>>50 Четвертая — единственная, которую стоит пройти. Официальный английский перевод очень хорош даже без скидки на год выпуска. Насчёт русика хз, не интересуюсь ими.
Первая — гриндан без сюжета. Вторая с сюжетом более-менее, но просто с адским геймплеем — гигантские данжи лабиринты, рандомные бои через каждые пару шагов, высокая сложность и как следствие гриндан. Не стоит оно того. Третья — хз, но говорят говно.
А вот в четвёртой вполне интересный сюжет, нормальная частота рандомных боёв и невысокая сложность.
Связь в сюжете есть, но небольшая. Все значительные события пересказываются в 4 части.
Если таки надумаешь играть в 1 и 2, то на пс2 есть римейки, которые совсем недавно перевели фанаты на английский. Теперь хотя бы графон не вырвиглазный.
Тем временем, я всё ещё прохожу первый Growlanser с переводом-распечаткой. Очень длинный, сейчас второй диск, ещё не совсем конец, а наигранно уже часов 55. К чтению с листочков уже привык.
>>177 Сам русиками не пользуюсь, но вот на что натыкался из на вид приличного (т.е. не промпт и не всякие ргр с кудосом). Если тебя устраивают корявые промптопереводы, то твой выбор радикально расширяется. Рутрекер полон таких переводов.
>>178 >Skies of Arcadia Legends >Shining Force 2 >Langrisser II >Fragile Dreams Говно без души и задач для дебилов. >Persona Веобу параша. >Bahamut Lagoon ВНЕЗАПНО, брочую. Очень хороший геймплей. В своё время(лет 16) прошёл игру полностью на ниппонском(!), хотя пиздоглазого вообще не знаю.
>>237 При поиске более-менее качественных переводов жрпг на русский выбор очень небольшой, так что на безрыбье и всякие шайнинг форсы пойдут. >Веобу параша. Я долгое время обходил персонки стороной, отпугивал сеттинг и прочее, но в итоге они оказались в куда большей степени типичными жрпг, чем я предполагал.
Это так называемый хард-патчинг — когда патч встраивается в ром. Ещё можно просто назвать его так же как ром и положить с ним в одну папку — эмуляторы (по крайней мере некоторые) должны его подхватывать автоматически. Но так надёжнее.
ББамп!!! Кто по персонке и по всей серии шин мегами тенсей пояснит, с чего ламповее начинать, какие на русском есть (да я говноед, хочу просто получить удовольствие, а не играть со словарем)
>>399 На русском есть третья персонка, но у меня от неё скитание. Выше ссылку давал. Четвёртая вообще лучше, но желая русик, ты сузил себе выбор. >играть со словарем Лучше всё-таки так, ящитаю. Если любишь жрпг, то это вопрос времени. Приличных переводов на русский для игр новее 16-биток можно пересчитать по пальцам, да и сами эти переведённые игры не то чтобы все сплошь 10/10 шедевры.
Когда я так начинал, на первых нескольких играх я брутально насиловал словарь, но часто встречающиеся слова быстро запомнились и дальше уже игралось куда расслабленнее. Ничего никуда не выписывал, не зубрил — просто смотрел слово и если на творой раз не запомнил, то смотрел снова и так далее пока не запоминал.
Посоветуйте жрпг (трпг) с высоким содержанием политоты. Прошел tactics ogre и три suikoden'a запоем, хочется еще чего-то похожего. inb4 FF tactics, нет, чуть не блеванул с нее
Fire Emblem: Path of Radiance + Fire Emblem: Radiant Dawn (прямой сиквел) на кубе и вии соответственно. Один из лучших сюжетов в играх, что видел, если не лучший. Политота на месте. Если Path of Radiance юудет не особо впечаталять, то помни, что он лишь длинная завязка.
Fire Emblem: Genealogy of the Holy War на снесе. Для снеса на удивление сильный сюжет. Кстати, для тех, кто не в курсе: тут запилили новый, полный и более качественный перевод на английский. Он пока в бете, но я вот недавно прошёл 7 бету без единой проблемы. http://serenesforest.net/forums/index.php?showtopic=63676&page=1
Ещё можешь посмотреть на Front Mission'ы. Политоты там достаточно, но самый интересый сюжет во второй, которая на английский хоть и переведена, но там не смогли вставить весь текст в игру и поэтому часть диалогов надо читать с бумажек. Я так и играл, не пожалел. >три suikoden'a запоем Пятый тоже хороший и с политотой. Не настолько же, насколько хороши 2 и 3, но ненамного отстаёт.
