:42 #280 №329063907 
>>329063787
>слов не слышно
То же самое, что жаловаться на яркую/тусклую картинку в фильме. Настрой монитор как надо.
Мусор, а не аргумент.
Аноним 23/01/26 Птн 16:35:42 #281 №329063908 
>>329063883
База
Аноним 23/01/26 Птн 16:35:49 #282 №329063911 
>>329062346
Ну да. Минусы?
Аноним 23/01/26 Птн 16:36:50 #283 №329063935 
>>329063907
>Настрой монитор как надо.
Ахахахахахахахахахахахахааааааааааа. Ты серьëзно считаешь что дело в громкости и нет перепадов?
Аноним 23/01/26 Птн 16:37:56 #284 №329063965 
>>329061388
Ебать абсурд. Говоришь, что тебе не нравится хуевая озвучка 90 - ых, которая представляла собой: один гнусавый голос НА ВСЕХ персонажей, от чего переводчик просто не успевал читать реплики и мог буквально сглатывать слова, либо произносить их так быстро, что ты нихуя не понял, да еще и переводил и озвучивал все одним дублем, от чего имеем Я ЛЕС ЛЕСНОЙ БОЛВАН , а тебя называют каким - то хохлом. Скоро на дваче будут обзывать хохлом за то что ты буквально говно не ешь.
Аноним 23/01/26 Птн 16:38:15 #285 №329063971 
>>329063907
>То же самое, что жаловаться на яркую/тусклую картинку в фильме
Блядь вот реально. Ебать дурка. Ты из какой палаты?
Аноним 23/01/26 Птн 16:38:35 #286 №329063980 
1769175514144.jpg
>>329049448 (OP)
Хуй знает в чем твой бугурт.
Вот эти наши слоны игры ахуенно озвучивают.
Аноним 23/01/26 Птн 16:38:39 #287 №329063985 
>>329063935
Да. Ещё вопросы?
Аноним 23/01/26 Птн 16:39:10 #288 №329063995 
mqdefault.jpg
Лучше бы всех героев во всех фильмах озвучивал Абдуль
Аноним 23/01/26 Птн 16:39:32 #289 №329064009 
>>329063965
Потому что всратые озвучки из 90х это шедевр.
Аноним 23/01/26 Птн 16:39:32 #290 №329064010 
>>329063787
Если ты под всеми Карамышева имеешь в виду, то он гнал по самой озвучке игры, не по книге. Английская не хуже, но она по смыслу тупее. Даже в самом названии вместо дикого гона всрали дикую охоту подристать, потому что аналога слова гон в английском нет
Аноним 23/01/26 Птн 16:40:14 #291 №329064027 
Это >>329064010 сюда >>329063773
Аноним 23/01/26 Птн 16:40:23 #292 №329064031 
>>329050075
Полиглот?
И французский и немецкий и китайский и корейский, все в оригинале?

Ну, да. Верим.
Аноним 23/01/26 Птн 16:40:46 #293 №329064045 
>>329063911
Пиндосы и европейцы горят и бугуртят в интернетах до сих пор от истеричного пидорского голоска Кристенсена. В дубляже же у Энакина нормальный мужественный голос и интонации.
Аноним 23/01/26 Птн 16:41:11 #294 №329064058 
>>329062782
Не.
Аноним 23/01/26 Птн 16:41:36 #295 №329064070 
>>329060065
Рососийское он смотрит по колено в величии (утечка р мира из подбутылочного отверстия)
Аноним 23/01/26 Птн 16:42:04 #296 №329064085 
Слышал что пендосы иногда дублируют собственнве же фильмы из за говно голоса. Это правда?
Аноним 23/01/26 Птн 16:44:07 #297 №329064143 
1769175822459128.jpg
>>329049448 (OP)
Русский дубляж это такой раковый кал, пиздец просто...
Любая легендарная фраза звучит в десять раз уёбищнее на русском языке.
Да и вообще этот язык сам по себе быдляткий после английского, хуй знает как это объяснить. Кто знает английский, тот поймёт.
Аноним 23/01/26 Птн 16:44:46 #298 №329064159 
>>329064143
Бугагашеньки
Аноним 23/01/26 Птн 16:44:48 #299 №329064160 
>>329064085
Слышал что твоя мать берёт за час один косарь. Это правда?
Аноним 23/01/26 Птн 16:45:15 #300 №329064178 
>>329064143
> этот язык сам по себе быдляткий после английского
Обзмеился с толстоты, спасибо.
Аноним 23/01/26 Птн 16:45:43 #301 №329064200 
>>329064143
Давай примеры легендарных фраз которые запорол русский дубляж
Аноним 23/01/26 Птн 16:45:45 #302 №329064201 
922e9bf303a0925d2e674e2992a41ddf.jpg
>>329064143
>Кто знает английский, тот поймёт
Не каждый поймëт, но кто распробовал этот кал тот поймëт
Аноним 23/01/26 Птн 16:46:16 #303 №329064221 
1390473465581.png
>>329064143
Как и любой другой язык.
Двачую адеквата.
Аноним 23/01/26 Птн 16:46:59 #304 №329064244 
>>329064160
Так это правда что пендосы свои же фильмы переозвучивают?
Аноним 23/01/26 Птн 16:47:38 #305 №329064264 
>>329064221
>>329064143
Даже так.
I second this.
Аноним 23/01/26 Птн 16:48:01 #306 №329064280 
Очень жирный тред
Аноним 23/01/26 Птн 16:48:41 #307 №329064301 
>>329064244
Наши тоже. Пример: "на иглах смерти", которое переозвучили 2х2
Аноним 23/01/26 Птн 16:49:05 #308 №329064323 
>>329064200
Avengers assemble
Il be back
Yippee-ki-yay, Motherfucker
Cockhole pidoras
Smoking...
Аноним 23/01/26 Птн 16:49:09 #309 №329064324 
>>329064301
Так это правда что пендосы свои же фильмы переозвучивают?
Аноним 23/01/26 Птн 16:49:12 #310 №329064329 
image.png
>>329064009
Да ахуительный шедевр, когда половину реплик не слышно потому что восхитительный переводчик набрал в рот хуев сглотнул половину слов, а другую половину реплик ты просто понять не можешь, потому что персонаж ее сказал несколько кадров назад, а переводчик ее начал озвучивать только сейчас. Идите вы нахуй, ебаные настольхаторы, я то прекрасно помню какое говно это было, меня не наебать. Можешь всяким пикрилам рассказывать про то какая же шедевреальная озвучка была у гланца.
Аноним 23/01/26 Птн 16:49:49 #311 №329064353 
1769176189277.jpg
>>329050256
Реч про оригинальный язык. Причем тут твой нахрюк гнилозубый.
Аноним 23/01/26 Птн 16:50:33 #312 №329064369 
>>329064329
Теперь ты понимаешь каково это смотреть фильм на английском?
Аноним 23/01/26 Птн 16:50:37 #313 №329064371 
>>329064045
Они бугуртят с диалогов, голос как голос.
Аноним 23/01/26 Птн 16:52:03 #314 №329064407 
>>329064371
>с диалогов
Дада
Аноним 23/01/26 Птн 16:54:22 #315 №329064479 
>>329064407
Один песок до сих пор вспоминают. Хотя сейчас его вспоминают только дриснеепедики, которые безуспешно пытаются всех убедить, что приквелы хуже сиквелов.
Аноним 23/01/26 Птн 16:54:43 #316 №329064492 
1769176368273128.jpg
>>329064200
Бля, я б тебе подробно расписал что к чему, но ты же один хуй не поймёшь, раз на серьезных щах думаешь что русская озвучка ничем не отличается от английской, увалень ты ебаный.
Попробуй зайти на Ютуб и набери "трудности перевода фильма_нейм", может чёта поймёшь, хз.
Аноним 23/01/26 Птн 16:55:31 #317 №329064517 
>>329064479
>это не голос у америкосов не может быть плохой голос
Дада
Аноним 23/01/26 Птн 16:55:55 #318 №329064535 
>>329064031
>И французский и немецкий и китайский и корейский, все в оригинале?
Да, дебил, существуют сабы.
Аноним 23/01/26 Птн 16:56:38 #319 №329064556 
>>329064492
Двачую этого ногтеблядка.
Аноним 23/01/26 Птн 16:56:39 #320 №329064557 
>>329064517
>ВРЕТИ АКТЕРУ НЕ ПОДХОДИТ ЕГО ЖЕ ГОЛОС Я СКОЗАЛ
Я тебя услышал.
Аноним 23/01/26 Птн 16:58:03 #321 №329064597 
>>329064492
>трудности перевода фильма_нейм
Во времени приключений были трудности с переводом одной фразы, поэтому они просто расписали текстом что к чему. Прям в кадре. Так что не пизди любые трудности перевода разбирают досконально и всегда переводят максимально ясным и близким значением
Аноним 23/01/26 Птн 16:58:27 #322 №329064611 
>>329064557
>это не голос у америкосов не может быть плохой голос
Аноним 23/01/26 Птн 16:58:41 #323 №329064618 
>>329057419
Причем не напрягая глотку и звучит это как громкий шепот
Аноним 23/01/26 Птн 16:58:51 #324 №329064626 
>>329064535

