Если вы зашли в раздел первый раз и хотите задать вопрос, сначала ознакомьтесь с FAQ в данном посте. Хотите спросить совета, какую новеллу лучше почитать, или же задать вопрос по какой-либо новелле, у которой нет своего треда? Спрашивайте в этом треде.
• http://rutracker.org — крупнейший российский трекер (в основном содержит наиболее популярные новеллы, нукиге почти не встречается). • http://thepiratebay.se — один из крупнейших англоязычных трекеров. • http://pornolab.net — всё нукиге с рутрекера в одно время было перенесено сюда. • http://erogedownload.com/downloads — cайт с прямыми ссылками на закачку многих переведённых на английский язык визуальных новелл. • http://sukebei.nyaa.eu — довольно обширный трекер, страдающий недостатком сидов. • http://anime-sharing.com — своеобразный наследник hongfire, форум с большим количеством свежих аплоадов. • https://www.mofumoe.org/visual-novels — репозиторий fuwanovel-раздач ВН после того как выпилился оригинальный хост.
FAQ
1) Я здесь у вас первый раз, посоветуйте что-нибудь почитать на русском? — Новелл, переведённых на русский, очень мало, а тех, что переведены грамотно и читабельно — и того меньше. Почитать можно Katawa Shoujo (у неё на этой доске отдельный тред), Saya no Uta, Ever 17, Narcissu (первая часть). Для начинающих самое то. Если тебе этого покажется мало, то вперёд на vndb с фильтром на русский язык. Львичная доля качественных вн переведена на английский, поэтому не стоит особо надеяться на то, что тебе хватит переведённых на русский новелл. Подтягивай язык и вливайся в комьюнити. А лучше сразу японский, ибо перевод может делаться несколько лет.
2) Я нашёл на vndb интересную мне новеллу, но не могу скачать её оттуда. Что делать? — Vndb — это только база данных, которая тем не менее может содержать в некоторых случаях линки на языковые патчи, но никак не на сами новеллы. Где качать — смотреть выше.
3) Я пытаюсь установить/запустить игру, но вылетает ошибка с иероглифами/вопросительными знаками/непонятными символами. В чём может быть проблема? — Это типичная ошибка для тех, у кого нет японской локали. Решений несколько: • Ставим японскую локаль. Пуск → Настройка → Панель Управления → Язык и Региональные Стандарты Выберите вкладку "Дополнительно". В блоке "Язык программ, не поддерживающих Юникод" в выпадающем списке выберите "Японский". При его отсутствии надо установить дополнительный языковой пакет, содержащийся на диске с вашей ОС. • Запуск через Applocale. Качаем программу Applocale (для её установки может понадобиться windows installer поновее), устанавливаем. Ищем вашу игру и выбираем для неё языком японский (日本語), самый последний в списке. Далее игра/установка запускается/не запускается с нужным языком.
4) Проблема со шрифтом - большие интервалы между буквами, буквы "обрезаны". Как это лечить? — Проблема не такая уж и редкая, чаще всего исправляется путём запуска новеллы через applocale.
5) Что такое нукиге? А кинетическая вн? На каком языке вы говорите, наркоманы? • Нукиге — новелла, упор в которой сделан на порнографическую составляющую: Starless, Eroge! • Накиге — опустошающие душу слёзодавилки: Little Busters, Planetarian. • Камиге — шедевральная игра: Soukou Akki Muramasa, Cross†Channel. • Кусоге - дерьмовая во всех отношениях игра: Umineko, Kara no Shoujo. • Уцуге — депрессивная игра: Narcissu, Gini'ro. • Эроге — любая новелла с присутствием хентайных сцен: Muv-Luv, Euphoria. • Моэге — новелла без сюжета и драмы, главным в которой являются моэ-девочки: Princess Evangile, Neko Para. • Отоме — новелла с женским протагонистом, нацеленная на женскую аудиторию: Amnesia, Taishou x Alice. • Чууниге — новелла, где упор делается на пафосные драчки, экшон и превозмогания с суперсилами: Fate/Stay Night, Dies irae. • Сториге — новелла, в первую очередь, сконцентрированная на сюжете: Swan Song, Steins;gate. • Чараге — новелла, где центральная роль отведена персонажам, а не сюжету: Aokana, Daitoshokan. • BL/яой — новелла с сексуальными отношениями между парнями: No, Thank You, Sweet Pool. • Юри — новелла с сексуальными отношениями между девушками: Yurirei-san, Katahane. • Дейт-сим — симулятор свиданий: True Love, Amagami. • Денпа — подраздел хоррор-вн, заключающийся в искаженном восприятии реальности как одного, так и нескольких персонажей: Subahibi, Sayooshi. • Кинетическая вн — новелла, в которой отсутствуют триггеры (варианты выбора), соответственно, концовка одна (в своём роде, это интерактивная книга): Kikokugai, Umineko.
Тред легетимен, я спокоен и могу пойти спать. Оясуми всем, няши. Пойду спать и видеть сны о гаремах.
>>353773 Двачую, не наступай на те же грабли, что и я. Используй эксель, как многие проф. переводчики. Таким образом тебе не надо будет каждый раз мучительно искать конец. Ну и вытащи текст, да. >>353781 Двачую, даже через внр будет хуево и неудобно. >>353783 Ты мемная пидораха? Не завидую.
>>353779 Если понадобится проверить скрипт назад или вперед ты замучаешься, это во-первых. Во-вторых, если ты потом найдешь способ вставить текст обратно, свой перевод в вольном стиле придется вручную обрабатывать. Ты кавычки обозначающие прямую речь в переводе не забываешь?
https://www.youtube.com/watch?v=EQRqp8Pi2Ro Ностальгия... Одна из первых внок, которую я пытался прочитать, а в итоге просто скипнул до х-сцен. Почти забыл про нее. А она где-то еще на диске с мавлавом лежит.
https://www.youtube.com/watch?v=FdCJRD40ioU Это тоже где-то на диске лежит (если он еще читается) с тех времен. Там анимация была в х-сценах! Жаль, что у понравившейся героини только одна сцена.
>>353883 Качать в те времена я не мог. Покупал у знакомого по инету. Писал что мне надо, а он высылал. Cafe Little Wish я даже не заказывал, просто на диске с мавлавом было свободное место.
>>353884 Первый раз слышу, чтобы вн в оригинале можно было купить. Максимум что видел, это X-change и crescendo на дисках с машинным русиком. Ты в какой-то закрытой тусе состоял по интересам?
>>353886 Это не настолько давно было. Answer Dead вышел в 2005. Думаю, знакомый с ed2k или торрентов качал. В то время они уже были. Ничего особо закрытого в тусе не было. Просто чятик в ирц. И вообще, я больше аниме заказывал. ВНок всего 2-3 штуки.
>>353887 У меня тоже горстка дисков пылится с аниме, которые заказывал давно таким же макаром. Жаль про вн тогда не знал иначе гораздо раньше мог некоторые винчики пройти.
Вообще одни плюсы бы были, узнай я о вн раньше. Это и раньше начал бы инглиш учить. И кучу времени на тупое аниме не стал тратить бы. И парсер освоил бы ещё лет 6 назад. Только вн меня заставили хоть что-то делать.
>>353894 У меня то же самое было, только с анимой. Правда, как следует учить японский так и не получается, но за 3 года постепенно набрался минимальный скилл, теперь могу читать с парсером, лол. Надеюсь он поможет апнуть яп на следующий уровень. Жалею, что не занимался эти 3 года тщательнее, жалею, что не познакомился с анимой лет 10 назад, столько времени упущено непонятно на что.
