Aa — Аа Ää — Яя Bb — Бб Cc — Шш Çç — Чч Dd — Дд Еe — Ее Ěě — Ээ Ff — Фф Gg — Гг Hh — Ьь Ii — Ии Íí — Йй Jj — Жж Kk — Кк Ll — Лл Mm — Mм Nn — Нн Oo — Oo Öö — Ёё Pp — Пп Qq — Цц Rr — Рр Ss — Сс Şş — Щщ Tt — Тт Uu — Уу Üü — Юю Vv — Вв Xx — Хх Yy — Ыы Zz — Зз ' — Ъъ
>Майор авиации Цюрупа Майя Ильинична ввела антиионизирующий диэлектрик в костьутиль шяуляйского стройуправления и, желая помочь жюри журнала "Жизнь Жюля Верна", наотмашь гильотинировала сумасшедший трёхъярусный подъёмник её конвейера жёлтых парашютов.
>Maíor aviaqii Qürupa Maía Ilhiniçna vvela antiioniziruüşií diělektrik v kosthutilh cäuläískogo stroíupravleniä i, jelaä pomoç jüri jurnala "Jiznh Jülä Verna", naotmach gilhotinirovala sumascedcií trex'ärusnyí pod'ömnik eö konveíera jöltyx paracütov.
Imä tvoe — ptiqa v ruke, Imä tvoe — lhdinka na äzyke, Odno edinstvennoe dvijenhe gub, Imä tvoe — päth bukv. Mäçik, poímannyí na letu, Serebränyí bubeneq vo rtu,
Kamenh, kinutyí v tixií prud, Vsxlipnet tak, kak tebä zovut. V legkom şelkanhe noçnyx kopyt Gromkoe imä tvoe gremit. I nazovet ego nam v visok Zvonko şelkaüşií kurok.
Imä tvoe — ax, nelhzä! — Imä tvoe — poqeluí v glaza, V nejnuü stuju nedvijnyx vek, Imä tvoe — poqeluí v sneg. Klüçevoí, ledänoí, goluboí glotok… S imenem tvoim — son glubok.
Ä tebä otvoüü u vsex zemelh, u vsex nebes, Ottogo çto les — moä kolybelh, i mogila — les, Ottogo çto ä na zemle stoü — lich odnoí nogoí, Ottogo çto ä tebe spoü — kak nikto drugoí.
Ä tebä otvoüü u vsex vremen, u vsex noçeí, U vsex zolotyx znamen, u vsex meçeí, Ä klüçi zakinu i psov progonü s krylhqa — Ottogo çto v zemnoí noçi ä vernee psa.
Ä tebä otvoüü u vsex drugix — u toí, odnoí, Ty ne budech niçeí jenix, ä — niçheí jenoí, I v poslednem spore vozhmu tebä — zamolçi! — U togo, s kotorym Iakov stoäl v noçi.
No poka tebe ne skreşu na grudi persty — O proklätie! — u tebä ostaechsä — ty: Dva kryla tvoi, naqelennye v ěfir, — Ottogo çto mir — tvoä kolybelh, i mogila — mir!
Kogda mne bylo 15 let, i ä xodil srath bätä vsö vremä kak-by nevznaçaí krutilsä vozle tolçka, i vsö spracival, çto ty tam zatix, poçemu tebä ne slycno? pervyí raz ä ne otvetil, tak on naçal lomithsä v dverh, i orath, çto ty tam molçich, çto s toboí? naçal materithsä, i govorith, çto voobşe dverh s petelh snimet, also, batä rugalsä, esli ä sru i ne smyvaü, priçöm ne prosto vkonqe sraniä, a neposredstvenno posle vylezaniä kakacki, motiviroval ěto tem, çto vonäet, i sam potom mne govoril: vot ä kaknu i smyvaü, i ty tak delaí! odnajdy ä srath sel, i slycu, batä gde-to u dveri vstal v otdalenii, nu ä jopu vyter, i na pol nakaraçiki prisel, a tam şelh oçenh cirokaä snizu u dveri, nu ä v şelh i smotrü, a tam batä na karaçikax sidit i v şelh smotrit, i mne govorit: ty çö? ebanutyí? çö ty tam delaech? batä kstati vsö vremä kakie-to travy phöt, çtoby srath çasto, sröt po 5 raz v denh, a potom govorit, çto jopu jjöt, i eşö perdit on. pizdeq koroçe! realhnaä istoriä. ä ne trollh
Lolita, svet moeí jizni, ogonh moix çresel. Grex moí, duca moä. Lo-li-ta: konçik äzyka sovercaet puth v tri cajka vniz po nöbu, çtoby na trethem tolknuthsä o zuby. Lo. Li. Ta.
Ona byla Lo, prosto Lo, po utram, rostom v päth futov (bez dvux verckov i v odnom noske). Ona byla Lola v dlinnyx ctanax. Ona byla Dolli v ckole. Ona byla Dolores na punktire blankov. No v moix ob'äthäx ona byla vsegda: Lolita.
A predcestvenniqy-to u neö byli? Kak je — byli… Bolhce skaju: i Lolity by ne okazalosh nikakoí, esli by ä ne polübil v odno dalökoe leto odnu iznaçalhnuü devoçku. V nekotorom knäjestve u morä (poçti kak u Po).
Kogda je ěto bylo, a?
Priblizitelhno za stolhko je let do rojdeniä Lolity, skolhko mne bylo v to leto. Mojete vsegda polojithsä na ubiíqu v otnocenii zateílivosti prozy.
Uvajaemye prisäjnye jenskogo i mujeskogo pola! Ěksponat Nomer Pervyí predstavläet soboí to, çemu tak zavidovali Ědgarovy serafimy — xudo-osvedomlönnye, prostoducnye, blagorodnokrylye serafimy… Polübuítesh-ka na ětot klubok ternií.
