Анон пишет тут книги, которые он перечитывал (и количество перечитываний). А также, что побудило перечесть ту или иную книгу.
Мое:
Братство Кольца - 2 раза (один раз на русском, один - на английском) Тёмная Башня (6 и 7 части) - 2 раза (первый раз с телефона, второй - когда купил бумажные версии) Бертран Рассел "История западной философии" - 2 раза (захотелось вспомнить и повторить)
>>557839 Хорошие художественные произведения в разном возрасте могут по-разному восприниматься. Ну и, конечно, в серьезных вещах много смыслов, деталей, которые все при первом прочтении выкупить невозможно.
>>557839 А еще перечитывание знакомой книги на иностранном языке может помочь при изучении этого языка (при всех остальных полезных моментах такого занятия).
В детстве многократно (>5 раз) перечитывал "Граф Монте-Кристо", "Королева Марго", "Три мушкетёра", "Двадцать тысяч лье под водой", "Таинственный остров", "Тайна двух океанов", повести Абрамова, "Копи царя Соломона", ну ты понял, анон.
>>557888 Алсо, сейчас периодически перечитываю рассказы По и стихи Верлена. Всё остальное, даже если очень понравилось, желания перечитать когда-нибудь потом не вызывает.
Вот почему-то брался два раза за "Дневник вора" - каждый раз что-то останавливало, а потом послушал в аудио. Спустя несколько месяцев ещё раз. И, в общем, переслушаю, наверное, и в третий - такой-то язык, такой стиль! А пока начал его же "Чудо о розе". Наверное, ради стиля, я готов переступить даже свою если не гомофобию, то, наверное, какое-то природное предубеждение что ли.
>>557837 (OP) Перечитывал книги только в детстве. Нормальной библиотеки и интернета в моём миллионные не было, поэтому приходилось перечитывать. Сейчас не понимаю в этом смысла разве что читать на языке, который ты учишься, как я и собираюсь сделать
ВК - раз пять, плюс один на английском Темная башня - три раза плюс один Трилогия о Руси В. Иванова - раз семь, в основном в детстве Война и мир - три раза Трилогия Камеррера - три или четыре Гиперион/Эндимион - три раза Золото бунта, Сердце пармы - по три The Stand Кинга - 3+1 Дневники Йийона Тихого, Солярис, Фиаско, Эдем - по три- четыре раза Лолита - 3+1 О.Куваев Территория, Буйлов Большое кочевье, Шундик Белый шаман - раз по шесть каждую, в основном в детстве
Да много чего. Недавно всего Лукьяненко перечитал, сейчас вот рассказы Чехова читаю раз в пятый.
Властелин колец - 2 раза, первый раз из интереса, второй перечитывал для сравнения с экранизацией Марсианские хроники - 4 раза 451 градус по Фаренгейту - 2 раза и вообще некоторые рассказы Брэдбери перечитываю иногда Цикл "Я - робот" Азимова - 2 раза Мастер и Маргарита - 3 раза, один раз в школе, пропуская главы с романом Мастера Дюна первый том 2 раза, хочу перечитать полностью весь цикл еще раз Generation P Пелевина раза 3 читал
>>560466 Нет, в переводе с оригинальными иллюстрациями. Вообще, я один раз пытался читать в оригинале, но на тот момент я практически наизусть помнил всю книгу, поэтому не очень оценил. Плюс меня немного вымораживали диалоги в английском с их кавычками - все время казалось, что персонажи общаются телепатически, не открывая рта. Иногда очень стремало, и я дропнул.
Но ты прав, надо читнуть в оригинале - благо, текст я уже подзабыл за давностью, да и за последние пару лет немного подтянул знание языка.
>>560211 Отличная погода, весна пришла. Ещё и знакомый не из Питера, это етить какая загадка. Вот и ходи-гадай, где двачерок затесался. >>560242 Скажем так, не очень умный.
>>557837 (OP) 1. Прямо сейчас перечитываю Второй Апокалипсис Бэккера. Уже третью книгу читаю. 2. Ложную слепоту. Сразу после выхода читал, сейчас купил переиздание и прочитал. Планирую и Эхопраксию перечитать. 3. Властелин Колец перечитывал. Первый раз читал в подростковом возрасте, второй раз после 20 лет.