>>353898 Аниме не является таким сильным бастером к саморазвитию, так как его очень быстро переводят. А многие вн без парсера ты не прочитаешь. Мне нужен именно серьёзный пинок и неимение альтернатив, чтобы начать что-то делать.
>>353899 Про вн я слышал, но смысла не видел, зачем какой-то текст читать, когда можно смотреть весёлые мультики. И перва вн моя - это Crescendo с отвратнейшим промторусиком, который оставил шрам и вызвал временное отторжение к вн.
>>353894 >И кучу времени на тупое аниме не стал тратить бы. У меня единственный друг был анимешником, и мы вместе собирались смотреть аниме. Это, конечно, было весело и прикольно, но теперь, имея 900 тайтлов и 200 дней на мале, понимаю, что зря проебал столько времени на это говно.
>>353901 Дело индивидуальное, я думаю. Для меня анима послужила просто какой-то встряской для мозгов и постепенно направила на путь изучения японского. И сейчас уже не стоит вопрос о том, читать ВН в переводе или мучаться с парсером, даже если есть альтернативы - хочется именно прокачивать язык, а не читать сами новеллы. А как прокачаю, можно будет=наворачивать в оригинале всё, что угодно: и внки, и аниму, и мангу. Кстати, ты не думал об аниме в таком же ключе? Она привела тебя к тому, что есть сейчас, и кто знает что бы было, если бы обстоятельства в прошлом складывались иначе. Может быть ты бы вообще к ВНкам бы не пришел.
Для меня большим пинком был плохой инет. Аниме не покачаешь. Я хотел читать лайт новелки, думал они мало весят. Но тогда это была очень нишевая вещь доступная только в мифичесом winny. Так что я не нашел даже того с чего хотел начать свое знакомство с новелками: Slayers.
>>353926 А у меня в детстве была только эта игра, даже не ВН, но зато японская. Из сюжета - заставка с японской школьницей в начале и заставка в конце. Спустя 14 лет вспомнил, загуглил, оказывается, игра по какому-то аниме. Выходит, еще в детстве неосознанно был виабушником. https://youtu.be/vCIA15emsYg
>>353929 Я впомнил ещё на плойке первой вн с живыми актёрами. Названия не помню и она на японском была, в жанре квест. Там по туннелям надо бродить и по лаборатории какой-то в стиле Desire. Все в компашке вроде заражены вирусом и скоро умрут. В неё я вообще году в 2000 поиграл.
>>353956 >A manga adaptation was published by ASCII Media Works between 2007 and 2013. Are u retarded? Сначала было анимцо, а по нему уже начали доить все остальное. Не тупи.
>>353953 На самом деле дохрена. Neon Genesis Evangelion, Psycho-pass, Darker than Black, Serial Experiments Lain, Texhnolyze, Armitage III, RahXephon, Code Geass, короче мне надоело вспоминать их.
>>353970 А еще не виабу и не отаку. А еще у тебя ипотека и толстая баба, ты женишься на ней и у вас будет ребенок. Ради ребенка ты идешь на вторую работу, ведь тебе нужно купить памперсы и молочную смесь, потому что твоя толстая баба не кормит ребенка грудью, ссылаясь, что это испортит ей фигуру. Фигуру бегемота сложно испортить думаешь ты, но все равно идешь на вторую работу. А затем ребенок подрастает и его надо устроить в садик, но садик рядом с твоим домом полностью занят, поэтому тебе либо надо платить частному садику, а значит к двум работам прибавляется подработка анальной проституткой или грузчика, либо занять место в садике который расположен у черта на куличках. Да, ты не ноулайфер, гордись этим.
>>353977 Mirai Nikki - 2 ну это вообще пушка. Fate/stay night: Unlimited Blade Works - 3 балла. Что с тобой не так? Ты какая-то жертва форсов хейтеров.
>>353977 Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru. 5 TV 13 Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru. OVA 3 OVA 1 Yahari Ore no Seishun Love Comedy wa Machigatteiru. Zoku 4 Steins;Gate 7 Tengen Toppa Gurren Lagann 8 Почему такие низкие оценки? Исправь пожалуйста.
>>353994 Поясни тогда, что за хуита ваша Харухи Сузумия? Я пытался читать мангу, но там сплошная унылость. Как только начались какие-то путешествия в прошлое, я нахуй дропнул эту чуунипарашу. Чому она всем нравится? Неужели там что-то годное потом дальше по сюжету?
>>353974 Хотел тут написать про реальное положение вещей, но подумал, что бессмысленно распыляться на хейтеров, которые слишком скромны мозгом и не имеют никакого опыта реальной жизни. Просто иди лесом.
>>353978 >Boku dake ga Inai Machi Вот уж хуйня лютая. Смотрел с фейспалмом поперек лица с третьей что ли серии (где там показали злодея, который сразу всем видом показывает, что он злодей). А уж концовка "шыдевр" блин.
>>354012 Значит вндб врёт. Да и один знакомый любитель инфинити и хейтер учикоши говорил, что он минимально учавствовал в написании ремембера. Так-то на вики и ромео значился писателем юмк, лол.
>>354019 Он специально напиздил, чтобы типа читатель не догадался, что это тупой пиздинг Эвер17. А так он только под конец посрался с Накадзавой, который хотел нормальный конец туда запилить, в итоге такое говно.
>>354018 > За что? За Таканаси Рику! За Декомори дес! За все твои и мои мечты стать успешным людьми и фантазиями о рыцарстве (условно). Аниме про это и рассказывает.
>>354013 Да-да, ты успешный семьянин с зарплатой в 300кк в наносекунду. Иди отсюда, тут люди которые мечтают и любят недостижимые идеалы и грезят жизнью с ними, а ты можешь довольствоваться несовершенностями и недостатками, пукающее, воняющие как селедки и частенько страшные, это все для тебя, а не для нас.
>>354025 Ну вндб покажу тоже про авторитет скажешь? Сайт КИДа умер. А насчет гомодружков, ну ведь гомодружки у тебя, чего я на них зацикливаться буду? Скорее ты на них.
>>354032 > Чобитов, Хеллсинга, Берсерка Я не понимаю, Чобиты как в этом списке оказались? История диклоунисов вообще уникальная если честно. С геем Гатсом или нацистами с недохнушим вампиром сравниться не может. Просто уровень драмы не тот, да в и вообще не драма никто, кроме Эльфийской Песни.
>>354028 Че у тебя пукан-то подорвало? Что, щемит от того, что онеме это не для илитки, ВНки с мангой и ln читают даже нормалы и сидят и пиздят на двачах они же, а ты-то думал тут только магоподобные илитарии? Кек.
>>354043 Мне больше интересно, почему ты так обижаешься, что у тебя гомодружки есть. Ну есть они, ты же не стал от этого хуже. Ну гомодружки, ну дружите вы особым образом. Главное, что к другим не лезете.
>>354028 Не обобщай свои проблемы на всех. Для меня, например, ВН и аниме - это пища для ума, рычаг, который позволяет самосовершенствоваться, не отвлекаясь на мирские заботы. Я как и ты далек от биопроблем, описанных тобою, но не хочу относить себя к касте задротов, которые не способны ничего добиться в жизни.
>>354041 Любой чунибье-тайтл, любой тайтл про спорт, любой тайтл про творчество, хобби, семью или саморазвитие. Везде поднимаются одни и те же проблемы.
>>354046 > У тибя бомбит, азазаз Для меня совсем не в новинку, что здесь сидят социобляди и прочие вконтактыши. Это все таки Мейлач в конце-концов. Но на бордах свою "семейность" показывай в /b/ыдблятни откуда ты и вылез. Здесь сидит ЖОП который играет в драчки роботов, Шизло и Кросс. Вот и все. Здесь тебе не рады, здесь Исланд камиге и Мурамаса русиковин. Здесь тебе не там.
