Если вы зашли в раздел первый раз и хотите задать вопрос, сначала ознакомьтесь с FAQ в данном посте. Хотите спросить совета, какую новеллу лучше почитать, или же задать вопрос по какой-либо новелле, у которой нет своего треда? Спрашивайте в этом треде.
• http://rutracker.org — крупнейший российский трекер (в основном содержит наиболее популярные новеллы, нукиге почти не встречается). • http://thepiratebay.se — один из крупнейших англоязычных трекеров. • http://pornolab.net — всё нукиге с рутрекера в одно время было перенесено сюда. • http://erogedownload.com/downloads — cайт с прямыми ссылками на закачку многих переведённых на английский язык визуальных новелл. • http://sukebei.nyaa.eu — довольно обширный трекер, страдающий недостатком сидов. • http://anime-sharing.com — своеобразный наследник hongfire, форум с большим количеством свежих аплоадов. • https://www.mofumoe.org/visual-novels — репозиторий fuwanovel-раздач ВН после того как выпилился оригинальный хост.
FAQ
1) Я здесь у вас первый раз, посоветуйте что-нибудь почитать на русском? — Новелл, переведённых на русский, очень мало, а тех, что переведены грамотно и читабельно — и того меньше. Почитать можно Katawa Shoujo (у неё на этой доске отдельный тред), Saya no Uta, Ever 17, Narcissu (первая часть). Для начинающих самое то. Если тебе этого покажется мало, то вперёд на vndb с фильтром на русский язык. Львичная доля качественных вн переведена на английский, поэтому не стоит особо надеяться на то, что тебе хватит переведённых на русский новелл. Подтягивай язык и вливайся в комьюнити. А лучше сразу японский, ибо перевод может делаться несколько лет.
2) Я нашёл на vndb интересную мне новеллу, но не могу скачать её оттуда. Что делать? — Vndb — это только база данных, которая тем не менее может содержать в некоторых случаях линки на языковые патчи, но никак не на сами новеллы. Где качать — смотреть выше.
3) Я пытаюсь установить/запустить игру, но вылетает ошибка с иероглифами/вопросительными знаками/непонятными символами. В чём может быть проблема? — Это типичная ошибка для тех, у кого нет японской локали. Решений несколько: • Ставим японскую локаль. Пуск → Настройка → Панель Управления → Язык и Региональные Стандарты Выберите вкладку "Дополнительно". В блоке "Язык программ, не поддерживающих Юникод" в выпадающем списке выберите "Японский". При его отсутствии надо установить дополнительный языковой пакет, содержащийся на диске с вашей ОС. • Запуск через Applocale. Качаем программу Applocale (для её установки может понадобиться windows installer поновее), устанавливаем. Ищем вашу игру и выбираем для неё языком японский (日本語), самый последний в списке. Далее игра/установка запускается/не запускается с нужным языком.
4) Проблема со шрифтом - большие интервалы между буквами, буквы "обрезаны". Как это лечить? — Проблема не такая уж и редкая, чаще всего исправляется путём запуска новеллы через applocale.
5) Что такое нукиге? А кинетическая вн? На каком языке вы говорите, наркоманы? • Нукиге — новелла, упор в которой сделан на порнографическую составляющую: Starless, Eroge! • Накиге — опустошающие душу слёзодавилки: Little Busters, Planetarian. • Камиге — шедевральная игра: YU-NO, Cross†Channel. • Кусоге - дерьмовая во всех отношениях игра: Baldr Sky, Soukou Akki Muramasa. • Уцуге — депрессивная игра: Narcissu, Kara no Shoujo. • Эроге — любая новелла с присутствием хентайных сцен: Muv-Luv, Euphoria. • Моэге — новелла без сюжета и драмы, главным в коротой являются моэ-девочки: Princess Evangile, Neko Para. • Отоме — новелла с женским протагонистом, нацеленная на женскую аудиторию: Amnesia, Taishou x Alice. • Чууниге — новелла, где упор делается на пафосные драчки, экшон и превозмогания с суперсилами: Fate/Stay Night, Dies irae. • Сториге — новелла, в первую очередь, сконцентрированная на сюжете: Swan Song, Steins;gate. • Чараге — новелла, где центральная роль отведена персонажам, а не сюжету: Aokana, Daitoshokan. • BL/яой — новелла с сексуальными отношениями между парнями: No, Thank You, Sweet Pool. • Юри — новелла с сексуальными отношениями между девушками: Yurirei-san, Katahane. • Дейт-сим — симулятор свиданий: True Love, Amagami. • Денпа — подраздел хоррор-вн, заключающийся в искаженном восприятии реальности как одного, так и нескольких персонажей: Subahibi, Sayooshi. • Кинетическая вн — новелла, в которой отсутствуют триггеры (варианты выбора), соответственно, концовка одна (в своём роде, это интерактивная книга): Kikokugai, Umineko.
>>342744 Ну, я люблю читать на русском языке. Но читаю и на англюсике, если перевод не устраивает/нету. Люблю Кеету, Air и Кланнад. Меньше понравились Литтл Бастерсы. Не читаю на японском.
>>342753 Азур стремный как атомная война поэтому любит подстрекать. Доман просто какой-то имбецил. Ты еще про Агрессора забыл упомянуть, вот он образчик для современной лоботомии.