Главная книга в жизни - сборник сонетов Шекспира. Сперва много раз перечитывал в переводах Маршака, потом - Финкеля, поглядывая в оригинал, постепенно оригиналы сами по себе освоил. (Остальное у Шекспира тоже много раз читал и перечитывал - оригиналы, разные переводы - но больше всего именно сонеты.)
До сих пор постоянно нахожу там что-то новое. Не в каком-то даже высоком смысле, слои подтекста и др. - а в самом простом: перечитываю - и вижу, что совсем не помню вот этих строчек, а они интересные; как будто только что в книге появились специально для меня. Как будто книга интерактивная, как будто с ней можно поговорить, как с живым человеком, а не с мёртвым зафиксированным текстом.
>>560933 Анчоус, поясни за первые два пункта твоего списка, очень заинтересовали. На что похожи книги, чего ожидать? В связи с первым пунктом скажу, что читал Малазанскую книгу павших Стивена Эриксона (где-то после пятой книги дропнул), их можно сравнивать?
>>557837 (OP) Достоевский "Преступление и наказание" – 2.5 раза Ницше "Так говорил Заратустра" – раз 5, наверное Пелевин "Чапаев и Пустота" – 2 раза Кастанеда "Путешествие в Икстлан" – 2 раза Ерофеев "Москва – Петушки" – 2 раза Данте "Божественная комедия" – 3 раза
Алису в Стране чудес и Алису в Зазеркалье перечитывал Пелевин/Сорокин - раз по пять некоторые произведения Мертвыя души (Гоголь) Швейк Мастер и Маргарита Трое в лодке... Москва – Петушки Дневники Йийона Тихого Божественная комедия рассказы Чехова, По, Роальда Даля Имя розы
не знаю что такого в этой книге но ламповость ее зашкаливает
после нее стали доставлять все эти английские приколы, сериалы Черная гадюка и Шоу фрая и лори, книги про ДЖивса и Вустера, автобиографии Стивена Фрая, сериал Идеал, кроссы Нью Бэланс сделанные в ламповой Англии (а не бездуховной сшашке ), кинотрилогия про агента Джонни ИНглиша
Практически никогда не перечитываю книги, вот из того, что вспомнил: Чайка по имени... Баха. Лет в 14 отлично зашла, вовремя прочитал. В 24 показалась лютой подростковой хуитой. Мастер и Маргарита. Читал в 16-19 лет и в 23-26? Примерно. Шо то хуйня — шо то хуйня. Перечитывал от мысли, что чего-то не уловил в юности, но нет. Сейчас мне интересно перечитать манифест «Грядущее восстание» от Ультракультуры.
Гессе "Степной волк"- раз пять Камю "Чума"- раз пять Булгаков "Мастер и Маргарита"- раз пять Достоевский "Бесы"- раз пять Ницше "Так говорил Заратустра"- раз пять Твен "Приключения Гекльберри Финна"- раз десять Фолкнер "Шум и ярость"- раз пять Ремарк "Черный обелиск"-раза три Стругацкие "Жук в муравейнике"-раз десять Толстой "Анна Каренина"- раза три Стругацкие "Пикник на обочине"- раз пять Мелвилл "Моби Дик"- раз пять Достоевский "Братья Карамазовы"- раза три Гоголь "Мёртвые души"- раза три Кизи "Над кукушкиным гнездом"- раза три Дюрренматт "Судья и его палач"- раз пять Воннегут "Бойня номер пять"- раза три Гессе "Игра в бисер"- раза три Маркес "Сто лет одиночества"- раз пять Кафка "Процесс"- раза три Стругацкие "Стажёры"- раз пять Голдинг "Повелитель мух"- раза три Азимов "Конец вечности"- раза три Фолкнер "Свет в августе"- раза три Хемингуэй "Старик и море"- раза три Достоевский "Преступление и наказание"- раза три Ильф и Петров "12стульев"- раза три Ильф и Петров "Золотой телёнок"- раза три Стругацкие "Трудно быть богом"- раз пять Достоевский "Идиот"- раза три Голдинг "Шпиль"- раза три Лермонтов "Герой нашего времени"- раза три "Новый завет"- раз пять Сартр "Тошнота"- раза три Селинджер "Над пропастью во ржи"- раза три Ли "Убить пересмешника"- раза три Свифт "Приключения Гулливера"- раз десять
>>580768 >А ты смекалистый парень, я смотрю, всё на лету ловишь. Саркастичный вы наш. Музыку, например, которая зацепила, можно слушать десятки раз. Тот же "Гек Финн"- там просто неимоверно получаешь удовольствие от стиля книги. Её пронизывает тонкий юмор, хотя в книге поднимаются очень серьёзные философские и социальные темы. А тёмная подкожная психология Достоевского? Или наоборот- светлая и искрящаяся "Игра в бисер" Гессе. Шедевральный поток сознания Фолкнера в "Шуме и Ярости"- "Улисс" отдыхает. Разве всё это не стоит того, чтобы читать и перечитывать?