>>354040 Главная героиня сильно напоминала героиню Чобитов. А вся эта история уже никак не цепляла, потому что был просмотрен Евангелион. Кровища тоже не впечатляла, потому что были просмотрены Хеллсинг с Берсерком. Ну и рецензия Шуклина на Эльфен лид, где он люто обосрал его, тоже отпечаток оставила. Вообще вначале ньюфажества старался смотреть только то, что хвалит Шуклин. Именно благодаря ему я посмотрел Хантера х хантера, Хокуто но кен и даже несколько Сёнен айев, по которым он тащился, так как пидорок-педофил.
>>354055 Нет нифига. До Чунибье и тайтлов в духе Чунибье практически не было между прочим. А насчет сененов про спорт и прочее, они для подростков и ориентированы, но показывают просто чувства подростковой жизни.
>>354064 Все аниме ориентировано на подростков, даже сейнены. Ты так и не сказал, чем Чунибье (тайтл) отличается от остальной массы аниме по части поднимаемых проблем и доносимой до зрителя морали?
>>354063 Я понял, это такой троллинг. ЖОП успешный может и быть, но он гей. Смотрит порнуху гейскую. Все из-за драчек роботов. Ты блядь даже не понимаешь всей сути ЖОПа. А насчет Шизика я вообще не хочу говорить. Лол, социоблядок шизик.
>>354068 Мораль у аниме достаточно трогательная, о любви и о убегании в свой мирок. Иногда человек под гнётом обстоятельств выдумывает свой мир, вытесняя реальный. В такой ситуации поможет только любовь, которая вновь вернет человека в реальный мир.
>>354079 То есть мораль такова: убегание в свой мирок не поможет тебе, когда ты столкнешься с проблемами реальной жизни. Но любовь (работа, любимое дело, семья, спорт, любаядругаяхуйня) может помочь тебе избавиться от этого гнёта и начать жить полной жизнью. И ты правда считаешь, что эта проблема больше нигде не поднималась?
>>354089 В литературе всего 5 жанров и каждая книга повторяет другую по жанру и причинам развития сюжета. Но литература хуже от этого не стала. Так что подумай над этим.
>>354093 >В литературе всего 5 жанров Не литотизируй, их больше.
>Но литература хуже от этого не стала. А как же тысячи однотипных бульварных романчиков, в которых повторяются одни и те же штампы, повоторы и заезженные темы?
>>354114 Года 4 месяцами не выхожу из квартиры, ни с кем не общаюсь, кроме как немного на бордах. Сплю по 10 часов, остальное время читаю вн, играю или смотрю что-нибудь. В последний год еще английским начал заниматься, а то до этого русики кушал вообще. Реальность не нужна, как и я.
>>354123 Ну я предположим тоже не особо с кем общаюсь (с напарником только), т.к. езжу налаживать оборудования с ЧПУ во всякие зажопински, то есть обычно с напарником и иногда клиентами (но с ними обычно напарник трещит, я чисто технарь). Вот я и читаю в этих командировках ВНки, смотрю онеме. Правда жена у меня есть, но без детей. Когда дома - вместе с ней смотрю онеме и играю в настолки. Такие-то нормалы.
анон с психопассом, мифом и парасциентифик ескейпом
>>354073 >но он гей Не проецируй свои фантазии, ок? Если бы я был геем, у меня в вндб красовались No thank you и прочие, а не драчки роботов за няшных тянок.
>>354237 ЖОПу ниприятнаааа. Ничего стыдного в этом нету, драчки мускулистых роботов между собой и то что они трутся друг об друга, это все совсем не важно.
>>354254 Ну а хуле. Как-то же надо проебывать свободное в командировке время. Хотя если ты знаешь, чем заняться в г. Темников - велкам, мы тут вдвоем с напарником уже охуели.
>>354275 Я не приверженец идей ХаосБашки. Милая девушка - она как друг, только апгрейженный. И пожрать приготовит, всегда есть с кем поиграть/потрындеть/обсудить, ну и не пидор, опять же.
Блядский мейлач. Обезьяна своей рекламой во вконтактике сумела протащить даже во внач женатых людей. У нас даже патлатый в 40 лет не женатый был, а тут чмо какое-то хвастается, что он весь из себя женатый и нормалфаг. Имиджборда скатилась окончательно.
>>354281 Так я в командировке. В вк даже не регался. Ну и почему нет? ты мне пивос предлагаешь с футболом по пятницам, чем оно лучше зарыганов внача? :)
>>354317 Чет она за джва года желания тут писать не проявила, так что видимо не судьба. Да ваще внач же для хиканов, тянок тут нет (ну ладно, две жирухи и ленка наскоками).
>>354259 Не хочешь - уходи. Я тебя тут не держу. Книжки тоже читаю. А ВН читал тогда, когда про них никто не знал и они попадались на каких-нибудь сборниках типа "9999 MSDOS игр на CD".
>>354335 Там уныло на самом деле. Я тоже как-то заходил, висел весь день, какие-то корабли обсуждали батон и срау, и агрессор расказывал, как он сладко посрал и хочет ебатся. Говно-кал.
>>354341 Ой, да итак вся имиджборда как сплошной Агрессор, вахтерят везде только так. Хоть внач как глоток свободы, тут действительно свободное общение. Если сюда поставить Агрессора, который в жопу дилды сует, потому что запор (тру стори) охуеть как весело будет.
Да ты лакер ваще. У нас в чате один чтец по таким жопам мира в командировки шляется, что тебе в страшном сне не снилось.
[15:47:05] Ну, вот и выйгали лоты на работу в Чкутии и Дальнем Востоке. Радости до небес... [15:47:37] Ещё и самогонки в чечть этого надрались. Вот тебе и пятница. [15:49:04] В Якутию мне. Начиная с Олёкминска и Ленск, Куранах, Немныр, Нерюнгри, Сковордино и т.д. [15:49:19] Весёлое лето, корочеп.
Я помню Агрессора, когда он только русики начинал реквестировать на рутрекере и все над ним смеялись, как над дурачком. Потом все адекваты ушли с рутрекера, а Агрессор стал главпетухом.
>>354375 Скачал. В архиве семь fdd-файлов. anex их не ест. Скачал vfic. Конвертировал в fdi. Засовываю хоть в fdd-слоты, хоть в hdd - не идет. Not-System Disc. Скачал Neko Project. Конвертнул fdd в d88. Not-System Disc. Хз.
http://pastebin.com/JLy25Kch 105 строчек BF.EXE. Можете оценить пока что этот отрезок? Можно ориентировать по этому видео (https://www.youtube.com/watch?v=ygcOSB1qaDs ), временной промежуток составляет 2:32 - 14:38. Каждая строчка в файле = одной строчке в самой ВН. Proofread пока только совсем поверхностный был.
>>354400 А ты в курсе, что каких-то Бальдров оициально переводят и возможно всю серию охватят? Если переведёшь, не выкладывай никуда, потом продашь секаям или джастам.
>>354423 Да. Форчан обеспечил своими якобы смешными скриншотиками продажи этой параше, как и наши долбоёбы фильму Защитники. Гыыы, смотрите как тупо, это пиздец тупо и убого, что надо посмотреть))))))
>>354425 >продажи этой параше В том то и дело, что на форче никто не покупает. Все пиратят. Так что похуй.Я заходил на реддит, и там вообще не было этих скринов. Обсуждения нет. Дед гейм. Она стоит блять 32евро. 32 евро Карл! Если Некопару еще можно было такими мемами в топ поднять, потому что она стоила меньге, то это говно-нет.