>сабы

Вот ты и спалился, быдларь.
Аноним 23/01/26 Птн 16:59:55 #325 №329064663 
>>329064492
Блять, этих "трудностей" озвучки не так уж и много, а обходятся они банальными примерами уровня хуесоса гоблина с его "Надпись на курточке", он же как то додумался перевести этот анекдот и интегрировать его в свою озвучку, а у гоблоча ай кью отрицательное.
Аноним 23/01/26 Птн 17:01:26 #326 №329064700 
>>329064611
>ВРЕТИ АКТЕРУ НЕ ПОДХОДИТ ЕГО ЖЕ ГОЛОС Я СКОЗАЛ
Аноним 23/01/26 Птн 17:01:38 #327 №329064709 
>>329064492
>пук посмотри вооон того умного я же хуесос без мнения!!!
Ясн
Аноним 23/01/26 Птн 17:01:57 #328 №329064713 
>>329064700
>это не голос у америкосов не может быть плохой голос
Аноним 23/01/26 Птн 17:02:28 #329 №329064734 
>>329049448 (OP)
покайся суканах
Аноним 23/01/26 Птн 17:02:50 #330 №329064742 
>>329064700
Тоесть у любого человека всегда идеальный голос? Но при этом русский дубляж плохой?
Аноним 23/01/26 Птн 17:03:03 #331 №329064747 
>>329064713
>ВРЕТИ АКТЕРУ НЕ ПОДХОДИТ ЕГО ЖЕ ГОЛОС Я СКОЗАЛ
Аноним 23/01/26 Птн 17:04:46 #332 №329064795 
>>329064747
Погоди. Ты хочешь сказать что плохих голосов не бывает? Верно?
Аноним 23/01/26 Птн 17:04:53 #333 №329064799 
>>329064742
То есть у любого человека голос идеально подходит для него. Я понимаю, как голос в дубляже мультика может подходить лучше - у картинки нет своего голоса. Но с актером этого не может происходить, его идеальный голос - это его голос, и любой другой может быть лучше, но ему подходить всегда будет хуже.
Аноним 23/01/26 Птн 17:05:40 #334 №329064810 
>>329064747
И уж тем более если голос американский то он точно хороший? Опять же потому что все голоса в мире идеальные?
Аноним 23/01/26 Птн 17:06:36 #335 №329064839 
>>329064799
>То есть у любого человека голос идеально подходит для него

Чел, а ты вообще вкурсе что у актëра есть РОЛЬ?
Аноним 23/01/26 Птн 17:06:37 #336 №329064840 
>>329064799
Щас бы унылый бубнежь Киану Ривза был лучше звонкого баритона Кузнецова, ага, верим
Аноним 23/01/26 Птн 17:08:27 #337 №329064886 
>>329064799
Ты же вкурсе что актëр это не Вася Джекович, а Джедай к примеру?
Аноним 23/01/26 Птн 17:08:38 #338 №329064889 
>>329064810
>>329064840
>ВРЕТИ АКТЕРУ НЕ ПОДХОДИТ ЕГО ЖЕ ГОЛОС Я СКОЗАЛ
Аноним 23/01/26 Птн 17:08:38 #339 №329064890 
image.png
>>329049448 (OP)
Ну Шрек на оп-пике по праву, тут тупо спорить. Наш голос разъёб, а оригинал хуйня.

Но больше таких примеров сходу и не вспомнить, всё остальное самое топовое обычно вровень с оригиналом. Альф там, Клиника, Доктор Хаус (лостфильмовский с Кухарёшиным), из недавнего - Буллет Трейн от Jaskier.
Аноним 23/01/26 Птн 17:10:16 #340 №329064930 
>>329064597
>Во времени приключений были трудности с переводом одной фразы
Ахуенный пример перевода - время приключений.
Хороший пример, прям таки нечего сказать. Молодец.
Аноним 23/01/26 Птн 17:10:35 #341 №329064943 
>>329064890
>Ну Шрек на оп-пике по праву, тут тупо спорить
База
Аноним 23/01/26 Птн 17:10:41 #342 №329064947 
>>329064663
Я хуй знает о чем ты написал.
Аноним 23/01/26 Птн 17:10:57 #343 №329064952 
>>329064889
Ты еблан? У актëра есть роль. Он джедай. А у него голос восьми летней девочки
Аноним 23/01/26 Птн 17:11:03 #344 №329064954 
>>329064839
>>329064886
Ты же в курсе, что у актера есть ебло? Не, если речь про роль Хищника, где от самого актера только движения есть, то это может быть аргументом. Во всех остальных случаях либо снимайте свою версию со своими актерами, либо признайте, что дулбляж по определению хуже оригинала.
Аноним 23/01/26 Птн 17:11:04 #345 №329064956 
>>329064709
Бабах не удался. Попробуй ещё
Аноним 23/01/26 Птн 17:13:51 #346 №329065023 
>>329064954
Ты вкурсе что голос, внешность и уж тем более в совокупности с ролью не соответсвуют?
Аноним 23/01/26 Птн 17:14:04 #347 №329065030 
>>329064954
База треда
Озвучкобляди, вы реально долбоёбы
Знать только свой родной язык = быть тупее обезьяны
Аноним 23/01/26 Птн 17:14:49 #348 №329065055 
>>329064954
Тоесть ебало всегда соответсвует голосу? Верно?
Аноним 23/01/26 Птн 17:15:06 #349 №329065067 
>>329064889
Ну если это буквально так, лол. В твоем манямире не существует людей с хуевым голосом или что?
Аноним 23/01/26 Птн 17:15:21 #350 №329065081 
1769177678045179.jpg
>>329064597
>Во времени приключений были трудности с переводом одной фразы, поэтому они просто расписали текстом что к чему. Прям в кадре
Ахуеть. А кроме времени приключений это где-нибудь практиковалось?
Аноним 23/01/26 Птн 17:15:46 #351 №329065090 
>>329064626
Что не так мудило? Я не знаю всех языков, я знаю только английский и русский. Сабы позволяют понимать суть и слушать правильную озвучку.
Аноним 23/01/26 Птн 17:16:27 #352 №329065111 
>>329065030
Блядь как же оригиналодауны жирнят. Давай на серьëщных щщах заяви что голос всегда соответствует внешке. И голос был не хуйнëй.