>>401 А почему тебе понравился то, но ты дропнул ффт? Я ее сам дропнул, но теперь обхожу стороной и другие, с виду подобные ей. >>402 > но самый интересый сюжет во второй Наскольно она долгая? Я ее бросил, потому что геймплей так себе да и наполовину не переведенная, нужно смотреть ридми файл, где все диалоги переведены.
>>416 >Наскольно она долгая? Зависит от того, включены ли анимации атак. Их можно отключить только во втором издании (есть Front Mission 2 History — первое, и Ultimate Hits — второе). Я сначала за часов 40-50 прошёл 2/3 игры, терпя эти тягучие анимации, а потом залез в опции и с удивлением обнаружил, что анимации можно отключить. За 12 часов за один присест прошёл игру до конца. То есть реальная длительность без анимаций — часов 35-40.
>>416 >почему тебе понравился то, но ты дропнул ффт? Из-за ГГ. Начало-то было хорошее, интриги интересные. Но в ффт он тупой ригидный идеалист, не получающий никакого character development'a, ни с годами, ни с опытом. Не люблю таких персонажей. Tactics ogre, с другой стороны…
>>419 >тупой ригидный идеалист Каждый второй протагонист жрпг, если не каждый первый.
Думаю, тебе стоит посоветовать тогда Front Mission 4. Политоты мало точно не будет. Главных героев два (туда сюда переключает между двумя слабо пересекающимися сюжетными линиями), и там один обычный, а второй должен тебе понравиться.
>>423 >>424 Tales of Phantasia разве что. Не очень популярная тема в жрпг. Ещё в Valkyrie Profile 2 и Baten Kaitos Origins это есть, но оно там далеко не главное.
>>424 Time hollow? Хотя это не столько "путешествие", сколько "ковыряние одной рукой в определенном моменте прошлого через крошечный портал с целью изменить настоящее". Эффект бабочки, вот это все.
>>418 Откуда ты качал ее? Скачал сейчас с рутрекера пропатченную, но в ней, если меняешь оружие, то спрайт ванзера розовым цветом закрашивается. Может чипо или эмуляторопроблемы, но надо бы другой образ попробовать.
>>463 Я точно не помню откуда, это было года полтора назад, но патчил я сам и образ в формате bin (сейчас посмотрел, он так и лежит в архиве). Если сильно хочешь, могу закинуть на архив мегу, там сразу оригинал и патченная версии. Но по-моему в этом нет необходимости. У игры есть три версии: оригинал, History и Ultimate Hits. Всё, других нет. Проверив эти три, ты перебираешь все возможные варианты. Если сомневаешься в правильности примерения патча-перевода, то проверь на японской версии (сейвы должны подходить).
Я в том посте, кстати, ошибся. И History, и Ultimate Hits это патченные версии с возможностью пропускать анимации атак. У меня какая-то из этих двух. Оригинальная это просто без ничего в названии.
Может тут поможете: решил погамать в зроно кросс, скачал на всякий случай рус и англ версию и PCSX и после выбора начать новую игру и выбор с вибрацией или нет зависон что на русской что на оригинале, кто чем поможет?
>>497 > PCSX Почему именно этот эмулятор? Используй ePSXe. Я проходил хроно кросс на нём лет пять назад на ещё той версии и не встречал никаких проблем.
Вышел новый перевод на английский игры Musashi no Bouken для nes.
Это клон Dragon Quest, действие происходит в средневековой Японии. "The game is loosely inspired by the life of Musashi Miyamoto. Other than that, it's a somewhat funny game." (из ридми)
До этого уже был перевод, но он с проблемами: "Way back in 2000, this game was translated by Gaijin Translations and it was bluntly stated in the readme that the script had to be butchered in order to fit the script back in. So aishsha and Pennywise took it upon themselves to hack and translate the game scratch with a little help from Ryusui, harmony7, FlashPV, Xanathis, cccmar and whoever helped us on this one." (тоже из ридми)
Bugfix Tech and Uncensoring Addendum исправляет ещё больше ошибок, убирает антиалкогольную цензуру и переименовывает умения по большей частей в целях избавления от цензуры на тему смерти и религии. В ридми есть подробные комментарии по многим отдельным случаям переименвания.