Слушай, кросс, а ты не в курсе, куда сохраняются файлы, которые ты загружаешь(куда угодно, главное чтобы через окно Open) по ссылке с другого сайта? Перед тем, как загружать, они копируются на комп. Я иногда натыкался на них, но щас найти не могу. В Хроме.
>>354437 Я не очень понял, что значит "загружаешь через окно Open" и "копируются на комп". Но видимо в temp-папку Хрома, больше им вроде некуда деваться в любом случае. Или в downloads (Ctrl+J), если ты про скачивание.
Кстати вот эта ЦГшка показывает, что он левой рукой бьет. Акане еще упоминал, что можно ИАИ совершать и левой рукой. Я не помню, это было в новелле показано или нет?
>>354458 I launch Hanachirasu. I take off my pants. I start the game, getting ready to unleash my fury. I read the text. It's hard not to skip till the main event. Here comes the fight. This is some goon moping some other goons. Not yet, this is not the main badass of the game, i can wait. Then after a couple of minutes, he comes. Yes, the shiny sword, the perfect technique. He crashes goons like nothing. I can't contain my raging boner. I twist my "sword", imitating Akane's "tsubame gaeshi" and at the same time training IAIdo motions. It feels good. My "sword" shoots. That was perfect. I guess that's it for the warmup.
Тут в связи с обилием картинок пост про Ballade for Maria затерялся. Анон, который хотел - потести, работает у тебя или нет, у меня анекс запустил её в таком виде >>354435
>>354488 Я тебя за засильем андрогинных мальчиков с катанами не заметил. С хукером не знаю, видимо там опять какая-то чудная раскладка, которую не распознает, только OCR.
http://my.vocabularysize.com/result/81c1c3907f9b7c3e49c3e66bce320bbf Есть куда расти. Правда я считовал кое-где, тупо дедукцией исключал то что не может быть, или по корню определял, хотя слово видел впервые. Надо вообще перестать всякие ранобе читать и новелки читать и браться за серьёзную литературу или дументалистику, но это всё мне не интересно.
>>354522 Не "перестать" и читать, а соединять чтение и того, и того. >серьёзную литературу или дументалистику, но это всё мне не интересно Не только "серьёзная литература" и "документалистика" позволят выучить новые слова, просто книги же есть в разных жанрах. Не думай, что в них нет того, что можно было бы использовать в изучении языка, очень много интересных произведении, которые написаны довольно простым языком, но слова новые какие-то можно почерпнуть.
>>354524 >очень много интересных произведении, которые написаны довольно простым языком, но слова новые какие-то можно почерпнуть Именно, даже в детских сказках можно новые слова узнать, но сколько надо перечитать этих произведений, чтобы хотя бы их набраться достаточно? Это как с пьяницами. Когда у тебя стаж 5-10-20 лет и толерантность к алкоголю высоченна ты можешь литрами глушить и тебя лишь немного "ударит". В каком-то смысле я даже завидую начинающим. Читай Гарри Поттера или ПЛиО (мой случай) или любую другую серию написанную простым языком и ты подчерпнёшь "базу", одновременно получая удовольствие. Но сейчас это "или или". Или увеличивай словарный запас или получай удовольствие по большому счёту.
>>354517 Почему не указываешь оригинальные строчки? Как ты мне прикажешь перевод проверять? Я не редактор, поэтому особо в грамматику твоего английского всматриваться не буду. Я могу максимум сказать, правильно ли ты смысл перевел.
>>354544 http://pastebin.com/EicM13cK Вот с оригинальным текстом, фуригана в скобках. >Я не редактор, поэтому особо в грамматику твоего английского всматриваться не буду Так я вообще про "читабельность" и "натуральность" текста, а не про грамматику.
Поясните за ремейк Сайи. Есть необходимость читать для грамотного усвоения второй части? Вообще какие то изменения в плане сюжета есть? Перечитывать вот вообще нихуя не охото.
>События будут крутиться вокруг прежних героев — Фуминори и… Сайи? Но что тогда произошло в конце первой части, что повлияло на судьбу главных героев, кто спас жизнь «ангела, пришедшего с неба» и какой ценой? И что теперь стало с людьми на Земле?
Бляядь. Как из этого можно южет на новую часть сделать?
>>354777 Хм, они довольно вежливые. А так, все верно, на что ты рассчитывал, лол, со своми скудными знаниями. Это не на русский переводить, додумывая на ходу.
>>354777 Попробуй делать более буквальный перевод. С твоим уровнем японского, недопонимание оригинала и свободный перевод приводят к плохому результату.
Что ещё можно ожидать, если всё время дрочить на слова? Шиз, учи грамматику, возьми какой-нибудь справочник, список распространённых ошибок итд. И с японским то же самое. Недельку почитал учебник - пошёл читать и набираться опыта, вот и всё.
>>354830 Нет, как раз в словах и загвоздка. Ладно, с артиклями я соглашусь, тут можно проглядеть/не так поставить, но вот >Putting aside that it would be phrased as either "such feelings" or "such a feeling" and not just "such feeling", the part with "apprehended" does not make sense. You probably were going for "comprehended". Like >>16683943 said you need to work on your English, ideally you should be close to if not at native level before attempting any literary translation. If you are itching to fan TL something just for kicks then go for some manga, standards are fairly low and there are plenty of series that English-speaking fans would love to see picked up. Тут момент именно со словом в качестве критики был выдвинут (но лично не вижу преграды в использовании apprehension в качестве comprehension). Затем идут пунктуация и понимание оригинального текста. Так что слова как раз и надо в первую очередь знать. Ну и с "буквальностью" я момент вообще не понял: надо так делать, не надо? >>354831 Да ладно, пусть поржут уже.
>>354839 >надо так делать, не надо? У Умберто Эко была хорошая книга про переводы, почитай её. И вообще автор крутой, можно с самим Скаджи гением сравнить, делает охуенные сюжеты с отсылочками.
>>354839 >apprehension comprehension Лонгман говорит, что apprehension в значении understanding это old-fashioned. Кембридж - что formal. Оксфорд вообще выдает только пик, так же и макмиллан. Так что он прав.
>>354810 И таких долбоебов полон тред. Ты вообще понял, что ему на том скрине написали? literally - буквально. Ему наоборот не достаёт знаний для нормального литературного перевода. Это не значит, что он мудак, это значит что нужно больше практики в языке, на который он переводит.
>>354851 Переводить - это, практически, то же самое, что писать самому. Это охуеть как сложно же, если переводишь на не-нативный для себя язык. Помимо грамматики нужно также иметь большой словарный запас и иметь представление о повсеместно используемых оборотах, идиомах, и т.д.
>>354854 >практически, то же самое, что писать самому Добавлю, что Дж. Рабин, переводчик Мураками, в интервью однажды сказал, что "читая мураками, минимум 95% времени вы читаете меня". Переводчик худ.лита = писатель.
>>354885 1) В словах выразить что-то вроде summary всей картинки, 2) твоя же идея "памятных имён"... Всё это (не исключительно) можно подставить под причину.
>>354888 Если для тебя милфы = большие сиськи, тогда Funbag Fantasy. Но в разговорах героини общаются с протагом как с равным. Если тебе надо школьник-протаг + милфа, тогда не подходит. Кстати, у одной из героинь есть муж. Милфовие некуда.
>>354894 Да, братан, та же хуйня, превозмогаю сейчас. Главное не срываться на англюсик, даже если очень заебет, читать его только для подтверждения понимания смысла того, что уже прочитал на японском.