>>342669 Как минимум два чувака читало - я и анон, который реакшон запиливал (можешь его почитать). Мне Ю-но понравилась весьма. Но тебе с твоим обожанием робатыдируца может не вкатить, роботы там не дируца и вообще там genre-shift как минимум один.
>>342795 На самом деле вроде хочется, но все упирается в скалы недопонимания, а еще там надо много на зрительную память запоминать, а она страдает у меня.
>>342869 Лол? Меня тоже из десятого выперли, ну я сам бросил, по сути. А потом еще шарагу бросил и теперь я в /vn. У меня тут раздвоение, как у шизика, или что?
>>342875 Я ходить перестал и всё. Так и выгнали. Я даже бумажку эту не ходил забирать, мамку за ней отправил, лол. А английский начал учить после школы онли для чтения вн. Я его ваще до этого не знал, потому что не учился нихрена.
>>342875 >Логика: вы читаете VN -> знаете английский язык (лучший) на достаточном уровне -> уже минимум на уроках английского должны Не, не так. Вы учитесь в школке, гамзите в дотанчик, англ похуй. Потом с помощью всеми нами любимой навелки перед вами открывается чудесатый мир vn, вы понимаете, что без минимального скилла в англюсике (про япосик уж молчу) вы будете сосировать болт. Ну а дальше по ситуации - либо подтягиваем и становимся гордым ЕОПом, либо всю жизнь жрем новелки от 13-летних девочек с анивижуала.
>>342908 Есть очепятки, пару мистранслейшонов и вся красота текста (знакомые, которые читали на японском, прожужжали про неё) была убита постоянными факами и шитами
>>342929 Подразумевая, что тут есть нормальные аноны, а не ценители, так и жаждущие обмакнуть пальцы в чан с дымящей и пузырящейся кусогой и со смаком их облизать.
>>342908 ЕОПы совсем охренели! Для них пытаешься разнообразить перевод (японский в сто раз толерантнее к повторениям чем английский или русский), а они жалуются что перевод недословный! Вы сами плеваться будете если как в японском одно слово будет повторяться на протяжении десяти строчек! Ставлю сотку, что видео запилил нуб с N4-5.
>>342934 >Ставлю сотку, что видео запилил нуб с N4-5 Нет, я простой ЕОП. Где я могу получить с тебя сотку? >пытаешься разнообразить перевод Ну чего ты возбудился-то? Я разве говорил, что это плохо? Наоборот, я очень ценю попытки переводчика не просто пэрэкласть, а еще и хоть немного адаптировать под те или иные особенности языка.
>>342874 Как анон выше заметил, Kingshiek её переписал настолько, что втащил в неё полный аудио-движок, улучшили сэмплинг бекграунд-музыки (пересэмпленный по-моему какими-то фанатами с оригинального PC-98), а озвучка перетащена с Сатурна. Более того, он с измосом всунули в неё также эксклюзивные сцены из Сатурна (там было довольно много их), плюс бонук-сцену воткнули в сам процесс, плюс концовки героинь добавили... Единственное, что там не озвучено - это сцены секса (которые подрезали в Сатурне). В общем версия с TLWiki - это ультимативная версия, брать надо именно её.
К сожалению, они почему-то поленились нормально отскейлить некоторые картинки с Сатурна, в итоге часть выкинули вообще, хотя можно было бы добавить для полной ультимативности. Я хотел заняться этим, особенно учитывая достижения Waifu2x, выглядело вполне достойно, но руки у меня не дошли.
>>342906 Ну это же его вообще первый перевод. Он слишком долго был в preproduction hell, за это время вышли заимпрувленный Tokyo Babel, где естественно латышок прогрессировал уже.
>>342966 Так он и не был. Он тестировал, идеи генерировал, тексты вбивал, картинки импрувил, то есть такую хоть и несложную, но дофига нужную ерунду, чтобы не отвлекать хацкера еще на это. Хацкер был Kingshriek.
>то чувство, когда ты даже здесь не сидишь в будние дни, а одна и та же пидораха бомбит от одного упоминания тебя и кросс ченнела >а ещё тред легитимен Жизнь прожита не зря.
Посоны, первый раз тут, поясните, есть на мейлаче раздел, где обсуждаются секс игры в целом? Как какой-нибудь hgg 8чана и т.п? Чтобы обсуждать весь этот трешак патреоновский, мамкоебство на движке rpg maker или юнити, сайд скроллеры, honey select, ну и все в таком духе? Это у вас или тут одни новеллы?
>>343332 Ну так пиши нормально, что не собирался писать для дрочеров, а просто нужно было бабло, а то "не писатель". Надо как-нибудь прочитать, чего он там пишет в нормальном тексте.
>>343458 Помню, увидел пост какой-то девушки, которая поделилась последним прочитанным, и она как раз эту ВН прочитала. Я спросил её vndb, а она сказала, что его у неё нет... Странно было, но точно помню, что эта ВН была, она обложку отсюда https://vndb.org/v17018 прикрепила ещё.
>>343396 Бесят такие жирухи, которые только отоме читают. Там половину вн протаг - девушка. Да и самой известной отомебляди в западном коммьюнити зашло.
Кого на этот раз почистили? Вижу мемную пидараху, жопа, евквина... Моч, в следующий раз удаляй по одному айпи. Чтобы можно было ясно деанонить все посты.