«Хромая судьба» Стругацких — без счёту. Раз пять точно. Да и много чего ещё у них. ТББ, Улитка на склоне, Хромая Судьба, Град обреченный, Понедельник начинается в субботу, короче, почти всё. Республика ШКИД — раза три, ох, любил я её в детстве. Театральный роман Булгакова — пару раз.
>>557837 (OP) У меня есть проблема. Я хочу перечитать поттера как книгу детства, но есть НЮАНС: я хотел прочитать на английском, но плохо идет, не потому что не понимаю, а потому что ощущение другой книги, к тому же в электронном виде не люблю читать, и вообще не идет. Ладно, взял русскую версию, так с первой же главы начало припекать от перевода типа tyke - крошка. И вот сижу я, мучимый баттхертом, и не знаю, с одной стороны - какой смысл перечитывать на русском поттера, а с другой - в оригинале не прет.
>>583164 А ты что хотел? Практически в любом переводе что-то да переиначивается, но тайк-крошка это вполне норм вроде бы а мы тут говорим про ГП с Долгопупсами-Лонгботтомами.
>>583164 Я так пробовал читать Желязны, но бросил. В оригинале "Хроник Амбера" у него куча свойственных английскому лексических повторов типа I did smth, которые бросаются в глаза, а в переводе это сгладили
>>583173 Я просто немного переводчик и фанат буквалистов, поэтому постоянный triggered от любого слова. >>583187 Что ж, придется, видимо, доставать росмэновские томики и нюхать старую бумагу и дрочить.
>>557837 (OP) Конармию и Циников перечитывал . Бабеля просто не хватает, он пишет лучше всех остальных писателей , но имеется только два больших произведения( весь Бабель занимает часов 12). Циники–просто годно+книжка небольшая .
>>557837 (OP) Не вижу смысла перечитывать книги, честно говоря. На мой взгляд, лучше вместо этого прочитать новую историю и получить новые впечатления.
Но таки да, и я не без греха: в детстве раза три перечитал циклы "Волшебник Изумрудного города" и "Властелин колец", потому что кроме них читать было особо нечего, да и нравились они мне без меры. И сейчас, узнав что Бэккер таки дописал квадрологию "Аспект-Император" и ее даже не сильно убого перевели, я решил перечитать предшествующую ей трилогию "Князь Пустоты" (а заодно и прочитать тройку рассказов в рамках цикла, которые я благополучно упустил когда-то. Хех, мда).
>>591458 К сожалению, я не знаю его мнения по этому вопросу, дорогой анон. Расскажи мне, пожалуйста.
Надеюсь, Солнце, ты не оскорбишься, что я сделаю ставку, полагаясь на голую удачу (а заодно подробнее изложу свою позицию). А если да, то прими мои глубокие извинения.
Ставлю на то, что он говорил что-то об открытии новых граней текста и понимании отсылок к тому и этому, что бесспорно важно, интересно и волнующе, и погружает тебя глубже в текст, роднит с ним. И да, это чарует и пленяет, как я выяснил даже по моему скудному опыту перечитывания. Хоть основной опыт прелести повторов был получен не на книгах и часто даже не на личном знакомстве, а на стороннем мнении, а-ля "А ты знал что X в произведении Z символизирует Y", что заставляло меня восхититься автором.
Но все равно, я считаю, что количество переходит в качество, что лучше обойти сотню городов, чем досконально изучить один. Это даст тебе больше ярких впечатлений и сделает твой горизонт шире за многократно меньшее время. И, самое главное, твой интерес всегда будет живым, питаемый новизной.
>>591459 >Но все равно, я считаю, что количество переходит в качество, что лучше обойти сотню городов, чем досконально изучить один. Твоё ящитание очень интересно. Однако, не всякий житель города имеет именно такой интерес:
> Это даст тебе больше ярких впечатлений и сделает твой горизонт шире за многократно меньшее время. Вот я, например, приехал в новый город учиться студентиком. Общага на одном раёне, факультет в центре города, библиотека ближе к реке, торговые центры – за городом. Мне очень было важно изучение данного города. Я не закончил бы ВУЗик если бы начать путешествовать по сотне городов, вместо ознакомления с одним городом. То есть, хорошо бы и иные города посмотреть, но ознакомление с одним городом – важнее.