>>354895 Да ты заебал. Аннотация интересная, детектив, что бы не попробовать. >>354898 У меня предложения по две-три строчки постоянно. После грамматического гайда, где были элементарные вещи, просто горю.
>>354894 Ты выбрал хуевый тайтл для первого раза. Знакомая жируха говорила, что там полно отсылок к японский литературе и цитат, играющих роль в сюжете.
Слушайте, а гугл-то уже сейчас, после подключения к русскому нейросетей, охуительно переводит, передавая 90% смысла, а года через 2, обучившись, будет делать это ещё лучше. Теперь англюсик-то знать не нужно. Машинобоги дождались часа своего триумфа.
>>354991 Попробуй, можешь покидать скринов вторичного перевода. Может не так уж и плохо будет, какие-нибудь не особо тяжелые вещи можно будет наворачивать чрез двойной перевод сразу на русском.
怪人が夜と申せば夜となり、朝と申せば朝になる。 If the mysterious person said it was night, it became night, if he said it was morning, it became morning. >If the monster calls it night, it will be night, and if you say that it is morning it will be morning.
するとそこはもとの日本ではなく、しかれども異国でもない。 It was no longer Japan, however, it wasn’t another world either. >Then there is not the original Japan, however, they are not foreign countries.
怪人によって時間概念を支配されたいわば幻想世界なのである。 To the mysterious person, it was what one would call a world of illusions with its own concept of time. >It is a so-called "fantasy world" where the time concept was dominated by a monster
この物語は浮き世に漠然とした不安を抱く「私」が好奇で猟奇的な怪人によって監禁されるところから始まる This story begins with the confinement by a bizarre and mysterious person who grabs the curiosity of the “me” anxious about the obscurity of the transient world. >This story begins where "I" with vague uneasiness in a lifetime is confined by a curious and sloppy monster
本物の死に神を目の前にしてついに「私」が生にすがりついていく浅ましくも美しい奇譚なのである It’s a miserable as well as beautiful tale of mystery about the “myself” faced with true death and god while finally clinging to life. >Finally, the real death god is in front of me, "I" finally gets clinging to life It is a beautifully beautiful oddity
……なの、であるが。 ……at least, it should have been. >...... Although it is.
最後の一枚をめくり終えた彼は、むき出しになった机を中指で叩く。 Once he finished turning the final page, he tapped the now bare table with his middle finger. >After finishing turning the last piece, he hits the exposed desk with the middle finger.
>>354997 何か催促するような、何か探すような。 He seemed to be demanding something, or searching for something. > Like remembering, looking for something. 小気味良い蓄音機の旋律を乱している。 It disrupted the brisk melody coming from the gramophone. >It is disturbing melody of gleeful gramophone. いずれにせよ、その動作に呆れが見て取れる。 At any rate, I could tell that behavior was out of annoyance. >Either way, you can see amazement in its behavior.
[Kawase] 「なにこれ?」 “What is this?” 「what's this?」
口に出しておきながら、心ともなく反復してしまう。 I thoughtlessly blurted out the same words. >While putting it in my mouth, I will repeat without heart.
賞賛絶賛の声を期待していたものの、なんだか思っていた反応と違う I was expecting a voice more full of praise and admiration, somehow his reaction was different from what I imagined. > Although I was hoping for the voices of praise and praise, it is different from what I was thinking somewhat
もしや私は異なる原稿を渡してしまったのだろうか。 Perhaps I had given him the wrong manuscript. >I wonder if I handed out different manuscripts.
Так себе, в общем. Если в сомнительных местах подсматривать в парсер, то не так уж и плохо.
Аноны, напомните название внки. Несколько скилов (Ухоженность, Знания, Сила, Усталость, Возбуждённость и др.) В день можно делать 2 (в выходные - 3) действия - работа\занятие домашкой\дневной сон\пробежка\зачесывание чёлки на затылок (обожаю ту анимацию) и др. Огромный выбор тян, всех цветов и расцветок (в конце выбор, мол, к какой подойти и в любви признваться). Весит о-о-очень мало и очень старая. Прошу, Анон. Ночью иногда Боги Скилов приходят и параметры очень даже хорошо поднимают
Бля, 2 часа постпал всего из-за еьаного перевода. Как же цепляет всё это сука. Не заметил, как 10 часов пролетело. Самое смешное, что перевод свой никому и никогда не покажу.
>>355009 Охуеть просто, особенно второй кусок. Как будто реальный человек переводил, искажений минимум. Это что получается, теперь любую новеллу, игру, сабы, книгу на англюсике пропустить через гугол и будет вполне себе сносный текст? Что ж, русекобляди, очко в вашу пользу. Теперь вы можете наслаждаться шедеврами с английского без всяких усилий.
>>355031 Ну это могли быть проблемы с сервером, их же там ддосили как-то одно время. Так что есть смысл попробовать сейчас загрузиться (если сохраненка осталась).
>>355049 По мне так тут все посты кроме моих и еще пары анонов тупые. Машинобоги, блядь, русикогоспода. Выучите уже основы японскоо и не ебите мозг своими переводами. Нахуй вы говно жрете, не понимаю.
>>355061 То, что это русский язык. Просто у тебя в системе стоит японская локаль и он вместо русских букв показывает рандомные не совсем, но пусть будет так иероглифы.
>>355101 Вот тут ещё понимаю, почему не надо буквально переводить, но что не так с буквальным переводом в BF? Пересмотрел свой текст и не понимаю, что можно дополнить и изменить (кроме артиклей и пунктуации). Можно, конечно, накидать ИДИОМ, ОБОРОТОВ и разных совсем уж крутых слов, но нужно ли это в ВН с подобным текстом?
>>355103 Я твой перевод только первые пять строчек смотрел (неудобно переключаться между видео и текстом). В пяти строчках не заметил вопиющей буквальности.
>>355111 Говорят, что лучше прочитать R11 перед I/O, но если ты не читал E17 и R11, то советую сделать это прежде всего, да и логичнее какую-то серию ВН читать в порядке выхода, прослеживая развитие идей. Infinity series - это самый уникальный опыт, не пожалеешь.
>>355115 >из-за говноанглюсика Не такая уж и преграда. Можно даже представить, что ты делаешь задание "найди и справь ошибку". Ну и парсер можно использовать для чтения на оригинальном языке.
>>355107 У тебя столько нестыковок с оригиналом, что я даже не могу понять где ты специально что-то поменял, а где просто ошибся. Я не могу это читать. В голове получается каша из трех вариантов текста: оригинал, твой перевод и как я представляю свой перевод на основе твоего.
Я прочитал только порядка двадцати строчек, и если говорить про буквальность... Связь между строчками кажется слабой. Ты переводил каждую строчку отдельно, не задумывясь как они звучат вместе. Возьми даже первые две: Floating in a vast ocean of nothingness... It's only by experiencing it yourself that such feeling can be apprehended. This one moment approaches rapidly, when you completely lose awareness of your own body. Мало того, что они между собой плохо связаны, так еще вторая строчка звучит криво.
Сап, антоны! Помогите найти дэйт-сим. Точно помню, что в него играл Мэддисон. Суть в том, что ГГ шатается по локациям и знакомится с девушками. Им можно дарить подарки и приглашать на свидания. Чтобы свидание прошло успешно, нужно выиграть "три в ряд", но там более усложнённая версия. Есть сердечки, что-то ещё, и надо набрать определённое кол-во очков. У каждой девушки разный тип этих камешков, которые дают бонусы. Соответственно H-сцены так же проходятся. По персонажам: там есть фитоняшка, умная девчонка, барная шаболда и ещё какие-то рандомные тни. Дело там происходит на пляже, в кампусе, в баре, в фитнесс-зале. Хоть убей, не помню названия.