>>343409 Ну и? Он от этого писателем перестает быть или что? Мне лично очевидно, что текст уровня Swan Song человек без писательского таланта не напишет.
Печально... Автор StarTRain, Djibril 4, Konosora и др.опустился до стандартных эччи ранобэ про другой мир. А еще больше четырех тысяч фолловеров собрал. https://twitter.com/nanaumi
https://vk.com/wall-81413361_8136 >Процент девушек увеличился и приблизился к 30%; >Девушки моложе: 10% попадают в категорию 13-17 лет против всего 2% у парней; >Девушки предпочитают Mac (около 60% от всех пользователей платформы), а парни — Linux (больше 85%); >Качество перевода важно для 18% голосовавших (против 16% в прошлом году);
>>343582 Сам просил любого жанра, а теперь нос воротишь. Обскур на то и обскур, что его читало очень мало народу и в нем есть что-то такое, что отталкивает большинство. Сам ищи свой винчик.
Внач, мб не совсем в тред, но всё же... Решил на досуге заняться переводом новелл(конкретно-с английского на русский), и сразу сел в лужу, не зная, с какой стороны браться. Перевод хочу делать не для себя, а с намерением дальнейшего(некоммерческого!) распространения в сети. Т.е. нужна программа(именно программа, т.к. не могу в программирование), которая поможет не только делать перевод диалогов в реальном времени, но так же русифицировать сам текст и сохранить всё это ессесно.
>>343610 у меня пока нет конкретных планов. Решил начать с какой-нибудь простенькой кинетической новеллы 2< часов, чтобы так сказать освоиться, а потом уже думать о чём-нибудь масштабном(ага)
>>343618 С твоим умением находить ответы самому, можешь даже не браться. Можешь поискать человека, который тебе поготовит текст для перевода, но кто будет захочет подтирать за тобой? Вот тебе последняя подсказка: https://tlwiki.org/index.php?title=Tools
>>343619 А нет никакого внятного ответа. Я решил переводить новеллы не потому, что хотел локализовать какую-то конкретную внку чисто для себя. Просто сидя на @сайт_нэйм@ заметил, что колличество переведённых вн довольно скудно, а переведённые скорее являются либо полным шлаком(под вкусы переводчика), либо какими-то популярными проектами. Суть в том, что я хочу переводить если и не всё подряд, то, по крайней мере, что-то интересное...(короч, нет у меня конкретных планов на конкретную внку)
>>343601 >Решил на досуге заняться переводом новелл(конкретно-с английского на русский), и сразу сел в лужу И дальше можно и не читать, все уже сказано.
>>343627 Да когда ты видел последний русек от Пина? В его время было еще более-менее, сейчас одни безумные отомешницы-женоненавистицы и дрочеры-датфильщики.
>>343653 Нет, я например про то, что главный герой вначале задрот - хиккан, который не видит смысла в отношениях, ну либо чисто нейтрально относится, хотя бы, но по сюжету к нему подкатывают тянучки, ну и пошло - поехало.
I launch Hanachirasu. I take off my pants. I start the game, getting ready to unleash my fury. I read the text. It's hard not to skip till the main event. Here comes the fight. This is some goon moping some other goons. Not yet, this is not the main badass of the game, i can wait. Then after a couple of minutes, he comes. Yes, the shiny sword, the perfect technique. He crashes goons like nothing. I can't contain my raging boner. I twist my "sword", imitating Akane's "tsubame gaeshi" and at the same time training IAIdo motions. It feels good. My "sword" shoots. That was perfect. I guess that's it for the warmup. I launch Muramasa. Time for the main dish. Kageaki is having a duel. He faces his opponent mirroring her pose. Normally people would watch at the girl but that's not the case for me. I can see the ending! I know that she will lose. Her technique is inadequate. I can see it. Half an hour of description of this poor girl waiting to get cut and at last the fight ends. Of course, Kageaki is the best. Then i hear this... "Oni ni ou tewa oni o kiru...". That phrase switches something in my mind, my dick getting even harder than last time. I can't stop. My sword gets even hotter than Masamune's one of the seven tricks- fire sword , nothing can stop my calory burn but it doesn't matter. Kageaki prepares his electric sword and so do I. "Yoshino Honored Style Battle Technique..." I can't hear the rest as my sword also electrifies and prepares to shoot the enemy. The calory exhaustion finally gets me and collapse in exctasy.
>>343772 Как ты сам оценишь перевод Hitokazoe? Эта та ВН, над которой я и хотел поэкспериментировать в плане метода перевода. Не думаю, что многие расстроятся из-за такой ВН. Мне кажется, тебе тот метод не понравился, не так ли? Сейчас вообще без обращения к Google читаю, вполне понятно всё, так что можно из текущего метода его убрать.
Есть-ли какие-нибудь теплые, ламповые вн-ки типа бл и катавы, в которых гг знакомится с копашкой тней (ну и парней, чтобы попиздеть) и они беседуют о какой-нибудь веселой или хорошей, годной и доброй фигне, ходят в школу/универ/магазин, не попадая во всякие экстремальные/магические/пиздецовые ситуации? Но чтобы прямо атмосфера, блядь!