Давай
Аноним 23/01/26 Птн 17:16:36 #353 №329065117 
>>329065030
Скок языков знает средний житель омерики или британии?
Аноним 23/01/26 Птн 17:17:17 #354 №329065138 
>>329065117
>Скок языков знает средний житель омерики или британии?
Я ебу что-ли?
Аноним 23/01/26 Птн 17:17:20 #355 №329065140 
>>329065081
Везде? Это как бы автоматом разбирают.
Аноним 23/01/26 Птн 17:18:04 #356 №329065155 
>>329065030
Так что? Скажешь что голос всегда соответствует внешке и голос был не хуйнëй?
Аноним 23/01/26 Птн 17:18:43 #357 №329065174 
>>329065055
Очевидно.
>>329065023
Нет никакого "соответствия голоса с ролью", это шиза полнейшая. Есть актер, есть его внешние качества и актерские качества, которые либо подходят персонажу, либо нет. Но решать это явно не Славику из 5Б, а режиссеру.
>>329065067
>ВРЕТИ АКТЕРУ НЕ ПОДХОДИТ ЕГО ЖЕ ГОЛОС Я СКОЗАЛ
>буквально так
Медаль шизика сам себе вообразишь.
Аноним 23/01/26 Птн 17:18:44 #358 №329065176 
>>329065111
>голос всегда соответствует внешке. И голос был не хуйнëй.
Можешь подробнее свою позицию расписать? А то я пока нихуя не понимаю.
Типа к внешности актёра можно подобрать подходящий голос другого человека? Правильно?
Аноним 23/01/26 Птн 17:18:54 #359 №329065180 
>>329050086
Курвака и Киберпана на польском проходил, илитарий?
Аноним 23/01/26 Птн 17:19:29 #360 №329065199 
>>329065174
Блядь. На этом тред можно закрывать, а оригиналодаунов срочно отвозить в дурку.
Аноним 23/01/26 Птн 17:20:09 #361 №329065221 
>>329065174
>Очевидно.
Ты людей вообще видел живых или из комнаты не выходил всю жизнь?
Аноним 23/01/26 Птн 17:21:18 #362 №329065252 
>>329051918
Ебать ору с этого чма, пиздец. Обмазанный жирным шрифтом АЛБИБЭК заходит со свистом в твой ротеш.
Аноним 23/01/26 Птн 17:22:10 #363 №329065275 
>>329065221
Не только видел, но и слышал. Я же не шизло, которое по фотке воображает человеку голос, а потом бугуртит, что его настоящий голос с его шизобреднями не совпал.
>>329065199
>На этом тред можно закрывать
Да его изначально открывать не нужно было, и так понятно, что дубляжедауны - не люди.
Аноним 23/01/26 Птн 17:22:11 #364 №329065276 
>>329065176
Ну вот давай возьмëм к примеру какого ни будь чеда. Выглядит как Стэтхем например. Взяли на роль киллера. А голос восьмилетней девочки.

Вопрос.

Голос всегда подходит под роль? И человек должен быть не актëром с чëткой ролью, а девочкой?
Аноним 23/01/26 Птн 17:22:16 #365 №329065279 
>>329065140
Где? Названия фильмов скинь.
Аноним 23/01/26 Птн 17:23:36 #366 №329065319 
>>329065275
>дубляжедауны
Не оригиналодауны?
Аноним 23/01/26 Птн 17:24:06 #367 №329065332 
>>329065279
Эм. Любой.
Аноним 23/01/26 Птн 17:24:07 #368 №329065335 
Основные причины, по которым русский дубляж часто уступает оригиналу, связаны с техническими, культурными и лингвистическими особенностями процесса производства.
1. Потеря оригинальной актерской игры
Самый главный минус — полная замена голоса оригинального актера.
Отсутствие акцентов и дефектов: В оригинале персонаж может шепелявить, глотать окончания или иметь специфический южный акцент. В русском дубляже такие особенности часто «вычищаются», превращаясь в безупречную литературную норму, что лишает героя индивидуальности.
Театральная школа против бытового реализма: В России актеров озвучки десятилетиями обучают по театральным стандартам, где во главе стоят поставленный голос, гипертрофированная дикция и «правильное» интонирование. В современном западном кино (особенно в 2024–2026 гг.) доминирует тренд на «мамблхор» (бормотание) и небрежную, максимально естественную речь, которую «правильные» голоса дубляжа превращают в торжественную декламацию.
Конвейерный процесс: В условиях 2025–2026 годов, когда сроки выпуска контента сокращены, актеры дубляжа часто работают на износ, записывая по несколько проектов в день. Из-за этого они невольно переходят на привычные «дикторские» штампы, вместо того чтобы глубоко проживать роль.
Эмоциональный разрыв: В оригинале актер проживает роль всем телом на площадке. Актер дубляжа пытается имитировать эти чувства в студии, что часто приводит к «переигрыванию» или, наоборот, недобору эмоций.
Уникальность тембра: Голос Бенедикта Камбербэтча или Тома Харди — это часть их актерского бренда. В дубляже эти индивидуальные особенности стираются.
2. Проблема «укладки» и липсинка
При дубляже важно, чтобы русская речь совпадала с движением губ персонажа (липсинк).
Искусственные фразы: Из-за разной длины слов в английском и русском языках переводчикам приходится выкидывать важные смыслы или вставлять лишние слова, чтобы «попасть в губы». Это делает диалоги менее естественными.
Потеря акцентов: Региональные акценты (кокни, техасский, французский) крайне сложно передать на русском, поэтому в дубляже все персонажи часто говорят на «стерильном» литературном языке.
3. Техническая разница в звуке
В оригинальном кино голос — это часть звукового ландшафта, он взаимодействует с акустикой помещения и шумами.
«Студийный» эффект: Голоса дубляжа записываются в изолированной комнате и накладываются поверх остального звука. Даже при хорошем сведении часто чувствуется, что голос не находится «внутри» кадра, а звучит «над» ним.
Громкость: Русскую дорожку часто делают громче оригинальных спецэффектов и музыки, чтобы текст был разборчивым, что нарушает звуковой баланс, задуманный режиссером.
4. Изменение смыслов и цензура
Адаптация: Переводчики часто адаптируют шутки, игру слов и культурные отсылки под российские реалии. Это помогает понять юмор, но отдаляет зрителя от оригинальной атмосферы фильма.
Смягчение речи: Дубляж часто сглаживает грубую лексику или сленг, делая персонажей более однотипными и менее живыми.
Резюме: почему оригинал выигрывает
Смотря фильм в оригинале, вы слышите подлинную работу всей творческой группы. В дубляже вы смотрите «пересказ» этой работы, где посредниками выступают переводчик, режиссер дубляжа и другой актер.
Аноним 23/01/26 Птн 17:24:12 #369 №329065339 
>>329065319
Нет.
Аноним 23/01/26 Птн 17:24:13 #370 №329065342 
image.png
>>329049448 (OP)
Мудрец на связи.
Что дубляж хуйня, что субтитры. Нормальный человек давно выучил бы инглишь
Аноним 23/01/26 Птн 17:25:36 #371 №329065376 
>>329065342
Чтобы слушать пердëж в микрофон?
Аноним 23/01/26 Птн 17:26:01 #372 №329065383 
>>329049650
>Гланца
Кто это?
Аноним 23/01/26 Птн 17:26:08 #373 №329065388 
image.png
image.png
>>329064371
Ты там только коменты не смотри, а то манямир трещать начнет.
Там в оригинале буквально актерская игра уровня Томи Вайсо

https://www.youtube.com/watch?v=u6gxPkrDnZU
Аноним 23/01/26 Птн 17:26:16 #374 №329065393 
test.png
>>329065335
>В современном западном кино (особенно в 2024–2026 гг.) доминирует тренд на «мамблхор»
мамблслоп мор лайк.
Ох уж это аутентичное мычание себе под нос, на которое в один голос жалуются все кому не лень - ютуб засран эссе "почему мы нихуя не слышим/вынуждены включать субтитры, будучи нейтивами". Потеря потерь, что до нас не дошёл такой-то культурный тренд.
Аноним 23/01/26 Птн 17:26:21 #375 №329065397 
>бубнявый нахрюк пабырому запиленный для сбора конвертируемых (тогда ещё) срублей с локального проката
Чё? Кому не похуй на эту парашу?
Аноним 23/01/26 Птн 17:26:28 #376 №329065402 
>>329057165
Оригинальный голос Шрека послушай, даун. Пиндосня на ютубе все как один заявляли, что наш голос подходит лучше.
Аноним 23/01/26 Птн 17:29:34 #377 №329065484 
>>329049448 (OP)
В среднем оригинал почти всегда лучше.
Я вспомнить могу только приквелы звездных войн и то там малыш эни все руинит.
И ДиКаприо, у него голос говно, потому так долго оскар не получал
Аноним 23/01/26 Птн 17:30:40 #378 №329065510 
>>329065484
А ещё шрек, там настолько винрар что дубляж выиграл награду в Каннах
Аноним 23/01/26 Птн 17:31:36 #379 №329065538 
.png
>>329065388
>додик реально думает, что какой-нибудь пендос откроет ролик с таким названием
Проигрунькал. Вот тебе акк одного такого "ненавидящего оригинальную озвучку американца" с твоего скрина.
Аноним 23/01/26 Птн 17:31:42 #380 №329065540 
>>329065484
Оригинал можно смотреть только чтобы ящык выучить и возможно где то действительно прсмотреть на актëрскую игру, но в основном голоса пиздец как под роли не подходят. Оригинал только дюбопытсва ради можно глянуть
Аноним 23/01/26 Птн 17:33:54 #381 №329065592 
Почему пендосы не хотят улучшать дикцию?
Дикция это навык. А не пизжу что хочу всë равно в башке все понимаю, а на других похуй.
Аноним 23/01/26 Птн 17:36:43 #382 №329065663 
С таким же успехом пендосы могут просто выходить в кадр и молчать. А чë? Нахуй нужна эта дикция? Они же слышат свои мысли. Значит можно иолчать в кадре. Это уж лучше бубнежа.
Аноним 23/01/26 Птн 17:37:17 #383 №329065677 
Почему люди всегда спорят дубляж vs оригинал с субтитрами, если сейчас на всё есть хорошие закадровые озвучки? От той же хдрезки. Предпочитаю закадр:

1) Тебе не врезаются в слух англ слова в целом, ты их как бы привыкаешь игнорить, но при этом ты слышишь голос оригинала, его интонации, акценты, тембр и так далее.