Моча, вот тебе идея на миллион. Сделай автозамену каждого слова из этого списка: >Maggot Baits, J.Q.V., Сакуута, Триантолоджи, Приключения Трояна, Сайхате. на "я мемная пидараха"
>>355122 Нет, ничего из этого :( Там была повседневность, ничего сверхъестественного, классический дэйтсим. Много пляжа, кафе, кампуса, рынок вроде был и парк аттракционов, если всё верно помню. У неё довольно дефолтное название на английском.
>>355118 >отдельно, не задумываясь как они звучат вместе Да, есть такая проблема, когда сидишь в парсере, переводишь, переходишь на следующую строчку, а прошлая уже забывается. Ну вторая строчка да, нужно было просто "the moment when...body approaches rapidly", да и сейчас сам прочитал всё, ненатурально всё-таки звучит. Совсем смысл разнится с оригиналом?
>>355126 Разница варируется. Почти в каждом предложении есть небольшие изменения (и мне сложно сказать, ты это специально сделал или просто недопонял), например: 瞬間がある. - This one moment approaches rapidly Иногда очень сильно: 俺はその虚空を仮想の肉体でただ漂う……。- And now my "body" drifts among skillfully forged particles which comprise a body of "Cyberspace".
>>355135 >俺はその虚空を仮想の肉体でただ漂う……。- And now my "body" drifts among skillfully forged particles which comprise a body of "Cyberspace". Латышком напахнуло. Кто дверь на парашу не закрыл?
>>355135 1) 仮想情報ネットワーク空間 (サイバースペース). 2) 人類の産み出した最高の虚像、ネット空間と呼ばれる人工の天地……。3) 俺はその虚空を仮想の肉体でただ漂う……。 Да, вот эти три предложения я "про себя" как бы понял (?) (Cyberspace, искусственный мир, вершина технологий виртуализации, дрейф в этой искусственной пустоте), но выразить так только смог: если во втором предложении оригинала есть некая конкретика (объяснение первого предложения, высокие технологии + искусственный мир), то третье предложение оригинала уже более абстракт вносит (drifting in a sea of nothingness + while being in a virtual body), то у меня второе предложение, как ты видишь, вышло непонятным и абстрактным (эти все heaven digitalized), что конкретизировать и связать с первым я решил уже в третьем (обозначая искусственность (skillfully forged particles) второго предложения оригинала, внося "drifting in", соединяя с первым (внося "Cyberspace"), такая логика.
>>355140 Тебя даже на русском сложно читать — столько нагромождений. Использовал бы просто it, this и тп, допустим, в третьем предложении. Это намного бы упростило конструкцию. Но про себя ты, похоже, правильно понял эти строчки.
Потом, сколько ты всего придумал, а в итоге 仮想 заменил кавычками. The Chicago Manual of Style предостерегает от использования кавычек для обозначения особого смысла слов. Там вообще рекомендуют для таких целей писать слова с большой буквы. Но я бы просто перевел 仮想 текстом.
>>355145 >Потом, сколько ты всего придумал, а в итоге 仮想 заменил кавычками. The Chicago Manual of Style предостерегает от использования кавычек для обозначения особого смысла слов. Там вообще рекомендуют для таких целей писать слова с большой буквы. Но я бы просто перевел 仮想 текстом. Не понял немного, ты про (virtual )"body"? Ну кавычки я для себя просто использую, так как в самой ВН там либо терминологическая фуригана, либо в некоторых случаях кавычки роль курсива сыграли бы.
>>355151 Прежде чем думать о всяких курсивах и разных шрифтах, надо разобраться поддеживает ли движок такие фичи. Тем более, ты взял старую игру. Там даже с юникодом, наверное, есть проблемы: ни тире (—), ни фигурных кавычек (“”).
>>355154 Если честно, я пока что вообще над форматированием не задумывался, просто текст хочу перевести. Я знаю, что это "проблемная" ВН в этом плане, но можно в крайнем случае прохождение на YT с субтитрами сделать, это не проблема. Вообще сейчас не до форматирования, так как именно сам текст и перевод сейчас должны быть of prime concern.
>>355200 Я не понял, 瞬間がある надо перевести как "there is a moment when..." или "in an instant..."? Я как рассуждал (держа в голове первый вариант): 重力の無い空間に浮いていると - да, у меня вообще этот момент упущен, но вместе с самым первым предложением как раз и должно было создаться уточнение местоположения (重力の無い空間 = ocean of nothingness первого предложения). Как я рассуждал в 自分の肉体の存在が疑わしくなる瞬間がある: если переводить 瞬間がある как there is a moment, то я подумал, что момент-то (when you completely lose awareness of your own body) этот при любых условиях наступает => неотвратимость наступления => approaches rapidly (пусть и не было указано что-то о времени, да). Согласен, что нужно переставить местами части предложения, а то я уже вообще как-то по-русски сделал ("есть момент, когда"). Просто надо было написать "the moment when you completely lose... approaches rapidly".
>>355110 Что значит "налагается"? Если ты про то, что озвучка заканчивается в авто-режиме ровно тогда, когда целиком вывелся перевод - это заслуга движка KID, у них еще с R11 такая фигня (которую потом затащили в 5pb и Regista).
>>355209 Я о том, что хоть под lip-sync подстраивай переведённые предложения, они прямо повторяют "контур" сказанного персонажами. >>355211 Если уж совсем короткими тезисами говорить, то я понял предложения про себя так: 1) floating in a space without gravity => 2) one can't feel his or her body, я просто не понимаю, как тут можно понять не так.
>>353776 (OP) Не могу вспомнить название сайта, помогите, пожалуйста, найти. Англоязычный, ретро-новеллы хентайного содержания с пиксельной графаикой, все в это можно играть в онлайне. Сам сайт серый, не приметный.
Анон, как ты оценишь переводы Энтузиастов? Хорошие или они ничего не понимают и лучше наворачивать английские переводы? По-моему с японского на русский проще переводить и теряется меньше, нежели чем на английский.
>>355230 Зарыгана в тебе чую я. Но ты прав. Шизло реально психическое расстройство имеет. Это даже не шутки сейчас. ЖОП гомосексуалист помешанный на драках роботов. Латышок русофоб. Адекватных людей тут нету, но это к лучшему, адекватные - скучные.
>>355243 Ну всяко лучше стены текста о том, как Шизик неправильно перевел на АНГЛИЙСКИЙ язык, потому что знает его через жопу, но жопу рвет, чтобы все было наоборот, типа русский он плохо знает, но в англюсике он царь и бог. Ну а в итоге, он сосет хуйцы немытые.
>>355256 >Ты не хочешь прочитать Baldr Force? В моем пораженном мозгу ищется правда, чтобы получить нормальный парсеропонос и донести его до остальных. ftfy
>>355256 Мне похуй на Бальдр Форс, даже если вы его на русике переводили, мне тем более похуй на англюсике, потому что я читаю моэту типа Хроно Клока. Разумеется кому-то не похер и он даже почитает ваш перевод, но лично мне он совершенно индифферентен.
>>355277 Это ты уже "заебал", так как постоянно непонятные претензии к ВН с абсолютно идеальными сюжетами. Я просто не могу представить себе качество поворотов и сценария в ВН, которая не показалась бы тебе "поносом".
>>355281 >ВН с абсолютно идеальными сюжетами. >инфинити >нонари геймсу >бальдр >ронпа >адвокаты >10 из 10 Ты больной просто на голову. Что тут, каждый день день тебе об этом напоминать, идиот?
