Прошлые домены не функционирует! Используйте адрес ARHIVACH.VC.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!

Rusikodemki WANTED

 Аноним 18/04/17 Втр 00:11:14 #1 №365996 
27973.jpg
9700.jpg
Сорян, если облажался, это мой первый тред. Если что, без проблем съебу в генерал.


Суть такова: демки русиков заброшенных проектов имеют тенденцию исчезать из Интернета. Так, я эпически сфейлился, пытаясь скачать эти варианты Flowers, World End Economica и Kichiku Megane.
И что принято делать в таких случаях несчастному вначеру?
...
Нет, в русикоебстве онли меня не упрекнуть - я вполне себе ЕОП. Но я, черт побери, хочу воспользоваться уже готовыми наработками на родном языке! Да, я ленивая свинья. А там уже дальше проходить остальное на более стандартных языках VN.

Короче, жду советов на тему "забухай, епт" - но и более дельные are welcome.
Аноним 18/04/17 Втр 00:21:10 #2 №365998 
>>365996 (OP)
https://yadi.sk/d/WxTj97ssbhsVn
В русекопаблосе лучше спроси.
Аноним 18/04/17 Втр 00:28:18 #3 №366000 
>>365998

Лол.
Нет, спасибо, меня не интересуют русикоподелия.
Я думал, сейчас Троян в моде.
Аноним 18/04/17 Втр 00:35:00 #4 №366001 
Не понял. Ты хочешь пол вн на одном языке прочитать, а потом на другом?
Аноним 18/04/17 Втр 00:38:00 #5 №366002 
>>366001
Ага.
Не, я был бы рад, если бы были полные русики хоть от Пина, хоть от эээээстонцев, но раз уж их нет - я хочу пройти на русском то, что можно.
Да, я ленивая свинья [2]
И потом - насчет половины ты, увы, загнул. Скорее уж "первые пять минут".
Аноним 18/04/17 Втр 00:46:30 #6 №366006 
>>366000
Троян мемная кусоге, а львички культовая классика.
Аноним 18/04/17 Втр 01:14:08 #7 №366050 
>>366002
Странный ты, читай сразу англюсики, всё равно ж придётся. А чем раньше приступишь, тем быстрее проще читать будет.

Ну, хотя это не ответ на твой вопрос, так что по линкам на патчи с вндб ищи самих переводил и у них спрашивай.
Аноним 18/04/17 Втр 01:16:45 #8 №366055 
>>366050
Я лингвист, у меня С1. Англюсики для меня вообще не проблема.
Просто люблю родной язык. Вот не поцреот ни разу, а почему-то люблю.

Но, наверное, ты прав. Искать самих переводчиков - это звучит разумно.
Аноним 09/01/18 Втр 01:34:53 #9 №412990 
а что с первым пиком? кто пытался рузифицировать?
Аноним 09/01/18 Втр 05:37:23 #10 №413099 
>>412990
Да, причем на этой же доске довольно давно, когда она еще была тортом, без залетных неполноценных детей.

>>365996 (OP)
Та самая переведенная демка цветочков у меня где-то валяется, если так нужно, могу залить куда-нибудь.
Аноним 09/01/18 Втр 07:54:06 #11 №413108 
>>366055
Ага, знаем мы наших лингвистов, что готовы тратить сутки на поиски 5 минут двойного перевода лишь бы не читать англюсик.