>>343776 Контекст такой: даётся три выбора, при любом из них идут следующие строки: 判定、不適格。 ゆえに、そのいずれもオルフェウスには相応しからず。 エウリュディケは目覚めぬまま、物語は未だに幕を落とせずにいる。 Можешь не заморачиваться насчёт значений офуриганенных катаканой кандзи и перевести как Орфей и Эвридика.
>>343782 Просто эти три строчки перевести? В третьей что-то вроде "For the time being, the story (?) comes to an impasse... unless Eurydice's slumber (?) is no more". Первые два обдумываю.
>>343792 Бля, ну сюжет-то нужен, чтобы было интересно. Вон, как мажи де ваташи или как там. В целом все заебись, но слишком много петросянства и баба-воин просто смешно.
>>343800 Либо убрать "story", либо заменить, да? Вот я сейчас на impasse. Нужен контекст. Дай догадаюсь, он выбрал что-то, но ему это не помогло, да? Вот наброски: Если про первые два говорить, то "The holding (или просто judgement, зависит от того, принимается ли это решение каким-то человеком одним, то есть именно он рассматривал этот вопрос) - not appropriate enough to satisfy his needs (не знаю, 不適格 проблемы вызывает. Как именно "не подходят"? Слово понятно, но с контекстом было бы яснее)... As a matter of fact, neither is helpful a remedy which he could find a use for right now.
Понятно, что первые два означают что-то вроде "1) Conclusion is that they are of no use 2) Hence Orpheus not seeing them as tools to satisfy his needs", но нужно их в нормальные предложения превратить.
В голове-то этот концепт есть, особенно с синонимами в Chiitrans, но на практике всё гораздо сложнее. Либо слишком легко, но не можем же мы просто сейчас переписать синонимы слов из Chiitrans/TA/etc., правильно?
>>343806 Думаю, я действительно мало контекста дал.
Всё это - внутренний монолог героя. 不適格 относится к самому герою, т.е. он не подходит (для миссии итд). Орфей и Эвридика здесь - метафоры, ГГ должен стать Орфеем, но не обладает необходимыми качествами\принимает неверные решения итп.
>Как именно "не подходят"? >1) Conclusion is that they are of no use Правильно, но по смыслу здесь не they, а I. И дословно фраза ближе к "not appropriate enough", т.е. "не подхожу". >2) Hence Orpheus not seeing them as tools to satisfy his needs Orpheus - не имя какого-то другого человека, а что-то вроде "должности".
>>343809 Подвох здесь в грамматике. Мне хотелось узнать, как ты будешь воспринимать формы 相応しからず, 目覚めぬまま и 幕を落とせずにいる. >"story+impasse" 幕=занавес, 幕を切って落とす=срывать занавес (по-русским обычно говорят "поднимать", т.е. начинать представление) 幕を落とせずにいる=(сам подумай)
Что-то с "Orpheus not seeing them as..." я погорячился. Это можно было бы выявить из контекста, но да, просто нейтрально нужно было написать про "inability to satisfy his needs", тут даже действий Орфея и нет во втором предложении. А про "impasse" ты имеешь в виду то, что история как раз "unfolds"?
>>343810 А, рано отправил сообщение. Ну с impasse понятно, я подумал, что там было в отрицательной форме. >Orpheus - не имя какого-то другого человека, а что-то вроде "должности" Всё, понятно. >not appropriate enough Да, самый логичный перевод, но хотелось бы что-то другое вставить сюда...
目覚める (просыпаться) -> 目覚めず (не просыпаться) -> 目覚めぬまま (~пока не проснулась) 目覚めぬまま - отрицание с ну (определительной формой от -дзу) от 目覚める + まま (слово, означающее сохранение результата действия, здесь можно перевести как "пока").
落とす (срывать) -> 落とせる (мочь сорвать) -> 落とせず (не может сорвать) -> 落とせずにいる (быть в таком состоянии, что не может сорвать) 落とせずにいる - здесь глагол 落とす в форме возможности (-eru) с отрицанием на -дзу с глаголом "иру" (быть).
Смысл строк (нормально переводить мне сейчас сложно, так что пусть будет так): 判定、不適格。 Вердикт\приговор\решение - (я) не подхожу (для этого) ゆえに、そのいずれもオルフェウスには相応しからず。 Причина этому в том, что всё это не соответствует Орфею (образу Орфея, делам Орфея). エウリュディケは目覚めぬまま、物語は未だに幕を落とせずにいる。 Пока Эвридика не пробудилась, всё ещё нельзя поднять занавес (=нельзя начать) этой истории.
>>343813 >目覚めぬまま Тут даже убрать ぬ, получая "as long as <condition (глагол какой-нибудь)>". ぬ придаёт отрицательный оттенок этому "condition". Не именно что-то прекращается, если condition, а что-то продолжается до тех пор, пока condition не избавится от отрицательного оттенка ぬ. >相応しからず ず - отрицательный оттенок всему этому выражению. し - образование прилагательного (?) -> appropriate. から - да, вот это уже проблема. Это обозначает "cause" чего-то? >幕を落とせずにいる Вот да, интересно. >にいる Комплекс, подчёркиващий продолжительность действия (связь с тем самым as long as) >せず Как бы не даёт "освободиться" глаголу 落と без выполнения условия избавления вышеупомянутого <condition> от ぬ. It won't be <dropped> for the time being (until she wakes up, условно говоря).