2) Ты слышишь перевод подходящим голосом.

По итогу ты получаешь весь смысл в удобном формате, слыша оригинал. Немного смешиваются голоса оригинала и закадра, из-за чего ты воспринимаешь голос персонажа как среднее между двумя дорожками, но оригинал таки не теряется. И при этом тебе не надо читать блять все время глазами бегать туда сюда, сидишь на кайфе смотришь.

Для меня загадка, почему в спорах в интернете никто не отстаивает эту сторону. Неужели реально есть только 2 лагеря шизиков? А для кого закад весь этот делается тогда? Быдло-то стопроц предпочитает тупа дубляж, ему похуй на все более тонкие материи чем просто включить и смотреть.
Аноним 23/01/26 Птн 17:37:55 #384 №329065696 
>>329065276
>Выглядит как Стэтхем например
>голос восьмилетней девочки
В твоем манямирке люди голоса через рулетку выбивают или что?
Аноним 23/01/26 Птн 17:38:45 #385 №329065726 
>>329065677
А вот это база. Прям база баз. Решение. Баланс.
Аноним 23/01/26 Птн 17:39:25 #386 №329065746 
>>329065335
Да пидapaхам все эти недостатки как китайская грамота. Они один хуй исключены из культурного контекста и не понимают отсылок, акценты какие-то для них слишком сложно, им нужны отсылки ко всякому тнтшному юморку или убогому совковому наследию. Дикари на задворках цивилизации должны там и оставаться.
Аноним 23/01/26 Птн 17:40:40 #387 №329065771 
>>329065746
Я бы понял если б это нахрюкнул пендос, но это же булькает такая же пидораха из хрущеблока, лул
Аноним 23/01/26 Птн 17:41:14 #388 №329065783 
>>329065746
Какие акценты? Пердеть в микрофон, бубнить или молчать? Дааа этож прям чисто амэриканский стайл
Аноним 23/01/26 Птн 17:43:00 #389 №329065817 
>>329049675
мимо руzzкий скажу, шо дубляж реально хуйня, думал шо раньше было прям вообще заябись, но это все ностальжи говно

а ты дальше сиди дефай очевидно хуйню свиновидящий еблан
Аноним 23/01/26 Птн 17:43:47 #390 №329065833 
>>329063329
>>329063308
>>329063437
Фишка оригинала в том, что Мардж Бувье француженка, поэтому так пиздит, а в дубляже проебано. Плавно переходим к ТЕМ САМЫМ непереводимым акцентам, на чем многое держится. Доо лучший дубляж губами, 97% мата заменено на мягкости, чтобы детишки не боялись, акценты проебем, ивлееву и тиктокеров на говорение голосом возмём. Топич.
Аноним 23/01/26 Птн 17:44:16 #391 №329065852 
Большинство актеров дубляжа — это выходцы из театральных вузов. Их учили «посылу», четкой дикции и работе диафрагмой, чтобы голос был слышен в последнем ряду зала. В обычной жизни люди бормочут, глотают окончания и говорят «плоско»
Живая английская речь полна сленга и простых конструкций, а в дубляже они превращаются в тяжеловесные фразы, которые никто не говорит в быту.
Аноним 23/01/26 Птн 17:46:20 #392 №329065908 
>>329049448 (OP)
Если видишь дубляжепидорашку, то сразу понимаешь, что она:
1) Не воспринимает на слух главный мировой язык
2) Не осознаёт своей убогости и готова защищать невежество
О чём вы собираетесь говорить с пидорахой, которая ни одного фильма не смотрела в оригинале?
Аноним 23/01/26 Птн 17:46:57 #393 №329065922 
17667317779690.mp4
Вот например нормальный американский голос с тем самым амэрикан акцентом, а не то говно что в фильмах.
Аноним 23/01/26 Птн 17:47:13 #394 №329065933 
>>329065402
>Пиндосня на ютубе все как один заявляли, что наш голос подходит лучше.
Покажи хоть один ролик с таким содержанием. Чтобы не россияне на броукен инглише в комментах усиралась, а именно мнение автора.
Аноним 23/01/26 Птн 17:47:19 #395 №329065939 
>>329063144
> Кубик в кубике говно только для некоторых фильмов
Я навсегда запомнил МАРТЫШЛЮШКА, и больше я никогда не буду смотреть переводы этих ебланов
Аноним 23/01/26 Птн 17:47:40 #396 №329065951 
Пук
Аноним 23/01/26 Птн 17:48:35 #397 №329065977 
.mp4
>>329059395
Чаю, с дубляжом не сравнить. И кто это смотрит только?
Аноним 23/01/26 Птн 17:48:52 #398 №329065989 
>>329065922
Она родом из Мексики
Аноним 23/01/26 Птн 17:50:41 #399 №329066034 
>>329065677
>А для кого закад весь этот делается тогда?
Для быдла, которому читать тяжело, а ждать дубляжа долго. Больше закадр нахуй никому не упал. Хочешь слышать оригинал - включаешь его или пускаешь дорожку англосаба.
Аноним 23/01/26 Птн 17:51:06 #400 №329066043 
>>329065771
Нет, не угадал.
Аноним 23/01/26 Птн 17:51:21 #401 №329066049 
1769179077787114.jpg
>>329065276
>Голос всегда подходит под роль?
Конечно нет.
Проблема хуёвости переводов в том, что оригинал почти всегда будет на английском, а перевод на русский ОЧЕНЬ ЧАСТО меняет значение многих слов/меняет реплики/странно звучит. Многие английские фразы меняются и портятся из-за того, что те кто переводят на русский делают странный липсинк. Ну и ещё английский жаргон сложный для понимая рядовому анону, я б ещё сказал.
А так, конечно, русские голоса к забугорным актёрам подходят, что круто.
Но вот перевод это пиздец.
Аноним 23/01/26 Птн 17:51:48 #402 №329066069 
>>329065989
Пох. Американка. И где она бубнит себе под нос? Где вся эта хуета из фильмов? Вот он амэриканец. Прчему он не бубнит и всë идеально слышно?
Аноним 23/01/26 Птн 17:52:00 #403 №329066077 
>>329065746
Двачую. Полнейшая правда
Аноним 23/01/26 Птн 17:53:03 #404 №329066104 
>>329066034
Нахуя если можно совместить? Чел прав
Аноним 23/01/26 Птн 17:53:14 #405 №329066110 
>>329065783
Перетолстил, Вань.
Аноним 23/01/26 Птн 17:53:32 #406 №329066118 
Каждый раз тянет блевать с дубляжей, когда случайно переключаюсь. Одно дело, что они вообще не отыгрывают, а другое, что они ещё и перевод проебывают по 3 раза за полминуты. И так весь фильм/сериал, походу. Просто смотрят какую-то порно-пародию вместо оригинала и потом всерьез считают что посмотрели тот или иной фильм. Вы не видели фильм, если слушали его не в оригинале, вы видели ебланский пересказ от каких-то кончей.
Аноним 23/01/26 Птн 17:53:34 #407 №329066119 
>>329065117
2. Хинди и английский
Аноним 23/01/26 Птн 17:54:14 #408 №329066140 
>>329063611
нет такого и не было никогда
вы сожрали говном с ютуба как какой то хуесос это пизданул и носитесь с этим
Аноним 23/01/26 Птн 17:55:17 #409 №329066170 
1769179341738150.gif
>>329066118
Рад что хотя бы некоторые аноны понимают всю суть хуёвости переводов
Аноним 23/01/26 Птн 17:55:17 #410 №329066171 
17667317779690.mp4
>>329066110
Вот Американка. Покажи мне где она бубнит? С чего вы вообще решили что бубнëж это норма?
Аноним 23/01/26 Птн 17:55:57 #411 №329066190 
>>329066171
Ты походу не тому ответил.
Аноним 23/01/26 Птн 17:56:45 #412 №329066215 
>>329066104
Можно ещё пару дорожек звуковых сверху включить, комментарии режиссёра там, например, чтобы точно ничего не пропустить. Вот это вообще разъёб будет, сразу ВСЁ слушать.
Аноним 23/01/26 Птн 17:57:19 #413 №329066233 
922e9bf303a0925d2e674e2992a41ddf.jpg
>>329066170
Не все поймут
Аноним 23/01/26 Птн 17:58:24 #414 №329066260 
>>329064890
> Буллет Трейн от Jaskier.
Это в этой озвучке всех р. переозвучили? Моя телка с какой-то смотрела, она даже и не поняла, что в фильме русские были
Аноним 23/01/26 Птн 18:00:30 #415 №329066314 
1769180447425185.jpg
>>329066233
Нахуя ты в каждом своём ответе присылаешь эту картинку? Типа смищно? Не все поймут насколько ты тупой.
Аноним 23/01/26 Птн 18:01:14 #416 №329066333 
>>329066314
Покажи мне каждый ответ.
Аноним 23/01/26 Птн 18:02:11 #417 №329066362 
1769180237269149.jpg
>>329064201
>>329066233
>>329066333
Вот тебе каждый ответ. Не все поймут.
Аноним 23/01/26 Птн 18:02:18 #418 №329066368 
>>329066314
Прчему тебя это задевает оригиналоблядок?
Аноним 23/01/26 Птн 18:03:08 #419 №329066397 
1769180331512159.jpg
>>329066368
Картинка не смешная, вот почему. Понял?
Аноним 23/01/26 Птн 18:04:00 #420 №329066418 
>>329050400
а зачем ты смотришь американские фильмы долбоеб
Аноним 23/01/26 Птн 18:04:10 #421 №329066424 
922e9bf303a0925d2e674e2992a41ddf.jpg
>>329066362
>2 ответа
>каждый
>3й вообще без картинки