>>355227 Если ты можешь наворачивать англюсики - на кой хуй давиться русиками, которые переводят с англюсиков? Это ж в два раза тупее становится фанфик.
>>355367 Говно. Все эти сюжетные линии существую хуй знает зачем. Они обрываются не начавшись, персонажи приходят и уходят хуй знает зачем, а ты в итоге такой дочитал и "Че? И че? Ну пиздец". Так вот. А ты читай, это говно для тебя явно, ты любишь додумывать за автора его творчество, 10/10.
>>355375 Не то, чтобы я поддерживал того говноеда, но >любишь додумывать за автора его творчество А ты любишь чтобы тебе разжевывали описания всратых стоек по полчаса?
>>355375 > Они обрываются не начавшись, персонажи приходят и уходят хуй знает зачем Не было там такого, все персонажи играли роль в общем сюжете. Ты может тупой просто, раз не можешь уследить за более чем одним главным героем.
>>355389 > Пара шуток для разряжения атмосферы это нихуя не много. Блэт, ты вообще считать умеешь? Пара шуток это в Мурамасе, а тут их жопой жуй. >>355390 Там юмор поудачнее и разнообразия побольше.
>>355374 Вот укажи на то, что тебе не понравилось в переводе начала BF. Я не к тому, что "у меня всё правильно, ты ничего не понимаешь", а реально хочу максимально все ошибки узнать.
>>355512 APK тоже на Android не могу найти. Можно же купить (она всего 35 рублей) и дамп сделать купленного в Google Play приложения (чтобы в эмуляторе запустить потом)?
>>355511 Ты уверен? Вндб не знает о существовании демок, а между бесплатным оригиналом и платными Зеро с Каи разница не такая существенная, что бы считать его демкой. >Included bonuses such as a prologue and concept images. >Rewritten to use Kirikiri instead of Yuuki! Novel, larger resolution, some voices added.
>>355531 >>355534 В общем, оригинал - полный, да, но в нём проблема с отображением текста даже с LE (что относится и к Kai). Но Kai и Zero - демо-версии. Вот окончание той ветки выборов, которая, как понимаю, ведёт к концовке.
Здравствуйте, господин аноним. В первый раз зашёл на эту чудную доску и вот меня заинтересовала одна новелла. "Hotel Dusk: room 215", что это и о чём оно? Пахнет нуаром. А русская версия есть? Заранее благодарю.
>>355543 Спасибо, дружище, но вопрос всё ещё открыт. Я как раз и пришёл сюда, чтобы спросить про нуарные новелки. Так что, это то что мне нужно? А других, похожего жанра нет?
>>355554 Короче, вот тебе сайт http://vndb.org/ заходишь на него, находишь https://vndb.org/v697 а дальше по тегам и пр. смотришь что есть похожего и на каких языках. Удачи. Добрый я сегодня
Шиз, после ИО сразу читай скай, не пожалеешь. Прочтешь его быстрее, чем бедные еопы его получат.
Кстати, как ты понял, почему Тоору мог уделывать Генху? Ведь у Генхы рефлексы и все связанное с телом покруче? Тоору был типа более адаптирован к Виртуальному пространству за счет чипа(???) или чо?
>>355377 Ну я хотел читать хоть сколько-нибудь литературный перевод, а тут сплошной подстрочник и творчество школоты с тем же словарным запасом. Пин-дон и то лучше пишет.
>>355705 >отсылает нас к чууниге Какие стойки по полчаса в чууниге, вы чо с дуба рухнули? В чууниге постоянно экшн, паверлевелы, иначе то и не получается для ADHD-шников.
Леха мутную статью запилил про то, что Мурамаса это уровень young adult fiction в западной литературе, а Сакуута - new adult. https://vk.com/wall-81413361_8348
>>355695 Под "уделывать" ты понимаешь битвы в Сюмикрамах геймплейные или что? Битвы-то вспомни, там и сказать нельзя, что "уделывал": Genha то сбегал, то выживал (что можно отнести к способностям чипа), в то время как кто-то другой на его месте уже бы был стал ПРЯМОЛИНЕЙНЫМ. Я вот сейчас вспоминаю, там по факту Genha был "уделан" только 1) с отсоединением neuro-jack'а (момент в гареме), 2) вместе с Bachelor во время побега от Левиафана, 3) в самом Левиафане, но там уже можно сказать, что ментальное состояние совсем другое было у всех, так что чип даже можно не рассматривать. Другие битвы с ним только в кооперации с кем-то проходили, так что Genha намного сильнее Tooru.
>>355718 >стал ПРЯМОЛИНЕЙНЫМ Лол, я минуту думал, что ты имеешь в виду, хитрец. Под "Уделывал" я имею в виду "брал верх" в драке. В начале рута Рьянг, ну и в других драках 1 на 1 по сюжету(а не в геймоверах) Тоору к стенке его прижимает. Ну и ты понимаешь, что Генха никогда не может убить полностью Тоору в сайберспейсе. Он может изнасиловать, убить его тян, но добить Тоору - никогда. Кстати, что ты думаешь насчет его чудесных возрождений ради рейпа в рутах Аяне и Бачерки? Может еще у кого-то было, я уже не помню. У Рен?
>>355719 Я даже не знаю, что ответить. Не думаю, что сами создатели какую-то более глубокую деталь сюжета в превосходстве Tooru над Genha подразумевали. Вообще, Tooru даже без рефлексов всяких является элитным хот-догом, он один Левиафана победил. Это просто допущение, чтобы сюжет мог продолжаться. Вот с изнасилованиями да, другая история. Тут постоянно кажется, что Genha вообще бессмертен, а потом он начинает свои нечеловеческие "дела". Читатель не может понять, что не так с этим "человеком", создаётся разница в восприятии довольно "хрупкого" тела (slim, slender, tall, она даже был так назван тогда, когда имя ещё было скрыто), аморального поведения и наклонностей. И в конце мы узнаём, что он сам по себе хороший, вот так. Все эти действия "списываются" с его счёта в итоге. Ну а про невозможность убийства Tooru (да я верю, что он и остальных "подопытных" не посмел бы убить в итоге) можно предположить, что тут воспоминания о побеге играют роль.
>>355722 Не, ты не понял. Никто не может убить Тоору в сайберспейсе. Это особенность его чипа. Его цифровое тело всегда вернется в прежнее состояние. Он просто бессмертный. Что заставило меня задуматься. В концовка "Eternal" Тоору и Рен могут жить сколько хотят, пока жив интернет. У них обоих включен "Flip-flop".
>>355724 Так попытаться убить-то его Genha всё равно мог. Другое дело, что произошёл бы flip-flop -> back-up, но мы-то сейчас говорим про характер другого персонажа.
>>355726 Я говорил о паверлевелах тащемта, а не о мотивациях. Алсо, >>355722 >сам по себе хороший, вот так R u fucking serial? Да, я не отрицаю, что он тоже жертва, но это не оправдывает его злодеяния. Да, он беспокоился о Рьянг, но бля, в то же время хотел ее рейпнуть.
>>355729 >Да, я не отрицаю, что он тоже жертва, но это не оправдывает его злодеяния Оправдывает, там чип вообще был зверский, он не мог противиться его эффектам. >Да, он беспокоился о Рьянг, но бля, в то же время хотел ее рейпнуть Не убить же. Кто знает, может, там какое-то благое действие он хотел сделать, но через "призму" чипа оно отразилось таким образом на окружающих. Он там реально с добротой хотел изнасиловать, если можно так сказать.