>>343820 С занавесом всё понял, крутой пример разных перспектив на одно действие. Думал, что там уже история продолжалась.
Вот с Орфеем тоже интересно оказалось. Я сначала подумал, что это персонаж, которому никто/ничто не подходили, а это оказалось дело в том, что какой-то персонаж сам на это звание не подходил, тоже перспектива и контекст роль сыграли, круто. А это всего-лишь 3 предложения...
>>343321 В общем собрал все руты и что я могу сказать? Мейнрут ссанина для подпивасников. Про рут с НЛО я просто промолчу. С Африканского я уже бомбанул. Ну и принцесса это пожалуй самый нормальный финал. Трурут оказался практически копией африканского с счастливым концом.
Такие дела. Не покупайте это за фулл прайс СПОЙЛЕР КАК БЛЯТЬ МОЖНО БЫЛО НЕ СДЕЛАТЬ КОНЦОВКУ С ПРИЗРАКОМ AYA? ПИЗДОС КАРОЧЕ И ЭТА ГОВНИНА ПРЕТЕНДУЕТ НА МИСТИКУ АХУЕТЬ ПРОСТО АХУЕТЬ
Что-то сейчас подумал о роли контекста... Как-то раньше недооценивал его роль, а тут такая ситуация... Уникальная, реально пример "из учебника". Вот думает кто-то, что Орфей - персонаж, тогда сразу изменяется понятие всех предложений. "Не подходящие ему"... Люди же, верно? Ну или инструменты какие-нибудь. С другой стороны, человек может уже иметь это знание о том, что Орфей - должность, чин. Тогда даже во время просмотра перевода слов в парсере (appropriate, suitable, disqualified) он сразу правильно поймет суть предложения (не подходит ввиду несоответствия качеств, выборов и т.д. должности). Прямо на ночь made me think, а это ведь лишь малая толика общего контекста...
>>343832 О, точно, спасибо. Я ее в прошлый раз поставил через жопу (точнее англ патч) и там половины сцен не воспроизводилось. Правда то что я там начал читать - не особо зашло. Перевод хуевый?
>>343905 Если кто-то хочет сделать что-то полезное - могу дать тексты перевода из стимовской, чтобы их копипастить в соответствующие места японской версии. Так получится анцензоред патч.
ВНачеры, выручайте, Канон Стандарт Эдишн, седьмая винда, можно ли как -нибудь соотношение сторон поменять? А то разрешение у меня 1920х1280, сильно на фулскрине растягивает новеллу.
Наткнулся на мелкий тред по внкам без мемных пидарах: >Посоветуйте эроге. >Walkure Romanze >Римейк Rance 3 >А что скажите по поводу Amatsutsumi? >Читай Tsuyokiss >Amatsutsumi? Лежит на диске. Пока читал только демку, она понравилась. >А мне из последнего понравилось Sumire. И не одного упоминания мемных вн! Перекатился бы туда, будь активность выше.
>>343948 >Наткнулся на мелкий тред по внкам без мемных пидарах: А потом проснулся обосраный. >>343951 Сами по себе конечно нет, но мемность может сильно исказить восприятие читателем.
Я что-то не понял, Субахиби на анлюсек перевели или не перевели? Япосик лежит на рутракере, частичный англюсик - внезапно на порнолабе. Полного нету что ли?
>>344095 Денег хватило только на второсорную певицу и самодельный оп. Но это всё равно прогресс. Рад за них. Повод посмеятся над теми, кто желал конторе банкротства.
По-моему шизло не собирается ничего переводить. Он либо хочется научиться читать нормально и читать дальше лучшие внки, либо хочет чтобы ему кто-то перевел на его любимый английский. Либо он всех троллит просто.
Вот это оригинальный опенинг: https://www.youtube.com/watch?v=3jy-AAnIgj8 Давно так не смеялся. Голос напоминает трех дебилов из Орецубы. Запишу в список ожидаемых тайтлов просто за этот опенинг. Laplacianの処女膜は、キミにぶち破られるのを待っている!
И музыка ещё doesn't help в моменте с воспоминаниями. Круто сделали вариативность композиций: в моментах с Cyberspace используется что-то вроде https://www.youtube.com/watch?v=IKxl0L7Lj0o , а вот в "реальности" - лишённые такого звучания композиции (но качество на высоте остаётся).
>>344261 Не все же хорошие ВН переводятся, а только видные и зачастую современные проекты. Есть же пласт ВН, который, скорее всего, никогда не переведут коммерческие группы.
>Virtue's Last Reward провалился в Японии и стал причиной заморозки третьей части на несколько лет, однако пришелся по вкусу фанатам на западе Только еопы готовы такое говно жрать, потому что альтернатив нет.
>>344297 Ты сейчас первый эпизод читаешь? В начале может показаться, что очень скучно всё, но под конец этой главы будет очень интересно! Продолжай читать, эта ВН тебя удивит обязательно. Это очень хорошая и качественная ВН. >>344310 https://www.youtube.com/watch?v=OHBhqaJQ3u0
>>344386 Достаточно просто перечитать любую вн от Учикоши, чтобы понять, что они переоценены. Я так после перпрохождения влр перед зтд оценку до 7 снизил. Жаль, что зтд на вндб нет. Я бы ей 5 поставил.