Ещë одно доказательство того что оригиналодауны дауны.

Эх не все поймут как великолепен оригинал!
Аноним 23/01/26 Птн 18:04:55 #422 №329066444 
>>329066397
Нахуй ты за меня отвечаешь оригиналоблядок? Почему тебя так задевает эта картинка?
Аноним 23/01/26 Птн 18:05:21 #423 №329066462 
144475843346654900.mp4
>>329049448 (OP)
Да похуй, хавать можно было бы ещё, если даунёнки не пытались в каждой своей сучьей реплике давить голос с предыханием как будто они ебаные маняме герои и эмоционально переигрывать или напротив самим блять какую то хуйню выдумывать и потом говорить как ахуенно они вжились в роль, ПРОЧУВСТВОВАЛИ, 10 ЛЕТ АКТЕРСКОГО МАСТЕРСТВА.
Отдельный аул для бывших радиоведущих давунов, которым предписанно иметь в анусе трубку прикрепленную к компруссору.
Аноним 23/01/26 Птн 18:05:42 #424 №329066475 
>>329066397
А "не" не заметил сорян.
Аноним 23/01/26 Птн 18:06:28 #425 №329066501 
16950490235610.mp4
>>329049448 (OP)
дубляж это база
Аноним 23/01/26 Птн 18:06:41 #426 №329066504 
Просто послушай озвучку Варкрафта и Старкрафта и иди на хуй.
Аноним 23/01/26 Птн 18:06:54 #427 №329066511 
1769180304297127.jpg
>>329066424
Бля, чёт ржу. Тебе наверное лет 18.
Ты хоть английский знаешь? Ну ладно, ты хотя бы какую-нибудь фразу не на русском языке слышал хоть раз в жизни?
Не все поймут.
Аноним 23/01/26 Птн 18:07:23 #428 №329066522 
>>329066501
Лол.
Аноним 23/01/26 Птн 18:07:37 #429 №329066529 
>>329064535
>сабы
Пиздец элитарий. А разговоров-то было.
Аноним 23/01/26 Птн 18:08:33 #430 №329066558 
922e9bf303a0925d2e674e2992a41ddf.jpg
>>329066511
Не трясись.

Не каждый поймëт оригинал! Пердящие звуки это великолепная актëрская роль!
Аноним 23/01/26 Птн 18:08:43 #431 №329066562 
редко смотрю кино, но хз. если дубляж профессиональный, то как будто похуй, я бы в нём посмотрел. но в том же аниме дубляж калл + буквально пара хороших студий, поэтому в основном в сабах смотрю, вайбовее, даже если есть хорошая озаучка
Аноним 23/01/26 Птн 18:09:18 #432 №329066580 
>>329066501
ЖИХАРКА
Аноним 23/01/26 Птн 18:09:51 #433 №329066595 
922e9bf303a0925d2e674e2992a41ddf.jpg
Вы не понимаете этот Американец кашлянул и запнулся это великая актëрская игра!!!
Аноним 23/01/26 Птн 18:10:17 #434 №329066607 
1769180140531147.jpg
>>329066558
Блин, у меня крайне сильно бомбит пердак, ты вызвал злобу и ярость своими ответами.
Аноним 23/01/26 Птн 18:10:35 #435 №329066614 
На всех этих картинках буквально я, но поймет лишь не каждый...
Аноним 23/01/26 Птн 18:11:46 #436 №329066647 
>>329066607
Этот Амэриканец чихает. Это пик актëрского мастерства звука.
Аноним 23/01/26 Птн 18:12:25 #437 №329066664 
>>329066607
Пик отклился, но да ладно. Ты за меня скинешь.
Аноним 23/01/26 Птн 18:12:51 #438 №329066677 
Хотел посмотреть фильм про войну Враг у ворот в качественном русском дубляже но его нет. пришлось смотреть в оригинале
Аноним 23/01/26 Птн 18:13:42 #439 №329066710 
1769180472521176.jpg
Иван Всратаныч так хорошо озвучил Тони Старка, ой не могу!! И всех остальных крутых омериканских героев тоже озвучил!! Ну легенда, ну могёт!!!
Аноним 23/01/26 Птн 18:14:22 #440 №329066722 
>>329065180
Там ориг это англюсик
в ккд кстати тоже
Аноним 23/01/26 Птн 18:14:40 #441 №329066728 
>>329066260
Дурканул, какие там русские? Там только Майкл Шэннон русского по происхождению играет.
Аноним 23/01/26 Птн 18:14:51 #442 №329066734 
изображение.png
>>329066710
Чего хочешь, зайка?
Аноним 23/01/26 Птн 18:15:20 #443 №329066747 
922e9bf303a0925d2e674e2992a41ddf.jpg
>>329066710
Перефорс))) лол ты жалок.

