Анонче, не так давно, а именно месяца два назад бородатый хуй на Ютубе вскрыл гнойник в среде актёров озвучки, а именно в лице Ислама Ганджаева и Егора Васильева. Кто в курсе, тот в курсе, да и на той же ты-трубе высказался каждый кому не лень.
Но вот вчера я смотрел Кинопоиск, да и вообще я смотрю его из-за удобства, потому что с телека это правда удобно. И после просмотра ряда сериалов и аниме заметил, что не только актёры озвучки, но и в принципе российские лицензиаты и издатели откровенно СРУТ В РОТ российскому зрителю.
Чистые примеры:
1. Все мы знаем Вито Спатафоре из "Клана Сопрано" и его голубую историю. Так вот, лицензиат в виде Амедиатеки НАХУЙ ВЫРЕЗАЛ всю его линию из сериала, чем создал пробел во всем повествовании, и им похуй.
2. Вчера значится решил посмотреть я Врата Штейна, очень сладко начал под него засыпать. Пока не заметил удивительную вещь. "Озвучкеры" сделали Руку тянкой, блять!
3. Аналогичные метаморфозы произошли с Феликсом Аргайлом из "Ре:Зеро".
4. Половину "Декстера" от той же Амедиатеки я откровенно ваще не понял, ибо сцены внаглую вырезались, что видно по характерному затемнению экрана. Это же касается "Ганнибала". Про всякие "Игры Престолов" я вообще молчу.
И это чисто примеры, которые я вспомнил навскидку. Добавим к тому, что эти "актеры озвучки", не только плиточник и ноголом, а в принципе все они друг друга срут, хотя работают за корку хлеба. Но с таким ЧСВ, будто они блять судьбы человечества решают. И получаем мы то, что вся эта индустрия лицензирования откровенно гнилая и ей похуй на зрителя. Она готова скупать релизы пачками, перелопачивать их на свой лад, смешивать с коровьим калом и складывать в рот зрителям.
К чему я это всё тут высрал? Да сам не знаю. Просто делюсь мыслями, а заодно подумываю отказаться от подписок на отечественные онлайн-сервисы с таким вот контентом, и перейти на оригинал с субтитрами. Если анона есть мнение на этот счёт - добро пожаловать в тред. Если анону похуй, то это тоже мнение.
>>330080168 (OP) Качаю сериалы с торрента, смотрю с англ субтитрами, стриминговые сервисы идут нахуй. На том же КиноПоиске я не могу включить оригинальную звуковую дорожку, не могу субтитры подрубить - и это за деньги - нахуй нужен такой сервис?
>>330080168 (OP) Ну ты прикинь, у нас так-то пидоры запрещены. Поэтому и все их упоминания вырезают на официальных стримингах. Хочешь посмотреть как толстый итальянский мафиозо сосет хуй? Дуй на пиратские сайты.
Не знаю почему, но среда переводчиков очень гнилая и с большим ЧСВ и думает что в праве улучшать произведения вырезая или добавляя отсебятины. Скоро на мороз, ИИ лучше.
>>330080168 (OP) >Так вот, лицензиат в виде Амедиатеки НАХУЙ ВЫРЕЗАЛ всю его линию из сериала, чем создал пробел во всем повествовании, и им похуй. Пушто думают, что их притянут за гей-пропаганду. > "Озвучкеры" сделали Руку тянкой, блять! То же самое с Зубл из УЦЦ, которую сделали тянкой, хотя по сюжету это небинарная персона.
>>330080168 (OP) да и правильно делают. чистить повествование от гомятни кстати легко достаточно, как правило это гомофиллеры, никак не влияющие на сюжет. недавно дропнул сериал страшные сказки 2014 по этой же причине, хотя он и так слабенький был.
>>330080168 (OP) Ой бля я понимаю ещё всякие аниме с озвучкой смотреть но сериалы это же пиздец взял да врубил в оригинале там же английского 7го класса хватит все понимать
>>330080168 (OP) >не только актёры озвучки, но и в принципе российские лицензиаты и издатели откровенно СРУТ В РОТ российскому зрителю. ОГО! Срыв покровов блять! Где бы записать, что до одного гоя из миллионов - ДОШЛО.
