>>2376476
НУ ВЫ ПОНЕЛИ
Что мы делаем:
0. Мы делаем фансаб. И нам это нравится.
1. Смотрим трансляцию.
2. Транскрипторы начинают работать. (Транскрипторы, пилите транскрипт сначала к себе в блокнот, а потом небольшими кусками копируйте в пад, так удобнее)
3. Появляется хороший рип от Хиро. Таймеры расставляют временные метки в своих редакторах.
4. Появляется транскрипт на http://mlp.wikia.com/wiki/Transcripts, наш транскрипт сверяется. Таймеры в своих кусках по-быстрому вставляют транскрипт, потом куски объединяются в один и проверяются. Получившиеся англосабы публикуются в тред.
5. Когда блок с транскриптом сверен, его переводят. Те нетерпеливые, что переводили ещё до сверки транскрипта, должны перепроверить свои варианты перевода.
6. Каждую строчку обеспечиваем переводом. Бери строчки в произвольных местах. Пост в чатике начинаем с номера редактируемой строки. Пример: 113 Как обзовём Mare-Do-Well?
7. По всему пэдику своим цветом дописываем сбоку дополнительные варианты перевода. Пишем свои замечания курсивом.
8. Явные ошибки перевода, грамматики, пунктуации можно и нужно исправлять в чужом цвете сразу и безжалостно.
9. Голосуем за варианты перевода плюсиками справа от варианта. Пример: Ужасный+\\страшный++++
10. Синонимами не увлекаемся. Приписываем сбоку слова синоним через слэш / , только если он ЗАМЕТНО лучше.
11. Вместе пробегаемся по всему пэду с самого начала, строчка за строчкой, собирая из вариантов итоговые конструкции. Плюсомёт работает на полную мощность.
12. Редактура. Грамматика. Пунктуация. Сборка субтитров.
13. Дополнительная шлифовка вечером воскресенья, с обнулением цвета правок.
Что мы хотим:
0. Сабы должны становиться лучше.
1. Мы хотим ТЕБЯ в нашу команду!
2. Смысл фраз, настроение, игра слов, шутки должны быть переданы.
3. Фразы должны быть короткими, чтобы их успевал прочитать зритель.
4. Фразы должны быть естественными, всё-таки не машинный перевод пилим.
О дружбомагии:
0. Мы все — друзья. (~злейшие враги и лучшие умы человечества)
1. Мы не против, чтобы брони брали что-то из нашего пэда. Хоть всё берите — нам только в радость.
2. Взятое можно использовать как угодно. Всё, что мы просим, — указывать источник в случае использования.
3. Мы с удовольствием примем любую помощь.
Запасная стратегия:
0. Мы не знаем, какой смысл вандалить в пэде, но такое случалось.
1. В случае вандализма пад переводится в режим ридонли.
2. Пишешь мыльце — получаешь инвайт.
3. В чатике можно предлагать правки. Аноны с инвайтами их внесут.
4. Если ты — вандал, то инвайт не дадим.
5. Вандалов нет — пад открыт для редактирования.
http://kickass.to/my-little-pony-friendship-is-magic-s04e23-inspiration-manifestation-1080p-hdtv-x264-dd5-1-thebib62-mp4-t9039245.html
он же
magnet:?xt=urn:btih:CFCB80163A665AFCBB61679A9852A6162D29E2DD&dn=my+little+pony+friendship+is+magic+s04e23+inspiration+manifestation+1080p+hdtv+x264+dd5+1+thebib62+mp4
>>2376689
Я помню, раньше хд качество около суток ждали, или даже больше. Почему так было?
>>2376709
Чего, блад? Серии что, рендериться быстрее стали, лол.
Это полная хуйня.
>>2376704
Это рипа с айтюнса долго ждали, его и сейчас полтора дня ждут. А тврипы довольно быстро появлялись, к ночи. Сейчас ещё быстрее, потому что сменился тврипер, у него и калькулятор помощнее и выкладывается он сразу в торренты. Да и плюс СШАшка перешла на летнее время и вещание для нас теперь на час раньше.
>>2376839
Спасибо, ребят.
> http://youtu.be/A1DNIoIAzis
> lol Azis
>>2376476
Не могу смотреть на оппик. ОП, ты содомит. Почему мне кажется, что у нее на лбу вырос зеленый хуй? Я совсем испорченный, да?
>>2377217
Спасибо! Неплохая серия. Интересно много чего ещё Луна припрятала.
Поцоны, а как теперь книгу из Спайка доставать?