Ty slucath ispovedh moü Süda pricel, blagodarü. Vse luçce pered kem-nibudh Slovami oblegçith mne grudh; No lüdäm ä ne delal zla, I potomu moi dela Nemnogo polhzy vam uznath,— A ducu mojno lh rasskazath? Ä malo jil, i jil v plenu. Takix dve jizni za odnu, No tolhko polnuü trevog, Ä promenäl by, esli b mog. Ä znal odnoí lich dumy vlasth, Odnu — no plamennuü strasth: Ona, kak çervh, vo mne jila, Izgryzla ducu i sojgla. Ona meçty moi zvala Ot kelií ducnyx i molitv V tot çudnyí mir trevog i bitv, Gde v tuçax präçutsä skaly, Gde lüdi volhny, kak orly. Ä ětu strasth vo thme noçnoí Vskormil slezami i toskoí; Ee pred nebom i zemleí Ä nyne gromko priznaü I o proşenhe ne molü.
Starik! ä slycal mnogo raz, Çto ty menä ot smerti spas — Zaçem?.. Ugrüm i odinok, Grozoí otorvannyí listok, Ä vyros v sumraçnyx stenax Ducoí ditä, sudhboí monax. Ä nikomu ne mog skazath Sväşennyx slov „oteq“ i „math“. Koneçno, ty xotel, starik, Çtob ä v obiteli otvyk Ot ětix sladostnyx imen,— Naprasno: zvuk ix byl rojden So mnoí. Ä videl u drugix Otçiznu, dom, druzeí, rodnyx, A u sebä ne naxodil Ne tolhko milyx duc — mogil! Togda, pustyx ne tratä slez, V duce ä klätvu proiznes: Xotä na mig kogda-nibudh Moü pylaüşuü grudh Prijath s toskoí k grudi drugoí, Xoth neznakomoí, no rodnoí. Uvy! teperh meçtanhä te Pogibli v polnoí krasote, I ä kak jil, v zemle çujoí Umru rabom i sirotoí.
Menä mogila ne stracit: Tam, govorät, stradanhe spit V xolodnoí veçnoí ticine; No s jiznhü jalh rasstathsä mne. Ä molod, molod... Znal li ty Razgulhnoí ünosti meçty? Ili ne znal, ili zabyl, Kak nenavidel i lübil; Kak serdqe bilosä jiveí Pri vide solnqa i poleí S vysokoí bacni uglovoí, Gde vozdux svej i gde poroí V glubokoí skvajine steny, Ditä nevedomoí strany, Prijavcish, golubh molodoí Sidit, ispugannyí grozoí? Puskaí teperh prekrasnyí svet Tebe postyl: ty slab, ty sed, I ot jelanií ty otvyk. Çto za nujda? Ty jil, starik! Tebe esth v mire çto zabyth, Ty jil,— ä takje mog by jith!
U lukomorhä dub zelönyí; Zlataä qeph na dube tom: I dnöm i noçhü kot uçönyí Vsö xodit po qepi krugom; Idöt napravo - pesnh zavodit, Nalevo - skazku govorit. Tam çudesa: tam lecií brodit, Rusalka na vetväx sidit; Tam na nevedomyx dorojkax Sledy nevidannyx zvereí; Izbucka tam na kurhix nojkax Stoit bez okon, bez dvereí; Tam les i dol videnií polny; Tam o zare prixlynut volny Na breg pesçanyí i pustoí, I tridqath vitäzeí prekrasnyx Çredoí iz vod vyxodät äsnyx, I s nimi dädhka ix morskoí; Tam koroleviç mimoxodom Plenäet groznogo qarä; Tam v oblakax pered narodom Çerez lesa, çerez morä Koldun nesöt bogatyrä; V temniqe tam qarevna tujit, A buryí volk eí verno slujit; Tam stupa s Baboü Ägoí Idöt, bredöt sama soboí, Tam qarh Kaşeí nad zlatom çaxnet; Tam russkií dux... tam Rushü paxnet! I tam ä byl, i möd ä pil; U morä videl dub zelönyí; Pod nim sidel, i kot uçönyí Svoi mne skazki govoril.
Skaçath — https://yadi.sk/d/q6I_hpx03S7VUG
Aa — Аа
Ää — Яя
Bb — Бб
Cc — Шш
Çç — Чч
Dd — Дд
Еe — Ее
Ěě — Ээ
Ff — Фф
Gg — Гг
Hh — Ьь
Ii — Ии
Íí — Йй
Jj — Жж
Kk — Кк
Ll — Лл
Mm — Mм
Nn — Нн
Oo — Oo
Öö — Ёё
Pp — Пп
Qq — Цц
Rr — Рр
Ss — Сс
Şş — Щщ
Tt — Тт
Uu — Уу
Üü — Юю
Vv — Вв
Xx — Хх
Yy — Ыы
Zz — Зз
' — Ъъ
>Майор авиации Цюрупа Майя Ильинична ввела антиионизирующий диэлектрик в костьутиль шяуляйского стройуправления и, желая помочь жюри журнала "Жизнь Жюля Верна", наотмашь гильотинировала сумасшедший трёхъярусный подъёмник её конвейера жёлтых парашютов.
>Maíor aviaqii Qürupa Maía Ilhiniçna vvela antiioniziruüşií diělektrik v kosthutilh cäuläískogo stroíupravleniä i, jelaä pomoç jüri jurnala "Jiznh Jülä Verna", naotmach gilhotinirovala sumascedcií trex'ärusnyí pod'ömnik eö konveíera jöltyx paracütov.