>>330082848 Двачую. Я могу сказать за русский фансаб — фанатские переводы аниме. Когда-то были переводчики, которые старались делать "правильные" переводы аниме, почитали Нору Галь, чего-то достигли в своём деле, но они в открытую обсирали других переводчиков, которые по их мнению делают плохие переводы, обнажая их ошибки с точки зрения собственного "имхо", причём делали они это публично. Обстановка там была и вправду токсичная. С другой стороны, это позволяло людям конкурировать и держать марку качества, борясь за репутацию, пусть и за счёт жесточайшей критики к другим и самим себе. К нынешнему моменту старая школа русского фансаба рассосалась по тем или иным причинам, также некоторые из них ушли в "лицензию".
А что насчёт озвучки и нынешнего формата лицензий. Глава DEEP по имени Евгения Краснов, известный под псевдонимом Overlords, в своё время считался убогим озвучивальщиком, который работал на скорость, а не на качество. Со временем он легализовался, стал официальным дистрибьютором аниме в России и начал писать жалобы на пиратские ресурсы, которые публикуют аниме, которые лицензировала его конторка. Бывший пират буквально воюет с нынешними пиратами. Притом были слухи о его выходках, когда он приходил на аниме-мероприятия, которые проводятся сторонними организациями, и пытался задавать какие-то провокационные вопросы из зала.
В общем, я несколько разочарован в российском аниме-фандоме. Реанимедия и корнеевская тусовка, которые возникли из «Ранмы», — большой ебучий гнойник. Анкорд из анидаба — ебучее быдло. Про других я уже написал.
>>330080168 (OP) >2. Вчера значится решил посмотреть я Врата Штейна, очень сладко начал под него засыпать. Пока не заметил удивительную вещь. "Озвучкеры" сделали Руку тянкой, блять! > >3. Аналогичные метаморфозы произошли с Феликсом Аргайлом из "Ре:Зеро".
Но вот вчера я смотрел Кинопоиск, да и вообще я смотрю его из-за удобства, потому что с телека это правда удобно. И после просмотра ряда сериалов и аниме заметил, что не только актёры озвучки, но и в принципе российские лицензиаты и издатели откровенно СРУТ В РОТ российскому зрителю.
Чистые примеры:
1. Все мы знаем Вито Спатафоре из "Клана Сопрано" и его голубую историю. Так вот, лицензиат в виде Амедиатеки НАХУЙ ВЫРЕЗАЛ всю его линию из сериала, чем создал пробел во всем повествовании, и им похуй.
2. Вчера значится решил посмотреть я Врата Штейна, очень сладко начал под него засыпать. Пока не заметил удивительную вещь. "Озвучкеры" сделали Руку тянкой, блять!
3. Аналогичные метаморфозы произошли с Феликсом Аргайлом из "Ре:Зеро".
4. Половину "Декстера" от той же Амедиатеки я откровенно ваще не понял, ибо сцены внаглую вырезались, что видно по характерному затемнению экрана. Это же касается "Ганнибала". Про всякие "Игры Престолов" я вообще молчу.
И это чисто примеры, которые я вспомнил навскидку. Добавим к тому, что эти "актеры озвучки", не только плиточник и ноголом, а в принципе все они друг друга срут, хотя работают за корку хлеба. Но с таким ЧСВ, будто они блять судьбы человечества решают. И получаем мы то, что вся эта индустрия лицензирования откровенно гнилая и ей похуй на зрителя. Она готова скупать релизы пачками, перелопачивать их на свой лад, смешивать с коровьим калом и складывать в рот зрителям.
К чему я это всё тут высрал? Да сам не знаю. Просто делюсь мыслями, а заодно подумываю отказаться от подписок на отечественные онлайн-сервисы с таким вот контентом, и перейти на оригинал с субтитрами. Если анона есть мнение на этот счёт - добро пожаловать в тред. Если анону похуй, то это тоже мнение.