Этот Амэриканиц чвякнул. Вы не понимаете как он идеально вжился в роль.
Аноним 23/01/26 Птн 18:15:21 #444 №329066749 
>>329049448 (OP)
>хрю
Кусачие искры на долго дали?
Аноним 23/01/26 Птн 18:16:53 #445 №329066778 
1769180869023142.jpg
Бля, этот пендос сказал крутую фразу - давайте заменим её на что-то простое и понятное, чтоб рузке Толяны и Ваньки поняли! Всё для народа!!
Аноним 23/01/26 Птн 18:16:55 #446 №329066779 
922e9bf303a0925d2e674e2992a41ddf.jpg
Этот Амэриканец заикнулся. Это идеальное понимание роли.
Аноним 23/01/26 Птн 18:17:34 #447 №329066792 
>>329049448 (OP)
Всё так, с играми тоже самое
Особенно смешно, когда быдло, которое в оригинале ничего не смотрит, рассуждает про актёрскую игру
Аноним 23/01/26 Птн 18:18:35 #448 №329066827 
922e9bf303a0925d2e674e2992a41ddf.jpg
Вы не понимаете насколько великолепен был этот чих. Этот чих буд то бы был создан для фильма Заëздные Войны!
Аноним 23/01/26 Птн 18:18:39 #449 №329066829 
>>329064143
С русского на англюсик тоже не все фразы игру слов и выражения можно перевести. Вон переводчики тпоят с переводом фраз Пыни. В целом это касается переводов с любого языка на любой.
Аклюсик довольно бедный и формализованный. Я в голос проигрываю с того как роботически англюсики общаются
Аноним 23/01/26 Птн 18:19:59 #450 №329066864 
922e9bf303a0925d2e674e2992a41ddf.jpg
Этот Амэриканский актëр так заикнулся! Так по кавбойски!
Аноним 23/01/26 Птн 18:20:58 #451 №329066887 
1769181260423129.jpg
Где трейлер на русском? Почему нет перевода?
Аноним 23/01/26 Птн 18:21:38 #452 №329066903 
>>329066215
> комментарии режиссёра
Это субтитрами можно.
Аноним 23/01/26 Птн 18:22:00 #453 №329066913 
922e9bf303a0925d2e674e2992a41ddf.jpg
У этого Амэриканского актëра прыщ на ухе. Это так подходит для роли гонщика.
Аноним 23/01/26 Птн 18:22:50 #454 №329066936 
1769180961446180.jpg
>>329066913
Бля как же я ржу с этих ответов, охуеть. Продолжай, у тебя лучше получается.
Аноним 23/01/26 Птн 18:22:55 #455 №329066938 
>>329066728
Значит он с кем то говорил на кривом русском. Я давно смотрел
Аноним 23/01/26 Птн 18:24:26 #456 №329066986 
922e9bf303a0925d2e674e2992a41ddf.jpg
Этот Амэриканский актëр так устрашающе почесал пятку.
Аноним 23/01/26 Птн 18:25:02 #457 №329067010 
>>329049604
>Ну дубляж и озвучка в РФ были на хорошем уровне.
В СССР. В РФ пока не научились.

>Хотя конечно все и всегда лучше в оригинале смотреть/читать/слушать.
А тут ты прав. Я знаю только русский и английский, поэтому в остальных случаях выручают сабы.
Аноним 23/01/26 Птн 18:25:46 #458 №329067027 
>>329066118
Ты просто тупой сноб, который слегка необычное потребление развлекательного массового контента преподносит как своё выдающееся достижение. Ты бы ещё в США слетал чтобы гамбургер сожрать, и гордился бы этим...
Аноним 23/01/26 Птн 18:26:24 #459 №329067050 
Не ну я хз, меня патриотом точно не назовёшь, прям абсолютно точно, но что уж говорить, а русский дубляж это реально то, что мы до сих пор не проебали.
Аноним 23/01/26 Птн 18:27:51 #460 №329067079 
В киберпанк в оригинале было прикольно играть. Там внезапно русские появляются и срутся между собой
Аноним 23/01/26 Птн 18:28:20 #461 №329067090 
Ольга Зубкова.webm
>>329056634
>Морриган
Аноним 23/01/26 Птн 18:28:47 #462 №329067101 
image.png
>>329050655
Для меня лично изрядная доля удовольствия от просмотра Good Omens заключалась в рафинированно-пародийном выговоре Азирафаэля.

Сомневаюсь, что это возможно адаптировать на русский.

И да, второй сезон для пидоров.
Аноним 23/01/26 Птн 18:29:03 #463 №329067112 
>>329067050
Чел, как ты думаешь почему гоблач начал делать смищные переводы?
Аноним 23/01/26 Птн 18:29:30 #464 №329067120 
>>329066938
Ну там ещё Лычников был, но типа, вот его сцена, ни слова на русском. Только в лицо узнавать остаётся
https://www.youtube.com/watch?v=SfW-SHl1SGs
Аноним 23/01/26 Птн 18:30:12 #465 №329067138 
>>329067090
ШИШКА ПАЛА! АЙ РИПИТ! ШИШКА ПАЛА!
Аноним 23/01/26 Птн 18:30:49 #466 №329067153 
image.png
>>329067101
че за обезьяна нахуй
Аноним 23/01/26 Птн 18:31:22 #467 №329067167 
>>329058877
Я лично слышал на ОРТ слово "статУя" от диктора.

Прямо как "Стоит статУя, рука поднЯта..."
Аноним 23/01/26 Птн 18:31:39 #468 №329067180 
image.png
Щас бы гидры поюзать
Аноним 23/01/26 Птн 18:32:07 #469 №329067197 
>>329060154
В итоге пидорас с пика оказался гораздо хуже как человек
Аноним 23/01/26 Птн 18:32:37 #470 №329067216 
15154433782650.webm
Аноним 23/01/26 Птн 18:32:52 #471 №329067223 
8318.png
235236237.jpg
Всеволод.К про бездарных (актеров).webm
>>329063558
>Промытышь, посмотревший "умного" юпубера
Какого? Я от себя говорю, приятно что ты меня умным назвал спасибо.
>В книгах Герыч проявляет эмоции регулярно
Ебланище, книги не равно игры. Поляки купили права на "ОСНОВАНО НА", они не экранизировали книги, там много несовпадений и вольностей, которые знатно всё меняют.
Именно поляки реды решили так, что геральд будет таким. Даже оригинальная озвучка делалась на EN сперва, потом только на польски, а уже потом на остальные.
>Русская озвучка всех ведьмаков ушла в народ потому что она охуенная
Ммм кайф, клали хуй на замысел "похуй сделаем как хотим" и эти замедления и ускорения на каждом диалоге кайф в "губы попасть", так называемый липсинг, только поляки давали софт чтобы страны дубляжа 3д моделям губы дергали, чтобы в липсинг попадали, но отличились только мы с ускорением и замедлением ибо "рот ебали нахооой схавают". Ну да исправили СПУСТЯ 10 лет блядь, ну спасибо конечно, дети родившиеся в 2015 уже в третий или четвертый класс пошли. Своевременно.