Я перечитывал «Максим и Фёдор» Владимира Шинкарёва не менее 10 раз, а «Папуас из Гондураса» – не менее 7 раз.
>>591459 >>565793 Пелевина по 2 раза каждое произведение прочитывать надо. Тупо. С первого раза не врубиться. Тем более, что Перевина приём такой, что вот у него свой как бы придуманный мир - и он любит что-то упомянуть в начале книге, что объясняется позже.
>>591459 >Надеюсь, Солнце, ты не оскорбишься Сейчас бы оскорбляться из-за чужих предположений в 2019 году
Цитата из его Лекций по зарубежной литературе: "Пусть это покажется странным, но книгу вообще нельзя читать — её можно только перечитывать. Хороший читатель, читатель отборный, соучаствующий и созидающий, — это перечитыватель. Сейчас объясню, почему.
Когда мы в первый раз читаем книгу, трудоемкий процесс перемещения взгляда слева направо, строчка за строчкой, страница за страницей, та сложная физическая работа, которую мы проделываем, сам пространственно-временной процесс осмысления книги мешает эстетическому её восприятию.
Когда мы смотрим на картину, нам не приходится особым образом перемещать взгляд, даже если в ней тоже есть глубина и развитие. При первом контакте с произведением живописи время вообще не играет роли. А на знакомство с книгой необходимо потратить время. У нас нет физического органа (такого, каким в случае с живописью является глаз), который мог бы разом вобрать в себя целое, а затем заниматься подробностями. Но при втором, третьем, четвертом чтении мы в каком-то смысле общаемся с книгой так же, как с картиной."
>>591499 Цитата из его Лекций по зарубежной литературе: "Пусть это покажется странным, но книгу вообще нельзя читать — её можно только перечитывать. Хороший читатель, читатель отборный, соучаствующий и созидающий, — это перечитыватель. Сейчас объясню, почему.
Когда мы в первый раз читаем книгу, трудоемкий процесс перемещения взгляда слева направо, строчка за строчкой, страница за страницей, та сложная физическая работа, которую мы проделываем, сам пространственно-временной процесс осмысления книги мешает эстетическому её восприятию.
Когда мы смотрим на картину, нам не приходится особым образом перемещать взгляд, даже если в ней тоже есть глубина и развитие. При первом контакте с произведением живописи время вообще не играет роли. А на знакомство с книгой необходимо потратить время. У нас нет физического органа (такого, каким в случае с живописью является глаз), который мог бы разом вобрать в себя целое, а затем заниматься подробностями. Но при втором, третьем, четвертом чтении мы в каком-то смысле общаемся с книгой так же, как с картиной." ======================== Абаснавал как Копетан Очевидность. Действительно так.
1984 - 2 раза, чтобы сравнить действительность со сферическим пиздецом и окунуться в безысходность Цветы для Элджернона - раз, просто потому что хороша Пикник на обочине и Трудно быть богом - раз, чтобы вспомнить Демиан - раз, а то читал впервые малолетним пездюком и ничего не понял, сейчас-то уже многолетний пездюк
>>557837 (OP) "Мастер и Маргарита" -раз сто, отдельные фрагменты и диалоги уже наизусть знаю "замок". И "Процесс" Кафки. Замок-три раза и еще собираюсь перечитать. Нравится манера повествования, нравится своеобразный юмор, нравится язык, нравится ощущение кошмарного сна. А вот его же Превращение не смог дочитать даже один раз. Акунина иногда перечитывал для развлечения Карнеги
Братья Карамазовы Мертвые Души Чужое Лицо Джан Мелкий Бес Сад Пыток Многое из ГФЛ Мрак Твоих Глаз Солнце Мертвых Непобедимый Убик Мультики Многое из Л. Андреева Мост Все не более, чем 3 раза, в основном -2.
Мое:
Братство Кольца - 2 раза (один раз на русском, один - на английском)
Тёмная Башня (6 и 7 части) - 2 раза (первый раз с телефона, второй - когда купил бумажные версии)
Бертран Рассел "История западной философии" - 2 раза (захотелось вспомнить и повторить)
такие дела