Ну ка объясни _смысл_ этой фразы, которая почти из вн:
I'd fain accept thy gage if thou offer'st it.
Аноним 09/01/18 Втр 12:19:03 #12 №413145 
>>413108
>I'd fain accept thy gage if thou offer'st it.
Не он, но что тут НЕ понять? Если из слов что-то, то только gage может с толку сбить, какой тут контекст подразумевается? В любом случае тут пока можно обойтись каким-нибудь залогом/гарантией/обещанием, не суть, считаю. Fain вообще догадаться можно, а по грамматике - второй conditional.
Если бы ты на чём-то поклялся это сделать, то я бы это что-то с радостью принял. Я бы с радостью принял твой залог, если бы ты его предложил. Ну и контекстик бы.
Аноним 09/01/18 Втр 13:15:47 #13 №413189 
>>413145
>что тут НЕ понять
Вот ты и не понял, но верным путем идешь. Учитывая архаизмы, контекст сам напрашивается, но подсказываю: идет спор двух людей, один из спорящих выдает эту фразу. И вопрос не в том, как слова переводятся, а в том, что фраза означает (это жирный намек, что есть еще смысл помимо буквального).
sage[mailto:sage] Аноним 09/01/18 Втр 13:33:04 #14 №413197 
>>413189
Типикал пидараха, высрал какое-то говно, не понятное без контекста и выебывается.
Аноним 09/01/18 Втр 13:40:24 #15 №413201 
>>413197
Не бомби. Иди лучше пусики наворачивай.
Аноним 09/01/18 Втр 14:58:20 #16 №413309 
>>413189
Можешь +5 фраз перед этим предложением ещё написать?
Аноним 09/01/18 Втр 15:05:47 #17 №413335 
Если начало спора, то тут смысл в том, что вот сказавший фразу с радостью поддержит словесную перепалку, если взаимный намёк (этот offering на перепалку) пойдёт от второго. Криво, но смысл понятен, думаю. Вот хотя бы начало диалога не помешало бы. Это откуда?
Аноним 09/01/18 Втр 19:36:26 #18 №413671 
>>413335
>сказавший фразу с радостью поддержит словесную перепалку, если взаимный намёк (этот offering на перепалку) пойдёт от второго
Молодец. Общий смысл правильный.
"Gage" в старые времена назывались защитные перчатки рыцарей. Бросить эту перчатку или дать другому - означало вызов на дуэль.
"Если ты, скотина, готов бросить мне вызов, я с радостью приму его!"

Контекст и источник назвать не могу. Мне нельзя.
Аноним 09/01/18 Втр 20:39:00 #19 №413706 
>>413671
Ну с твоей стороны было немного некорректно бросить голое предложение, потому что контекст можно такой придумать, что даже с архаизмами под буквальность всё подгонится. Выбрать буквальный смысл - to play it safe, и это нормально.
К чему такая таинственность?
Аноним 09/01/18 Втр 21:29:45 #20 №413741 
>>413706
Не представляю какой другой контекст там можно придумать. Я сразу намекнул, что во фразе есть небуквальный _смысл_. Это как с фразой "взять быка за рога" - ее не надо воспринимать буквально.

Знакомый, у которого хобби читать книжки 14-16 веков в оригинале, среагировал так (ему я тоже без контекста кинул):
Me - "I'd fain accept thy gage if thou offer'st it!" <- What do you think about this? Is the reference too obscure?
Friend - That's Shakespeare. I forget which play, but I understand it.

Признаю, с моей стороны немного некорректно требовать понимания раннего современного английского от простого лингвиста, который ищет двойные переводы... Но подобное используется в англюсиках.

Секретность потому что есть такая вещь как NDA.
Аноним 09/01/18 Втр 21:39:26 #21 №413743 
>>413741
Ну да, теперь-то даже странно кажется, как можно буквально было понять, соглашусь, но подсказочка с контекстом сразу тумблер включила как-то, ничего страшного, я считаю, бывают глюки.
Я не ОП, если что, но от него как человека с C1 тоже хочется услышать передачу смысла.
Аноним 10/01/18 Срд 18:21:40 #22 №414209 
>>413741
Я, как японобог, поссал на гайдзинобыдло.
Аноним 10/01/18 Срд 18:30:50 #23 №414211 
>>414209
Серьезно, ребят. Как можно не уважать себя настолько, чтобы читать переводы? Ещё и меряются, кто лучше в сортах говна разбирается.
Прямо подгорело у меня.
Аноним 10/01/18 Срд 18:42:19 #24 №414220 
>>414211
Ты сейчас на английский гонишь?
Аноним 17/03/25 Пнд 15:45:49 #25 №637181 
seri0205.png
Время некропостинга.

Та самая триалка первых Цветов, переведённая и портированная на другой движок здешними умельцами в далёком 2014м
https://icedrive.net/s/4xwhARS916DvVkPjC7xDAY7x3jk1
comments powered by Disqus

Отзывы и предложения