>>329063629
>в которую я играю только с российским дубляжом. В основном это не нравится хуесосам
Кайф да, когда 1/3 всех игр другим голосом звучит? "Чооо тысячи реплик, вы ахуели? Даже если заплатите много, не буду озвучивать, зовите другого". Российская школа бублежа обожаю.
>>329063706
>Это чисто изъеб английской версии
Английская версия была базой для 3 части, другими словами первые две были на польском, а третью начали на инглише, а потом уже на остальных языках, это другие не правильно сделали.
>В книжке
Книжки при чём, это разные вселенные. Ты же не считаешь сериал супермена и польскую хуйню 80-90 или какого года она там одним целым? В книге нет многих ведьмачих школ, Геральд не использовал арбалет, был один меч и многое другое.
>>329063883
>Оригинальная озвучка в современном кино это бубнящий кал. Пидарасы обвешались микрофонами и перестали нормально артикулировать свои реплики
Да.
>>329064143
>Любая легендарная фраза звучит в десять раз уёбищнее на русском языке.
"Ты сука прав" (голосом старичка добрячка).
>>329064890
>Ну Шрек на оп-пике по праву, тут тупо спорить
Там много стран было с топовым шреком, я бы не сказал что НААААШ лучший. Там ещё топовые были из нескольких стран.
>>329065335
>2. Проблема «укладки» и липсинка
Наверно самая главная проблема, на ряду с мягкостью-заменой мата, чтобы детишки случайно не устрашились и сигареты с пивом так же, но смотреть можно как в том же кадре бошку отрезают.
>3. Техническая разница в звуке
Сейм, пока в голливуде там невъебенные установки с миллиардами крутилок, у нас просто столик с сотней крутилок и пук, крутись как хочешь.
>4. Изменение смыслов и цензура
Да. В целом прав, это основные проблемы и недостатки, опуская остальное про зарплаты, заебаность, похуизм итд.
>>329065388
В оригинале он играет малолетнего неуверенного челибосика, который метается туда сюда, что Кристенсен и передал хорошо, а у нас получился ЧЕД который, хуй пойми че делает и почему.
>>329065402
Я слышал все голоса, мань. Я не сказал что США шрек лучший, я лишь сказал что наш не самый лучший, у других стран тоже на уровне. Тебе как киноману известно (ты же школоло, конечно не известно), что на роль шрека был выбран другой актер, он просто умер и Майка взяли на замену в короткий срок+пиар. Непредвиденное обстоятельство.
>>329065484
>И ДиКаприо, у него голос говно, потому так долго оскар не получал
Не получал долго, потому что играл самого себя всегда, а тут рыбку поел (вегетарианец) пострадал, ну и дали уж.
>>329065852
Факт + анон выше хорошо расписал про оборудование, липсинг, "изменение фраз", которые меняют из-за культурного кода итд, цензура итд.
>>329065908
Да.
>>329066049
Да. Только защитнички тиктокеров ивлеевых, которые новые озвучкеры, почему-то этого не понимают, топая ножкой и крича "нааашш лучший".
>>329066118
После ухода официалов, это стало намного заметнее, будто они более держали их в узде, а щас расслабились и даже поднять чуть голос для них похуй, ибо схавают. С официалами тоже калом было, но там как будто не в 10ку, а в пятерочку попадали, а сейчас как будто мимо поля дартса.
>>329066462
>в каждой своей сучьей реплике давить голос с предыханием
Факт.
Аноним 23/01/26 Птн 18:33:39 #472 №329067243 
Андрей Ярославцев.mp4
Аноним 23/01/26 Птн 18:33:43 #473 №329067246 
GAMVuikXoAAqRf2.png
>>329049448 (OP)
>мне лень читать
Аноним 23/01/26 Птн 18:34:03 #474 №329067253 
Хуя быдлятину оазворотило в треде, радостно
Аноним 23/01/26 Птн 18:34:50 #475 №329067273 
>>329059395
А что не так? Музона хуевого в оригинале наложено не было, а так все понятно.
Аноним 23/01/26 Птн 18:34:59 #476 №329067277 
>>329067216
Ну вот здесь реально неплохо. Здесь годно. Опять таки где то лучше оригинал, а где то дубляж.
Аноним 23/01/26 Птн 18:35:05 #477 №329067280 
>>329066986
Ахахахаха. Давай ещё.
Аноним 23/01/26 Птн 18:35:36 #478 №329067296 
>>329067050
Пиздец. Важное замечание! Ты долбоеб ебаный.
Аноним 23/01/26 Птн 18:35:40 #479 №329067299 
>>329059471
Погоди, то есть кто-то всерьез считает, что рудаб лучше оригинала? Да ладно, не бывает таких тупых гоблинов.
Аноним 23/01/26 Птн 18:36:03 #480 №329067307 
Хз, мне похуй на искусство, если бы вместо мона лизы на картине появился мужик, то ничего бы не изменилось. Искусство всегда вторично по отношению к жизни, копаться в нем нет смысла.
Аноним 23/01/26 Птн 18:36:23 #481 №329067313 
14326712312220.webm
Аноним 23/01/26 Птн 18:37:20 #482 №329067339 
17687530683221.mp4
Аноним 23/01/26 Птн 18:39:45 #483 №329067405 
>>329067223
>это сообщение отправлено с Верхнего Ларса
Аноним 23/01/26 Птн 18:39:56 #484 №329067413 
>>329067120
ии сказал что

В сценах, где показывают прошлое «Белой смерти» (его становление мафиози).

В диалогах его охраны и приближённых, ближе к финалу фильма.

В кульминации, когда он сам появляется и говорит — там слышны отдельные фразы на русском.


сам я искать это все конечно же не буду
Аноним 23/01/26 Птн 18:40:44 #485 №329067428 
>>329067112
>>329067296
Либурахи порвались
Аноним 23/01/26 Птн 18:42:01 #486 №329067473 
Пошла ты. Срыв Уэсли Гибсона в офисе. Момент из фильма - Особо опасен 2008.mp4
Безруков-великий.
Аноним 23/01/26 Птн 18:43:58 #487 №329067527 
>>329067473
Это оригинал? Я не нашëл отличий
Аноним 23/01/26 Птн 18:45:43 #488 №329067590 
Пошла ты... Срыв Уэсли Гибсона в офисе. Момент из фильма - Особо опасен 2008720p.mp4
>>329067473
Звук отклеился.
Аноним 23/01/26 Птн 18:45:52 #489 №329067596 
>>329067090
трахать
Аноним 23/01/26 Птн 18:47:39 #490 №329067667 
>>329067590
Безруков норм ургант не оч
Аноним 23/01/26 Птн 18:49:30 #491 №329067732 
4532.jpg
>>329049448 (OP)
Реально существуют люди, которые считают, что оригинальный голос Ди Каприо лучше, чем озвучка Бурунова?
Реально существуют люди, кто считает, что оригинальные голоса Тома Круза, Бреда Питта, Киану Ривза лучше, чем у Всеволода Кузнецова?
Аноним 23/01/26 Птн 18:52:07 #492 №329067830 
922e9bf303a0925d2e674e2992a41ddf.jpg
>>329067732
Естественно! Они же так по кавбойски заикнулись в фильме!
Аноним 23/01/26 Птн 18:54:42 #493 №329067915 
>>329067223
> Английская версия была базой для 3 части, другими словами первые две были на польском, а третью начали на инглише, а потом уже на остальных языках, это другие не правильно сделали.
Да всем похуй что там базой было, это польская вселенная, английский в ней неполноценный недоязык, который и 50% контента не передаёт
> Книжки при чём, это разные вселенные.
Игры на книгах основаны и продолжают историю оттуда, какие нахуй разные вселенные, Марвела обсмотрелся что ли?
> В книге нет многих ведьмачих школ, Геральд не использовал арбалет, был один меч и многое другое.
Ну да, что то добавили, что то убрали (знак гелиотроп, например), но это одна и та же вселенная
Аноним 23/01/26 Птн 18:54:51 #494 №329067923 
изображение.png
>>329064143
Типичный ты
Аноним 23/01/26 Птн 18:55:35 #495 №329067950 
>>329067732
База. Вообще если захочется отсосать ди каприо. Я бы закрыл глаза и стал бы сосать бурунову, слушая какая я шлюха
Аноним 23/01/26 Птн 18:57:04 #496 №329068004 
Ну и какой еблан калитку загона с аватаркоблядьми открытой оставил?
Аноним 23/01/26 Птн 18:57:05 #497 №329068005 
>>329067923
Типичный ты >>329067950
Аноним 23/01/26 Птн 18:58:53 #498 №329068062 
>>329067923
Ага. Че сказать-то хотел? Типа смешно?
Аноним 23/01/26 Птн 19:00:05 #499 №329068100 
>>329067428
Основываясь на каких своих тупых мыслях ты сделал вывод, что данные аноны - либерахи? Ты ебанат? Вопрос риторический.
Аноним 23/01/26 Птн 19:00:06 #500 №329068101 
15403086786791.webm
Аноним 23/01/26 Птн 19:01:14 #501 №329068138 
534546.png
53546.png
Аноним 23/01/26 Птн 19:02:32 #502 №329068175 
Мистическая Микуру.mp4
Аноним 23/01/26 Птн 19:03:19 #503 №329068207 
>>329067473
>>329067590
>Безруков-великий.
Согласен, так жируху озвучил, я даже не узнал.
>>329067667
>Безруков норм ургант не оч
Потому что бекмамбетов по блату его взял, одна из фишек великого и могучего ру дубляжа.
>>329067915
>Игры на книгах основаны и продолжают историю оттуда, какие нахуй разные вселенные
Какой ты школьник пиздец, а в книгах тоже был мир киберпанка 2077, куда цири запрыгнула и киборги там? Пиздец ты даун.
Аноним 23/01/26 Птн 19:04:06 #504 №329068232 
Каминг-аут.mp4
Аноним 23/01/26 Птн 19:04:43 #505 №329068249 
>>329068175
Это что за аниме? С таким дубляжом я бы глянул.
Аноним 23/01/26 Птн 19:05:33 #506 №329068285 
>>329068138
>люди считают что у джокера хорошая озвучка на русском
И? Дальше что? Что это меняет?
Проблемы хуёвого дубляжа всё ещё остаются, кретин ты тупоголовый.
То что один русский голос понравился большинству, не значит что у всех остальных русских хорошие голоса.
Аноним 23/01/26 Птн 19:06:08 #507 №329068306 
>>329068249
>С таким дубляжом я бы глянул.
Ты и на собаку с хорошим дубляжом бы глянул.
Аноним 23/01/26 Птн 19:06:25 #508 №329068313 
>>329068232
Ахуенно. Идеальный лепсинг. Что за фильм?
Аноним 23/01/26 Птн 19:07:25 #509 №329068348 
>>329068306
А ты типо знаешь собачий в оригинале? Тебе он не нужен?
Аноним 23/01/26 Птн 19:08:44 #510 №329068398 
Борат - Экскурсия по Казахстану.mp4
Оригинало-дрочеры будут даже Бората смотреть в дубляже, не смотря на наличие потрясающей русской озвучки.
Аноним 23/01/26 Птн 19:09:04 #511 №329068415 
Bruno.webm
>>329068398
И Бруно.
Аноним 23/01/26 Птн 19:09:37 #512 №329068429 
>>329068348
>А ты типо знаешь собачий в оригинале?
Ты знаешь, ты же инспектор/мастер по собакам.
>Тебе он не нужен?
Тебе - нужен.
Аноним 23/01/26 Птн 19:10:00 #513 №329068438 
I Love You Phillip Morris.mp4
Батруха нормально озвучил пидараса Джима Керри.
Аноним 23/01/26 Птн 19:10:37 #514 №329068464 
>>329068429
Как я могу знать собачий в оригинале если мне нужен дубляж?
Аноним 23/01/26 Птн 19:11:23 #515 №329068480 
>>329068429
>Тебе - нужен
Выходит ты знаешь собачий в оригинале?
Аноним 23/01/26 Птн 19:11:29 #516 №329068484 
Ох ты наш гоблин младший, ну заплачь.mp4
Аноним 23/01/26 Птн 19:11:58 #517 №329068502 
>>329068285
>И? Дальше что? Что это меняет?
Увы, так просто долбоёбом ты быть не перестал.
мимо
Аноним 23/01/26 Птн 19:12:04 #518 №329068507 
1401610295008.webm
Аноним 23/01/26 Птн 19:13:01 #519 №329068546 
Вот я.mp4
В оригинале эта сцена хуже смотрится из-за слабого голоса Ди Каприо.
Аноним 23/01/26 Птн 19:13:14 #520 №329068556 
>>329068480
>Выходит ты знаешь собачий в оригинале?
В переводе.
Аноним 23/01/26 Птн 19:13:40 #521 №329068575 
>>329068464
>Как я могу знать собачий в оригинале если мне нужен дубляж?
Тебе и на русский дубляж нужен, ты же долбоеб.
Аноним 23/01/26 Птн 19:13:59 #522 №329068590 
>>329068556
А как же оригинал?
Аноним 23/01/26 Птн 19:14:47 #523 №329068617 
>>329068575
Но ведь это американцы делают дубляж на американские фильмы?
Аноним 23/01/26 Птн 19:16:58 #524 №329068705 
1769184608856131.jpg
>>329068502
Продолжай смотреть свою хуйню в срусском переводе, ретард.