>>355742 Вот что не так? Почему ты сразу начинаешь какую-то не связанную с разговором вещь говорить? Ты можешь внятно объяснить, почему тебя такая точка зрения не устраивает, а?
>>355735 Мдааа, я уже боюсь за девушек Питера. Так и вижу заголовок: "Парень изнасиловал девушку, переиграв в компьютерную игру". А потом нас всех ловить будут из-за тебя. >>355743 Я не он, но бляяя, оправдывать рейпистов...
Мдааа, я уже боюсь за парней Питера. Так и вижу заголовок: "Насильник с деревянным мечом. Парень изнасиловал парня, переиграв в компьютерную игру". А потом нас всех ловить будут из-за тебя.
>>355745 К тебе вопрос тоже такой: >Ты можешь внятно объяснить, почему тебя такая точка зрения не устраивает? Почему ты так относишься к "оправдыванию"?
Все дарахские фанфики (российские визуальные новеллы) выселили в /ruvn/.
Прошлый тред:
Тред парсеропомощи:
Тред для обсуждения прочитанного
Тред команды, переводящей крутые вн, присоединяйтесь будет весело
Если вы зашли в раздел первый раз и хотите задать вопрос, сначала ознакомьтесь с FAQ в данном посте. Хотите спросить совета, какую новеллу лучше почитать, или же задать вопрос по какой-либо новелле, у которой нет своего треда? Спрашивайте в этом треде.
Полезные ссылки:
1) http://vndb.org — самая крупная англоязычная база данных визуальных новелл с удобной системой поиска по фильтрам (аналог anidb.net). Так же можно вести свой лист (аналог myanimelist.net).
2) http://vnstat.net/#novels - мультирекомендейшн-чарт.
3) http://omochikaeri.wordpress.com — блог моэфагов, ежемесячно делающих превью к выходящим в скором времени вн.
4) http://g.e-hentai.org/gamecg, http://orenogalgame.blog.fc2.com — онлайн-коллекции CG-арта.
5) http://sagaoz.net/foolmaker/ — сайт с прохождениями на японском.
6) http://www.venus.dti.ne.jp/~nekoneko/ — сайт-индекс прохождений вн на японском.
7) http://www.gamefaqs.com — сайт с прохождениями на английском для многих популярных вн.
8) http://theianimenetwork.forumh.net/t362-ported-psp-visual-novels-english - перечень портированных на PSP новеллок. Линки на скачку, к сожалению, мертвы.
9) http://fuwanovel.org — форум, блог, еженедельные обновления статистики переводов ВН.
10) http://tss.asenheim.org - играть в олдфажные вины в браузере.
11) http://egs.omaera.org - доступ через прокси к ErogameScape (японский аналог vndb).
Откуда качать новеллы?
• http://rutracker.org — крупнейший российский трекер (в основном содержит наиболее популярные новеллы, нукиге почти не встречается).
• http://thepiratebay.se — один из крупнейших англоязычных трекеров.
• http://pornolab.net — всё нукиге с рутрекера в одно время было перенесено сюда.
• http://erogedownload.com/downloads — cайт с прямыми ссылками на закачку многих переведённых на английский язык визуальных новелл.
• http://sukebei.nyaa.eu — довольно обширный трекер, страдающий недостатком сидов.
• http://anime-sharing.com — своеобразный наследник hongfire, форум с большим количеством свежих аплоадов.
• https://www.mofumoe.org/visual-novels — репозиторий fuwanovel-раздач ВН после того как выпилился оригинальный хост.
FAQ
1) Я здесь у вас первый раз, посоветуйте что-нибудь почитать на русском?
— Новелл, переведённых на русский, очень мало, а тех, что переведены грамотно и читабельно — и того меньше. Почитать можно Katawa Shoujo (у неё на этой доске отдельный тред), Saya no Uta, Ever 17, Narcissu (первая часть). Для начинающих самое то. Если тебе этого покажется мало, то вперёд на vndb с фильтром на русский язык. Львичная доля качественных вн переведена на английский, поэтому не стоит особо надеяться на то, что тебе хватит переведённых на русский новелл. Подтягивай язык и вливайся в комьюнити. А лучше сразу японский, ибо перевод может делаться несколько лет.
2) Я нашёл на vndb интересную мне новеллу, но не могу скачать её оттуда. Что делать?
— Vndb — это только база данных, которая тем не менее может содержать в некоторых случаях линки на языковые патчи, но никак не на сами новеллы. Где качать — смотреть выше.
3) Я пытаюсь установить/запустить игру, но вылетает ошибка с иероглифами/вопросительными знаками/непонятными символами. В чём может быть проблема?
— Это типичная ошибка для тех, у кого нет японской локали. Решений несколько:
• Ставим японскую локаль.
Пуск → Настройка → Панель Управления → Язык и Региональные Стандарты
Выберите вкладку "Дополнительно". В блоке "Язык программ, не поддерживающих Юникод" в выпадающем списке выберите "Японский". При его отсутствии надо установить дополнительный языковой пакет, содержащийся на диске с вашей ОС.
• Запуск через Applocale.
Качаем программу Applocale (для её установки может понадобиться windows installer поновее), устанавливаем. Ищем вашу игру и выбираем для неё языком японский (日本語), самый последний в списке. Далее игра/установка запускается/не запускается с нужным языком.
4) Проблема со шрифтом - большие интервалы между буквами, буквы "обрезаны". Как это лечить?
— Проблема не такая уж и редкая, чаще всего исправляется путём запуска новеллы через applocale.
5) Что такое нукиге? А кинетическая вн? На каком языке вы говорите, наркоманы?
• Нукиге — новелла, упор в которой сделан на порнографическую составляющую: Starless, Eroge!
• Накиге — опустошающие душу слёзодавилки: Little Busters, Planetarian.
• Камиге — шедевральная игра: Soukou Akki Muramasa, Cross†Channel.
• Кусоге - дерьмовая во всех отношениях игра: Umineko, Kara no Shoujo.
• Уцуге — депрессивная игра: Narcissu, Gini'ro.
• Эроге — любая новелла с присутствием хентайных сцен: Muv-Luv, Euphoria.
• Моэге — новелла без сюжета и драмы, главным в которой являются моэ-девочки: Princess Evangile, Neko Para.
• Отоме — новелла с женским протагонистом, нацеленная на женскую аудиторию: Amnesia, Taishou x Alice.
• Чууниге — новелла, где упор делается на пафосные драчки, экшон и превозмогания с суперсилами: Fate/Stay Night, Dies irae.
• Сториге — новелла, в первую очередь, сконцентрированная на сюжете: Swan Song, Steins;gate.
• Чараге — новелла, где центральная роль отведена персонажам, а не сюжету: Aokana, Daitoshokan.
• BL/яой — новелла с сексуальными отношениями между парнями: No, Thank You, Sweet Pool.
• Юри — новелла с сексуальными отношениями между девушками: Yurirei-san, Katahane.
• Дейт-сим — симулятор свиданий: True Love, Amagami.
• Денпа — подраздел хоррор-вн, заключающийся в искаженном восприятии реальности как одного, так и нескольких персонажей: Subahibi, Sayooshi.
• Кинетическая вн — новелла, в которой отсутствуют триггеры (варианты выбора), соответственно, концовка одна (в своём роде, это интерактивная книга): Kikokugai, Umineko.
7) А на Android есть новеллы?
http://www.kaskus.co.id/thread/5121eb0a1cd719ec31000009/android-visual-novel-mk-ii/
8) Я прочитал всё, что мне советовали. Где ещё я могу узнать об интересных тайтлах?
— Спроси в этом треде.