>>344461 С не расставляющими запятые людьми. Главное - мысли и знания, которые даёт какой-либо человек, а не его образ в реальном мире. Такие "анкеты" запросто смогут навлечь волну предубеждений к людям -> получать знания сложнее станет.
>>344471 Вот это верно. Может показаться, что я читаю вн из-за каких-то проблем. Но у меня жена, две любовницы, личный дом в Лондоне, 4 автомобиля, два слуги, пара миллиардов в банке и 7 бизнесов. Вот нахуй вам знать об этом? Что-то поменяется? Давайте уж на равных общаться.
>>344516 >>344518 Какое же решение ты примешь? Два варианта, два абсолютно разных последствия... Но в этой жизни мы увидим лишь одно из них, довольно грустно от этой мысли становится.
>>344553 Грустно слушать эту песню, понимая, что вн лучше уже не прочтёшь. Хорошие, а может даже и отличные, будут, но лучше Субахиби ничего не встретишь. Жизнь бессмысленной кажется.
>>344543 Пидарахи не могу обсуждать ВНки. У них просто выбора нет. Нет источника новой инфы. Вот они и щитпостят однообразно. Я всё пытаюсь найти хорошее место, куда перекатится. Но пока безрезультатно.
>>344565 Нужно совместные чтения устраивать, тогда и общие темы появятся. Только не с еопами, ебал я вас в рот, охуенно фату моргану обсудили)))0 целых два человека отписывались.
>>344579 Бесполезно. Подавляющее большинство тут переводозависимые. У переводозависимых просто нет выбора. Даже если дождаться одного тайтла для общего обсуждения — этого хватит на пару дней. Всё остальное время опять будут мемасы. А когда речь заходит о яп-онли тайтлах, за исключением пятерки самых известных, пидарахи даже троллить не могут.
>>344603 Там проблемы в основном с именами и названиями, он их не улавливает. Во всём остальном вполне граммотно переводит. Можно сомнительные предложения самому переводить.
https://www.twitch.tv/presence_of_the_past Ладно, после туалетного заседания (10-15 минут) просто до полночи/часу ночи почитаю. Заходите, если интересно. Надо в стрим как-то окошко с парсером вставлять или просто окна с BF.EXE хватит?
>>344623 Жмёшь fixed google translate В следующем окне changes 2 files выбираешь сначала один файл, там жмёшь на raw, открывается текстовое окно, жмёшь правую кнопку и save as и скачиваешь. Далее убираешь расширение txt Со вторым файлом то же самое проделываешь.
>>344640 Парсер, довольно лёгкая ВН, а GT решил только в опасных случаях читать, всё-таки 5 часов уже без него читаю. В начале самом я над каждым предложением минут 10 сидел, ты не подумай, что так легко всё. Были моменты сложные, пока что легко читается.
И снова пример коллизии: "The president who is committed manages to do something" - говорит нам GT, но я счита, что тут суть в том, что вот этот начальник сможет потянуть за нитки и помочь персонажу в том, чтобы против неё не был возбуждён процесс.
>>344645 >>344647 >犯した罪は、そこの社長さんがコネでなんとかしてくれるって…… (Что касается) совершенного преступления, тамошний\их председатель со своими связями что-нибудь сделает с этим (как-нибудь разрулит).
>>344657 Электронный призрак. Гига в своей обычной манере заюзали первое крутое словосочетание на английском- Wired ghost. То бишь призрак, подключенный к компу.
>>344686 Что. Не может быть. Сразу исключаем из такого ряда JOP, Wagahai, Govnoed, Nanano NIJO, Dan Mey, Вайпер-куна, MoegeWota (если не ошибаюсь, он сюда не заходит больше)... Остаются Кросс, Kamige-master, EOB'а, уважаемый анон из парсеротреда, Evquin... Кто ты?
>>344774 JOP: он мог бы быть уважаемым аноном из парсеротреда, но третья личность ни под одну не подходит из перечисленных тогда. Wagahai: та же ситуация. Можно было бы посчитать его уважаемым аноном из парсеротреда, но отсутствует третья личность. Govnoed: сравнительно недавно пришёл, сразу исключение. Nanano NIJO: тут понятно, он сюда не заходит. Dan Mey: тут понятно, она сюда не заходит. MoegeWota: если не ошибаюсь, он сюда не заходит больше. Вайпер-кун: >>344686 написал сообщение в 1:21 = 23:21 для него, а ему работать надо. Да, он тоже мог бы быть уважаемым аноном из парсеротреда, но не представляю его в роли Kamige-master'а того же, так как знаю, что это разные люди.
Ты намекаешь на то, что как раз среди исключений и есть ты?
>>344679 Переводить для тех, кто смотрит тебя? А то смысл такого стрима. Заходил вчера, было всего 2 человека. Скучно же смотреть, как ты 2 минуты разбираешь предложение, причем другим этого не видно. Я уже за 20 секунд прочитал его и понял, а ты тупишь.
>>344783 Ну можно окно парсера вставить ещё в стрим, только с пропорциями разобраться надо. >Я уже за 20 секунд прочитал его и понял, а ты тупишь Не все обладают определёнными знаниями.
>>344782 Пасану дали разряд электрический и высмеяли. Позитивный. >>344787 >обладают определёнными знаниями Хорошо, кому тогда интересен этот стрим? Еще раз говорю, давай переводи для зрителей параллельно. Заодно будет практика составления предложений на инглише.