Из ридми: "I didn’t go very far on uncensoring death or religion, because usually the dialog handles it better than I can write. I just went as far as the items."
>>566 Не, не играл. Сейчас читал затылок, пытаясь вспомнить, где я это название слышал — вспомнил, что смотрел когда-то ревью ( http://nichegamer.com/reviews/attack-on-titan-review/ ). "Спайдермен с мечами" там сказали. Вот и думай, твоё ли это.
У меня такая беда с жрпг, что я не могу в них долго играть. Вот из последних я пробовал Trails in the sky очень круто, красиво, интересно, вообще пиздатая игруха казалась, такая-то лампота. Но когда я дошел до второго города и поделал там квесты, желание играть пропало совсем. Еще Нептунию пробовал, там вообще 3Д пиздатое, костюмчики, куча дебильных шуточек в аниме-стиле, все пиздато, но я ее тоже дропнул, интерес резко пропал.
>>573 Играй в короткие и/или насыщенные событиями жрпг. Например, The Last Story, Chrono Trigger — обе часов на 20-25, сюжет плотненький и насыщенный. Или из финалок 8-я мне запомнилась частой сменой событий, не дающей заскучать (она часов 30-35). >и поделал там квесты Если это что-то опциональное, то забей. Сайдквесты очень редко бывают интересными, обычно подай-принеси параша.
>>32 чет сколько не пробывал в jrpg играть одна залупа эти чудовищно длинные диалоги которые нельзя пропустить за раз и приходится пропускать каждое предложение по отдельности
>>582 Если ты хочешь пропускать диалоги, то ты играешь не в тот жанр. Это один из ключевых моментов в жрпг. >нельзя пропустить за раз В некоторых играх можно. Как правило, это в более новых играх (пс2 и новее). Точно помню, например, что в ксеносаге можно пропускать.
>>585 Думаю, тебе надо выбирать среди жрпг Dungeon Crawler'ы.
Breath of Fire 5, Vagrant Story, SMT: Nocturne, Grandia Xtreme — сюжета сравнительно мало, зато километры данжей.
Другой вариант — задрачивать старые жрпг со времён снеса. Диалоги там, как правило, сжатые, потому что размер картриджа ограничен. Другой вопрос насколько в них тебе будет интересно играть.
Оказывается, в игре есть баг, из-за которого при беге (не ходьбе) вниз и/или влево рандомные бои случаются вчетверо быстрее, чем задумывалось. Я как-то не обращал внимания, когда не так давно проходил…
Дурацкий вопрос, не стукайте. Друг подарил мне Грандию 2 в стиме, а в первую я не играл. Мне бороздить интернеты в поисках рома и эмуля на первую или можно смело катать и так?
>>597 Мне первая больше всего понравилась. Там наиболее сильный сюжет и самые запоминающиеся персонажи, на мой взгляд. И она самая длинная. То, чего нет в других частях — ярко выраженная атмосфера приключения и ощущение огромного мира. Другие части более обычные. Боёвка там, наоборот, в сравнении с последующими частями более примитивная и неотёсанная (но всё равно приятная).
Во второй тоже хорошие сюжет и персонажи, просто в первой оин ещё лучше.
Пройдя все 4 грандии (три основные и Xtreme), я бы расставил их так:
Например, The World Ends With You и разные финалки (включая Тактикс). Финалками прощё обмазаться на эмуляторах для андроида (даже на моём бюджетном ведре эмулятор пс1 летает), а TWEWY отличается от оригинала с ds тем, что там два экрана, а тут один, из-за чего можно играть в горизонтальном положении смарта (эмулятор ds, опять же, у меня прекрасно пошёл).
>>601 Ну, я так и думал. Мне было страшновато эмулировать, я чет думаю, что батарею ВТРУХУ за полчаса выжрет. Закажу парербанку и обмажусь 8й финалочкой. Ах, молодость вспомню золотую. Спасибо за ответы, всё же БРчан - банановый рай, пока тут есть такие аноны.
Наконец-то доиграл в первый Growlanser. С переводом-распечатками. Начал в неё играть, потому что прочитал, что это лучший Growlanser и просто очень крутая игра. И то, что только что пройденная мной на тот момент вторая часть, оказывается, является прямым сиквелом первой. Именно из-за этого я тогда увидел во второй столько непонятных отсылок.
Подтверждаю, возня с переводом того стоила. Очень хорошая игра.
