АЛЛЬО, МЫКОЛА? ТЫ ХДЕ? В МАХАЗИНЕ? А ЩО ТЫ ТАМ КУПУЭШ? ОЦЕ ЩО ТАМ ДЗВЕНИТЬ? МЫКОЛА!!! ТЫ ЩО, ПЫВО КУПУЭШ?! ОСЬ ЗАСРАНЕЦ, Я ТОБИ НЕ ДЛЯ ЦЬОГО РОСТИЛА!!!
>>150673518 я когда был мелкий 5-10 лет и слышал украинский язык думал это язык выходцев из села типо они бухают часто ну и вообще в селе как правило тупые живут. Вот из за этого у них такая речь.
>>150674409 Киев-кун в треде. 100% пиздешь. Такое говорят может в самых забитых селах на западной - так называемы бандероли. это ебуее наречее или с польского или с венгерского языка
Вот хуй знает, отдельные слова вроде смешные, зато если тянка говорит на украинском то у меня сразу стояк. Он в женском исполнении намного сексуальней, мягче, как будто ласкает звуками тебя и гладит вся. Бывшая беженка с даунбаса, просил ее постоянно говорить на мове, понять все и так понятно, а слух радует.
>>150682082 Почему ? Будьте ласкаві - будьте любезны. Просто украинский звучит в целом мягче чем русский. Я когда слышу чистую украинскую речь очень редко не могу представить что человек уебок или злобная пидораха.
Гермашка-кун поясняет: шо в русском, шо в украинском полно заимствованных слов, но заимствованы они часто из разных языков или даже разные названия из одного (галстук - Halstuch, краватка - Krawatte). Отсюда и батхерт. Реже в одном языке заимствованные слова, а в другом - славянские (вертолет - гелiкоптер, названия месяцев).
>>150687277 Як умру, то поховайте Мене на могилі Серед степу широкого На Вкраїні милій, Щоб лани широкополі, І Дніпро, і кручі Було видно, було чути, Як реве ревучий.
А по мне это ламповый язык. Сказки слушать прикольно. Да даже те же фильмы смотреть. Но все быдло, как только слышит, что ты родился в Украине, сразу меняется в отношении и начинается, "Гы-гы, хохол, скажы что-то на хохлятском" или "Ахах, какие смещные слава!". Хотя когда там начиналась вся движуха, во время пары пел мотивы гимна Украины, а потом кричал что-то на немецком в стиле фюрера. Помню эти ахуевшие повернутые взгляды.
>>150687760 >праукраїнці - це брехня кацапскiх смi >До сі наукова та церковна література, як на мою думку*, неточно трактує дату 988 року — як прийняття християнства. Насправді вчення Icyca Христа, віра в Нього, в Святу Трійцю була сприйнята давніми українцями (росами, скіфами-орачами, сарматами, украми, венедами, галичанами та ін.) ще з 35 року по P. X. Тобто коли Андрій Первозваний з'явився на Дніпрі серед скіфів-орачів і став проповідувати Слово Господнє, а потім поставив дерев'яний хрест на Старокиївській горі, де сьогодні височить Андріївська церква в Києві. І справа була не тільки в проповідницькому таланті Апостола Андрія, котрий походив з брегів, чи оберегів,— стародавнього й численного українського племені, яке ще з XVI ст. до P. X. переселилося з-над Росі й Дніпра до Північної Італії та Палестини. Прийняттю християнства в стародавній Україні сприяли ВОЛХВИ — українські жерці.
А мне вот всегда интересно было: аноны, которые реквестируют перевод украинских фраз в тредах или вконтактике- они лулзы ловят, или действительно всерьёз не понимают? Там же интуитивно понятно всё, кроме совсем уж цугундерных слов. Только дебил не догадается.
>>150710539 Це любить же. Анек вспомнил. - Галю, хде была всю ночь? - Ой, мамо! Меня хлопец кохал! - Як кохал? - То в писю, то в попу - Дура, он тебя еб! - Ой!
>>150710701 Хата на селі. Мати на кухні порається, батько на дивані сидить у кімнаті і донька 18ти років миє поли. Батько так дивиться на неї і питає у мати - Галю, а скіки це вже нашій дочці років? - Ну скільки, скільки. Порахуй! - Та я бачу, що пора, тому і питаю
>>150709755 Восточнославянская языковая семья, быдло, естественно присутствуют сходства. Точно так же любой какел может сказать, что расейский наречие украинского
>>150715589 Вообще-то, наоборот, их культура как раз на подъёме. Если сейчас определятся с литературной формой, если украинский наконец станет научным языком, то почему нет.
Думаю, что никогда ещё в истории этой территории столько процентов населения не говорили по-украински, что никогда ещё не издавалось столько литературы на национальном языке, кино. Преподавание, опять же.
Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как по-украински "кот"? Он отвечает "кит". Спрашиваю: "А как кит?" А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
>>150676968 Ну, Симпсоны, Футурама и может что ещё смотрибельны только на украинском. Но тут дело не в языке, а в качестве проделанной работы. Во первых сам дубляж. В украинском варианте они полностью переозвучивают голоса, нет этого дурацкого наложения русского на английский. Во вторых, голоса. Актёры озвучки очень хорошо подобраны, всё качественно записано. И в третьих - текст. Украинская озвучка - не дословный перевод на отъебись, а адаптация. В итоге не теряются шутки, игра слов. Да и в целом, образу Симпсонов украинский подходит больше. Смотрится кумедно.
>>150725656 О, вот и петухи ЧСВшные долбоёбы, считающие, что раз они могут в чужую культуру прочитали пару статей на википедии про муриканскую культуру - то любой зритель сможет разобраться в локальных шутках. Ты не веган часом? Я даже не буду тебе, долбоёбу, рассказывать, что медийные продукты стараются добиться максимально широкой аудитории, делая шутки понятными для максимального числа людей. Я просто скажу, что в тех мультах очень много каламбуров, которые теряют комический эффект при переводе. И ещё, если хочешь чем-то повыёбываться - смотри в оригинале говори всем, что смотришь в оригинале.
>>150725656 >который считает всех даунами, не могущими в чужую культуру >мультик для школьников, который переводили для музыкального канала и показывали в 7 утра
Но ведь он прав. Не знаю как там сейчас, но когда симпсонов крутили в начале нулевых, то тогда ни нормального интернета(на модемах многие сидели, адекватные 100мбит сети распространились после 2005, да и то не везде) ни уж тем более развитой википедии, где бы ты мог в любой момент почитать что-то, про что сказали в симпсонах.
ВIЗОЧОК
КИШЕНЯ
ГУДЗИК
ДУПА
НЕЗАЛЕЖНА УКРАЇНА