>>2377325
Так ведь письма ему не в желудок саммонятся, иначе это был бы несколько более неприятный процесс.
>>2377335
Именно что в желудок, он за живот еще держался в сериях, где его заспамили письмами. Алсо, серия ниочень, но рарити и тволот все затащили.
>>2377339
Но тогда они должны, по большей части, выходить в более естественном направлении.
>>2377339
>Именно что в желудок, он за живот еще держался в сериях, где его заспамили письмами.
То же хотел написать. А мне нравится когда этот замок показывают. Сразу думаю о Луне, сколько запрещённых артефактов она там ещё спрятала.
>>2377342
Блевать письмами магическим образом попавшими тебе в желудок вполне естественно.
Вот и субтитры подоспели.
# Русские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E23_Russian.ass
# Английские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E23_English.ass
# Чистое видео: http://yp1.pony.pp.ua/torrents/YP-1TV-04x23-Spazz.mkv.torrent
# Хардсаб: magnet:?xt=urn:btih:UXNC25SDLMMUPJWSZM5KJCIQBEIGQZI6&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.openbittorrent.com%3A80%2Fannounce&tr=http%3A%2F%2Ftracker.ex.ua%2Fannounce
>>2377372
Разъясните, пожалуйста, нубу. Смысл качать отдельно сабы если есть видео с субтитрами одним файлом?
>>2377382
Непереебаное видео, возможность смены языка/отключения субтитров вообще.
>>2377382
Если бы они были встроены в контейнер - то никакого. А так, их же отключить нельзя!
>>2377465
Они вроде не сильно мешают. Я, к примеру, сначала смотрю читая сабы. Второй раз смотрю только на поняшек, но и сабы не мешают.
>>2377516
Некоторые при втором просмотре меняют рус- на англосаб, например. Если они были бы вшиты в видео, то вышла бы каша.
>>2376476
Я великовозрастная детина живущая с родителями и естественно они догадались, что я поней смотрю, но папа (ещё тот коммунист) отказывается верить, что в современном мире кто либо будет переводить фильмы и бесплатно их раздавать. Спасибо Анонимус за твою работу.
>>2377566 >>2377582
Спасибо, очень приятно.
> папа (ещё тот коммунист) отказывается верить, что в современном мире кто либо будет переводить фильмы и бесплатно их раздавать.
Нас финансирует Японо-Израильский телевещательный фонд, целью которого стоит обращение нормальных парней из недружественных стран в неспособных к созданию семей наивных хикикомори. ^_^
>>2377597
>в неспособных к созданию семей
Опоздали. Луна в матроске вас опередила.
>>2377597
>Спасибо, очень приятно.
Тебе спасибо Анонимус.
Баип луной.
>>2376476
Здравствуйте, а зачем вы нагло пиздите перевод у аймульт.тв и вставляете свой водяной знак? Вы же понимаете что выдавать ворованное за свое плохо? Очень в вас разочаровался.
# Spazz Русские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E23_Russian.ass обновлено 28 апр 17:05
# Spazz Английские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E23_English.ass обновлено 28 апр 17:05
# iTunes Русские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E23_iTunes_Russian.ass
# iTunes Английские: http://files.sunnysubs.com/files/Sub_MLPFiM_S04E23_iTunes_English.ass
под 720p https://yp1.pony.pp.ua/torrents/YP-7T-04x23.mkv.torrent
1080p https://yp1.pony.pp.ua/torrents/YP-1T-04x23.mkv.torrent
>>2378807
Спасибо
В английских Power Ponies для айтюнса рассинхрон с 4:27 до 6:10 — вместо нужной показывается следующая строка.
Этот тред посвящён переводу двадцать третьей серии четвёртого сезона нашего любимого сериала. Если вы хотите поучаствовать в переводе, то можете присоединиться к нашей команде.
Заходите по адресу: http://ponypad.ponypad.twilightparadox.com/s04e23
Запасной пэд: https://iloverarity.piratenpad.de/s04e23
Наши сабы лежат тут: http://sunnysubs.com/
Мы открыты. Мы серьёзно настроены. Мы готовы сотрудничать, мы выслушаем любые предложения и замечания. Но лучше писать их в этом треде, а не в пэдике, где кипит работа. Нам нужно больше участников. Если ты понимаешь английский — иди к нам. Если ты ещё и русский знаешь — ты нам нужен. Если ты умеешь делать тайминг — присоединяйся. Если тебе нечего делать в субботу вечером и в воскресенье с утра — заходи, осмотрись, наверняка пригодишься. Запятую нам поставишь пропущенную.