>>344788 >Еще раз говорю, давай переводи для зрителей параллельно. Заодно будет практика составления предложений на инглише. Как у тебя всё просто... Это же самое что ни на есть travesty of a stream получится. Во-первых, микрофон нужен хотя бы, а то встроенный от ноутбука вообще голос в пубертатный какой-то превращает. Во-вторых, сам этот перевод как вообще будет происходить? Просто представь, что ты на IELTS сидишь на Speaking, там же можно от инфаркта умереть, а тут так же: составляешь предложение, коряво произносишь его, понимаешь, что неправильно перевёл, начинаешь оправдываться в микрофон, заново "переводишь" и произносишь...
>>344796 Так это збс же. Ты заодно еще учишься класть хуй на чужое мнение. Очень полезный навык в жизни. Запинаешься-похуй. Некоторые даже читать на японском и английском не могут, так что гордись.
>>344805 Он заранее переводил. Смотри тут комментарии https://www.youtube.com/watch?v=b-8nRjAeoe8 >Да, я знаю японский, но пока еще не очень хорошо. И да, у меня есть перевод. Я сначала перевожу, а потом, когда записываю видео, то уже читаю свой перевод. Я конечно могу переводить в прямо во время записи, но тогда придется долго ждать, пока я правильно переведу.
>>344806 >Хммммм интересненько Но бля как ты ее установил ааааа уже неделю немогу ее установить себе на компухтер( сложна сажи как ты ее себе поставил ((( Найс комментарии.
>>344882 Я не помню был ли он там тогда, вроде был. Посмотри на реддите визуальных новелл ссылку на дискорд сбоку. Два не пропускает ссылки. >>344881 Перестань. Скоро Латышку будет нечего есть. Пожалей его.
>>344886 >Скоро Латышку будет нечего есть. Не переживай, судя по полыхнувшему лицензиебоярину - на хлебушек латышку хватит всегда. >>344885 На данный момент - нет.
>>344953 >во втором будет неудобно геймплеить Это просто смотрящим так будет показываться, на рабочем столе-то у меня по-другому всё расположено. Это из OBS Studio скриншоты.
>>344916 В этом треде кроме меня как минимум есть еще охуенный кореш евквин, который всем вам за щеку насовывает по охуенности. Да и дохуя других анонов на самом деле. А вот хейтеров ченнела - 1.5 нихуя не читающих пидарахи.
>>344942 Нет, я просто передал, что писал в твиттере муги. Мне хаос;хед не зашел абсолютно, потому отношение к ребенку прохладное. Когда-нибудь может почитаю. >>345001 Может ты в парсеротред пойдешь, конь?
>>345002 У ребенка с башкой общего только первое слово в названии, а так внки совершенно о разном, и написаны разными авторами. Жоп вон дрочит на башку, но не смог в ребенка, а муги наоборот.
>>345006 >дрочит на башку Ну первое-я не дрочу на башку, мне она понравилась, когда я ее читал. Может мне она бы щас меньше понравилась, если бы я прочел ее щас. Но уж точно бы не не поставил 4-5, как некоторые хейтеры. Второе - ребенка я просто отложил, потому что он меня сразу не цепанул и я просто переключился на что-то, что цепануло. Мне не нравится, когда новеллка должна несколько часов разгоняться какой-то скукотой. Вот и все. Кончатся у меня винчики, которые сразу захватывают и не отпускают - приступлю в бэклогу.
>>345011 >ЗНАЧИТЕЛЬНО меньше времени То есть вообще нихуя? В башке мечам отводится тоже мало времени. Это блять две последние главы + пару раз Сена юзала в других. >>345003 На какой сложности играешь? Я надеюсь, на харде?
Все дарахские фанфики (российские визуальные новеллы) выселили в /ruvn/.
Прошлый тред:
Тред парсеропомощи:
Тред для обсуждения прочитанного
Тред команды, переводящей крутые вн, присоединяйтесь будет весело
Если вы зашли в раздел первый раз и хотите задать вопрос, сначала ознакомьтесь с FAQ в данном посте. Хотите спросить совета, какую новеллу лучше почитать, или же задать вопрос по какой-либо новелле, у которой нет своего треда? Спрашивайте в этом треде.
Полезные ссылки:
1) http://vndb.org — самая крупная англоязычная база данных визуальных новелл с удобной системой поиска по фильтрам (аналог anidb.net). Так же можно вести свой лист (аналог myanimelist.net).
2) http://vnstat.net/#novels - мультирекомендейшн-чарт.
3) http://omochikaeri.wordpress.com — блог моэфагов, ежемесячно делающих превью к выходящим в скором времени вн.
4) http://g.e-hentai.org/gamecg, http://orenogalgame.blog.fc2.com — онлайн-коллекции CG-арта.
5) http://sagaoz.net/foolmaker/ — сайт с прохождениями на японском.
6) http://www.venus.dti.ne.jp/~nekoneko/ — сайт-индекс прохождений вн на японском.
7) http://www.gamefaqs.com — сайт с прохождениями на английском для многих популярных вн.
8) http://theianimenetwork.forumh.net/t362-ported-psp-visual-novels-english - перечень портированных на PSP новеллок. Линки на скачку, к сожалению, мертвы.