Другим анонам поумнее напоминаю: знать больше одного языка полезно для мозга, особенно к старости.
Аноним 23/01/26 Птн 19:18:08 #525 №329068740 
>>329068705
А причëм тут каловые фильмы в оригинале?
Аноним 23/01/26 Птн 19:18:28 #526 №329068750 
>>329068590
>А как же оригинал?
Оригинал... эээ.. блять, я потерял цепь диалога, СУКА!
>>329068617
>Но ведь это американцы делают дубляж на американские фильмы?
Дубляж дубляжно продубляжил тебе свой дубляж нахуй, дубляжеблядь.
Аноним 23/01/26 Птн 19:20:10 #527 №329068826 
>>329068740
Всмысле? Ну вот ты смотришь каловый фильм на английском языке - ты понимаешь что персонажи балаболят, соответственно ты запоминаешь другой язык, соответственно у тебя мозг чутка улучшает память и прочую хуйню.
Аноним 23/01/26 Птн 19:21:32 #528 №329068868 
>>329068705
>РЕЕЕЕЕЕЕЕЕ Я НЕ ХОХООООООООООООЛ
>срусском
)
Аноним 23/01/26 Птн 19:21:37 #529 №329068872 
Жиды.webm
Аноним 23/01/26 Птн 19:21:58 #530 №329068883 
6964adf49d4f3b7dd3f63385514028a8.jpg
>>329068705
>Всё импортное - хорошее
>Всё родное - нет
Аноним 23/01/26 Птн 19:22:17 #531 №329068897 
>>329068826
Ок. Ты знаешь язык. Зачем терпеть кал?
Аноним 23/01/26 Птн 19:23:09 #532 №329068932 
Обманутый.webm
Аноним 23/01/26 Птн 19:23:14 #533 №329068937 
1769184996495167.jpg
>>329068868
Типа если чувак насмехается над русскими, то он точно хохол? Прям точно-точно?
Аноним 23/01/26 Птн 19:24:35 #534 №329068986 
>>329068937
Нет. Но в данном случае да.
Аноним 23/01/26 Птн 19:24:46 #535 №329068993 
>>329068897
>Зачем терпеть кал?
Не нравится - не смотри. Считаешь это калом - отлично, я тоже много что считаю калом.
Аноним 23/01/26 Птн 19:25:17 #536 №329069016 
>>329068986
Интересно. А как ты понял, что именно данный случай - хохол?
Аноним 23/01/26 Птн 19:25:44 #537 №329069034 
>>329068993
Долго же до тебя доходит.
Аноним 23/01/26 Птн 19:27:31 #538 №329069094 
>>329068883
>Всё импортное - хорошее
>Всё родное - нет
Да не, есть нормальные родные фильмы. Так же как есть и хуёвые импортные фильмы. Я хуй знает зачем ты переводишь всё в абсолют.
Аноним 23/01/26 Птн 19:27:57 #539 №329069111 
>>329068207
> Какой ты школьник пиздец, а в книгах тоже был мир киберпанка 2077, куда цири запрыгнула и киборги там? Пиздец ты даун.
Ебать дебил, ты все отсылки в играх буквально воспринимаешь? И что мешает Цири в рамках книжной вселенной переместиться в такой мир? Это никак не нарушает логику сюжета, Цири и так прыгала по мирам, причем один из них был современный
Аноним 23/01/26 Птн 19:28:56 #540 №329069142 
>>329069034
Нихуя не понимаю что тебе от меня надо, ты какую-то хуйню несёшь. Ты что вообще сказать мне хотел?
Только зря время проебал на тебя, сука.
Аноним 23/01/26 Птн 19:29:03 #541 №329069146 
>>329069016
Некое наитие. Понимаешь? Слишком уж знакомые ответы. Плюс каждый оригиналодрочер про пидорах говорит.
Аноним 23/01/26 Птн 19:29:37 #542 №329069173 
>>329069142
Не трясись.
Аноним 23/01/26 Птн 19:30:34 #543 №329069216 
>>329069094
Серьëзно?
Аноним 23/01/26 Птн 19:30:50 #544 №329069230 
>>329068937
Буквально так.
Аноним 23/01/26 Птн 19:31:53 #545 №329069261 
>>329069094
> Я хуй знает зачем ты переводишь всё в абсолют
А нахуя ТЫ весь тред этим занимаешься? Или тебе по кайфу в залупе находиться?
На неудобные доводы мы конечно закрываем глазки
Аноним 23/01/26 Птн 19:31:58 #546 №329069265 
>>329069173
>Не трясись.
Трясусь, вон аж землетрясение началось. Ты меня оскорбил и унизил, я обиделся.
Аноним 23/01/26 Птн 19:32:50 #547 №329069296 
>>329069261
>Или тебе по кайфу в залупе находиться?
Хз, мне прост делать нехуй. А что?
Аноним 23/01/26 Птн 19:33:09 #548 №329069308 
>>329069265
Не трясись
Аноним 23/01/26 Птн 19:33:56 #549 №329069333 
>>329069308
Да не могу я блять! Как тряску остановить?
Аноним 23/01/26 Птн 19:34:29 #550 №329069348 
>>329069333
Осевидно. Терпеть
Аноним 23/01/26 Птн 19:34:56 #551 №329069365 
>>329069348
ч*
Аноним 23/01/26 Птн 19:38:37 #552 №329069494 
>>329063980
Спасибо.
comments powered by Disqus