Не рекомендую играть во вторую (для которой есть официальный перевод на английский) без первой. Это примерно как играть в Хроно Кросс без Хроно Триггера или как во вторую Valkyrie Profile без первой — можно, но многое пройдёт мимо.
>>617 То есть ты видишь лунную клинопись, лезешь в ворох листов с переводами и ищешь, что тебе только что сказали? Ты, должно быть, и впрямь фанат жанра, однако.
>>619 Это перевод-прохождение, там всё по порядку вместе с комментариями автора что и как делать дальше. Играешь себе, меняешь листочки по порядку. Я разве что на отдельный лист вынес перевод скиллов и магий (большую часть которых со временем запомнил визуально). И опциональные эвенты между главами там вынесены в конец перевода, но тоже всё систематизированно и упорядочено.
Нпс, к сожалению, не переведены — только сюжетно важные и изредка автор описывает в общем о чем говорят нпс в конкретной локации. Описания предметов и магий тоже не переведены (внизу 3 пика). Назначение большей части предметов осталось загадкой.
>>619 >>620 Ещё добавлю. Озвучены там пратикчески все диалоги, даже магазины и некоторые нпс. Это при огромной длительности игры (65 часов при игнорировании нпс) и обилии длинных катсцен. Так что следить запутаться в переводах диалогов сложно.
А я вот такую ЙОБУ нашёл на ведроид. http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=386124 Чаос рингс ТриD с графеном и всякими делами кстати, от SQUARE ENIX. Придёт моя флешка с китая, буду пробовать.
— AI лечится более умно. — Исправлен баг, из-за которого бонус к защите от типа местности начислялся неправильно. — При взятии предмета при полном инвентаре он автоматически передаётся другому персонажу со свободным слотом. Только вне битв. — При лвл-апе опыт не останавливается на 0, а остаток переносится на следующий уровень, как во второй части. — Jogurt теперь развивается нормально, и у него теперь есть анимация атаки.
>>632 Начал катать на своей некро-пеке ФФ5. Начитался отзывов ОХОСПАДЕСЮЖЕТ 25/10, ИТАШЫДЕВАР! и прочих. Поиграл часов 5 и всё не пойму, почти такая же детская, как и первая финалка. Да, с классами и скилами поинтересней, но где глубина душа и всё остальное? Дальше будет лучше?
>>636 >ФФ5 >ОХОСПАДЕСЮЖЕТ 25/10 Шта? Никогда не видел похвалы сюжета фф5. Максимум — о хорошо написанных диалогах при примитивном сюжете. Сам я начинал фф5 дважды и оба пара бросал в течение пары часов. Уныло и примитивно.
Если хочешь приличный сюжет в финалкоподобной игре на снесе, то советую Rudra no Hihou. Тоже от сквари, но официально на английском не выходила.
>>638 Не пиратские, а фанатские. Они нередко более качественные, чем официальные переводы (особенно чем официальные переводы 90-х). Ничего общего с нашими промпторусиками.
>>640 Там три главы за разных персонажей часов на 15 каждая, которые можно проходить в проивзвольном порядке — один временной промежуток с разных сторон. И потом заключительная глава. Самой интересной мне показалась глава за Surlent'а, так что если хочешь сразу поинтереснее, то начни с неё.
>>622 Вот оно как сейчас делается, листочки, записи. А я в Fire Emblem еще на денди играл, выучил низусть все обозначения оружия и магических заклинаний в японских иероглифах.
>>644 Скачал на ведро, эмулируюсь SuperRetro16, блять, как же вырвиглазно выглядят шрифты, будто на японском читаю. В остальном ат души игруха. 1 день - полёт нормальный.
>>710 Не пизди, придёт народ, наполним тред. Я каждый день мониторю. Потихоньку катаю в игру, которую мне анон тут насоветовал. >>711 Обсуждать тоже надо. Таких вот новых нью фаготов вроде меня наставлять на путь истинный. Здесь в хоррор-треде, да в жрпоге треде сурьёзные эксперты могут дать сурьёзный совет и сурьёзно помочь. За что и люблю борды.
В связи с переездом брчана на новый движок этот тред, скорее всего, будет потерян. Жду вас в новом. Этот на архивач уже схоронил, ссылку вставлю в оппост.
Гайды по играм: http://www.gamefaqs.com/
Статистика по ожидаемой длительности игр: http://howlongtobeat.com/