9) http://fuwanovel.org — форум, блог, еженедельные обновления статистики переводов ВН.
10) http://tss.asenheim.org - играть в олдфажные вины в браузере.
11) http://egs.omaera.org - доступ через прокси к ErogameScape (японский аналог vndb).
Откуда качать новеллы?
• http://rutracker.org — крупнейший российский трекер (в основном содержит наиболее популярные новеллы, нукиге почти не встречается).
• http://thepiratebay.se — один из крупнейших англоязычных трекеров.
• http://pornolab.net — всё нукиге с рутрекера в одно время было перенесено сюда.
• http://erogedownload.com/downloads — cайт с прямыми ссылками на закачку многих переведённых на английский язык визуальных новелл.
• http://sukebei.nyaa.eu — довольно обширный трекер, страдающий недостатком сидов.
• http://anime-sharing.com — своеобразный наследник hongfire, форум с большим количеством свежих аплоадов.
• https://www.mofumoe.org/visual-novels — репозиторий fuwanovel-раздач ВН после того как выпилился оригинальный хост.
FAQ
1) Я здесь у вас первый раз, посоветуйте что-нибудь почитать на русском?
— Новелл, переведённых на русский, очень мало, а тех, что переведены грамотно и читабельно — и того меньше. Почитать можно Katawa Shoujo (у неё на этой доске отдельный тред), Saya no Uta, Ever 17, Narcissu (первая часть). Для начинающих самое то. Если тебе этого покажется мало, то вперёд на vndb с фильтром на русский язык. Львичная доля качественных вн переведена на английский, поэтому не стоит особо надеяться на то, что тебе хватит переведённых на русский новелл. Подтягивай язык и вливайся в комьюнити. А лучше сразу японский, ибо перевод может делаться несколько лет.
2) Я нашёл на vndb интересную мне новеллу, но не могу скачать её оттуда. Что делать?
— Vndb — это только база данных, которая тем не менее может содержать в некоторых случаях линки на языковые патчи, но никак не на сами новеллы. Где качать — смотреть выше.
3) Я пытаюсь установить/запустить игру, но вылетает ошибка с иероглифами/вопросительными знаками/непонятными символами. В чём может быть проблема?
— Это типичная ошибка для тех, у кого нет японской локали. Решений несколько:
• Ставим японскую локаль.
Пуск → Настройка → Панель Управления → Язык и Региональные Стандарты
Выберите вкладку "Дополнительно". В блоке "Язык программ, не поддерживающих Юникод" в выпадающем списке выберите "Японский". При его отсутствии надо установить дополнительный языковой пакет, содержащийся на диске с вашей ОС.
• Запуск через Applocale.
Качаем программу Applocale (для её установки может понадобиться windows installer поновее), устанавливаем. Ищем вашу игру и выбираем для неё языком японский (日本語), самый последний в списке. Далее игра/установка запускается/не запускается с нужным языком.
4) Проблема со шрифтом - большие интервалы между буквами, буквы "обрезаны". Как это лечить?
— Проблема не такая уж и редкая, чаще всего исправляется путём запуска новеллы через applocale.
5) Что такое нукиге? А кинетическая вн? На каком языке вы говорите, наркоманы?
• Нукиге — новелла, упор в которой сделан на порнографическую составляющую: Starless, Eroge!
• Накиге — опустошающие душу слёзодавилки: Little Busters, Planetarian.
• Камиге — шедевральная игра: YU-NO, Cross†Channel.
• Кусоге - дерьмовая во всех отношениях игра: Baldr Sky, Soukou Akki Muramasa.
• Уцуге — депрессивная игра: Narcissu, Kara no Shoujo.
• Эроге — любая новелла с присутствием хентайных сцен: Muv-Luv, Euphoria.
• Моэге — новелла без сюжета и драмы, главным в коротой являются моэ-девочки: Princess Evangile, Neko Para.
• Отоме — новелла с женским протагонистом, нацеленная на женскую аудиторию: Amnesia, Taishou x Alice.
• Чууниге — новелла, где упор делается на пафосные драчки, экшон и превозмогания с суперсилами: Fate/Stay Night, Dies irae.
• Сториге — новелла, в первую очередь, сконцентрированная на сюжете: Swan Song, Steins;gate.
• Чараге — новелла, где центральная роль отведена персонажам, а не сюжету: Aokana, Daitoshokan.
• BL/яой — новелла с сексуальными отношениями между парнями: No, Thank You, Sweet Pool.
• Юри — новелла с сексуальными отношениями между девушками: Yurirei-san, Katahane.
• Дейт-сим — симулятор свиданий: True Love, Amagami.
• Денпа — подраздел хоррор-вн, заключающийся в искаженном восприятии реальности как одного, так и нескольких персонажей: Subahibi, Sayooshi.
• Кинетическая вн — новелла, в которой отсутствуют триггеры (варианты выбора), соответственно, концовка одна (в своём роде, это интерактивная книга): Kikokugai, Umineko.
7) А на Android есть новеллы?
http://www.kaskus.co.id/thread/5121eb0a1cd719ec31000009/android-visual-novel-mk-ii/
8) Я прочитал всё, что мне советовали. Где ещё я могу узнать об интересных тайтлах?
— Спроси в этом треде.