Прошлые домены не функционирует! Используйте адрес ARHIVACH.VC.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Переводы

 Аноним 23/10/18 Втр 15:35:33 #1 №482281 
.jpg
.jpg
.jpg
.jpg
Это тред в котором аноны собираются и переводят различные вн, первой вн будет Axanael.
Если вы разбираетесь в хакинге вн, желаете занятся пруфридом, либо помочь с переводом jap->rus/rus->eng, отписывайтесь в тред, либо сразу в дискорд.
Место для координации https://discord точка gg/EMaeGAy

Поднимем русеки с колен!
Аноним 23/10/18 Втр 16:03:59 #2 №482284 
с какого языка на какой переводите?:
Аноним 23/10/18 Втр 16:07:39 #3 №482285 
>>482284
С японского на русский собираемся. После чего с русского на английский если найдутся энтузиасты, потому что скорее всего я этого делать не буду.
Аноним 23/10/18 Втр 16:40:48 #4 №482287 
>>482285
жаль, я японского не знаю
Аноним 23/10/18 Втр 17:37:09 #5 №482293 
>>482281 (OP)
> первой вн будет Axanael
Ну и кто тот долбоеб, который будет столько текста переводить нахаляву? Момимоми?
Аноним 23/10/18 Втр 17:40:21 #6 №482295 
>>482293
Я это буду переводить, люблю быть долбаебом, не рекомендую. Кросс помогает с технической частью.
Аноним 23/10/18 Втр 17:42:22 #7 №482296 
Могу попруфридить, но...
>Axanael
по страничке вндб выглядит, как мерзкая параша. Ну и если можно, хотелось бы увидеть пример переведенного текста или любого текста от того, кто будет переводить.
Аноним 23/10/18 Втр 17:44:45 #8 №482297 
>>482296
Пока что и пруфридить то нечего. Увидишь как будет переведено. Решил по большей части эту вн для перевода взять потому что лёгкий язык и система выборов с пушкой интересная.
Аноним 23/10/18 Втр 17:47:15 #9 №482298 
>>482297
А до этого что-нибудь переводил? Или сочинял?
Аноним 23/10/18 Втр 17:49:07 #10 №482299 
>>482298
Переводил мангу в 2011 с японского, название не скажу. Работал копирайтером, если это считается. Был опыт написания фанфика. Немного с сабами для аниме помогал.
Аноним 23/10/18 Втр 17:53:45 #11 №482300 
>>482299
>не скажу
Почему? Скажи.
>Был опыт написания фанфика
И это тоже почитал бы.
Я не из праздного интереса, просто хотелось бы знать, с чем нужно будет иметь дело. Если там чертов пиздец, и нужно переписывать каждое предложение, каждую букву, чтоб глаза не гнили, то лучше сразу съебать.
Алсо, могу в фотошоп, немного в ренпай (но это вряд ли пригодится), по редакторской части есть довольно успешный опыт работы в сфере, которую на этой доске лучше не упоминать.
Аноним 23/10/18 Втр 17:56:59 #12 №482301 
>>482300
*男の秘密*
Пиздеца уровня "заложить закладку" как в Ushinawareta Mirai o Motomete не будет. Заходи в дискорд, как переведу что-нибудь, то скину, там и почитаешь.
Аноним 23/10/18 Втр 17:57:20 #13 №482302 
>>482295
Вангую, что ты бросишь этот проект на этапе триалки как делают остальные. Лучше б переводил чо покороче.
Аноним 23/10/18 Втр 17:59:30 #14 №482303 
>>482302
Кто его знает, может потом запилю триалку Мурамасы Орецубы.
Аноним 23/10/18 Втр 18:00:48 #15 №482304 
>>482301
>*男の秘密*
Гуглятся какие-то корейские сериалы. Я был бы очень признателен за ссылку сразу на перевод.
Ладно, в дискорд попробую залезть.
И да, согласен с аноном выше, начинать лучше бы с чего покороче.
Аноним 23/10/18 Втр 18:07:59 #16 №482305 
вн отвратительное дерьмо, если что. еще там много текста на картинках, куча рутов и длительность часов 30

зочем...
Аноним 23/10/18 Втр 18:09:14 #17 №482306 
>>482305
Чтобы ты срал и блевал, срал и блевал, а потом плакал и выпиливался.
Аноним 23/10/18 Втр 18:31:06 #18 №482308 
15354524471540.jpg
>>482306
Жиза
Аноним 23/10/18 Втр 18:39:49 #19 №482312 
>>482305
Откуда там 30 часов если всего 420к символов?
Аноним 23/10/18 Втр 18:44:26 #20 №482313 
>>482308
Хорошие теги. Первый мой любимый.
Аноним 24/10/18 Срд 02:04:23 #21 №482354 
>>482304
Она как раз и есть короткая.
Аноним 24/10/18 Срд 02:23:09 #22 №482355 
>>482301
男の娘の秘密
Аноним 24/10/18 Срд 03:00:31 #23 №482356 
W
Аноним 24/10/18 Срд 03:33:02 #24 №482357 
>>482300
Перевод из 2011 ничего не скажет о его сегодняшних навыках.
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения