Иногда как бывает: читаешь себе книгу, изредка попадаются непонятные термины, загуглил значение, да читаешь дальше. Но иной раз выходит так, что на каждую страницу текста бывает по 10 не всегда понятных из контекста слов.
Возьмем, к примеру, "Тихий Дон" - с первых страниц начинается непонятные "базы", "курени", "жалмерки" и прочий непонятный современному человеку деревенский казачий говор, который и не в каждом словаре-то найдешь.
Что вы делаете в таких случаях, книганы? Лезете за каждым словом в справочники? Или игнорируете и просто додумываете сами?
>>546245 (OP) Ни в коем случае не уточняй значения "деревенских" (или, к примеру, "племенных") слов. Они затем и рассыпаны по тексту, чтобы ты читал и охуевал от экзотичности сеттинга.
Обычно в таких книгах есть сноски, примечания или глоссарий в конце.
Тяжелый случай это не "Тихий Дон" и другая проза Шолохова. Она обычным русским языком написана, специфические казачьи слова добавлены для колорита и быстро осваиваются.
Тяжелый случай это "Пламень" Пимена Карпова, почти целиком написанный на дремучем кержацком диалекте. Ему нужны и примечания, и глоссарий, а издают его без них.
>>546271 >Пламень Его вроде в нормальном издании так и не напечатали, есть какая-то хуйня на озоне за 700р и видел другое издание в мягком переплете за 50р, других изданий нет. А хотелось бы купить в нормальном переплете.
>>546245 (OP) Есть смартфон - всегда можно загуглить. А всякие курени обычно в сносках. Помню, в Тихом доне было выражение "на час". Означало "на секунду". И это было в сноске.
>>546711 Хз, я читаю его прямо сейчас, сноски попадаются примерно одна на десять страниц. Если бы были на каждое редко употребимое слово, то, конечно, разговор другой. А так приходится лезть то в словарь, то в гугол чуть ли не каждые две минуты. Иногда понятно о чем идет речь по контексту, но очень редко.
>>546271 Карпову не нужны примечания, там в том и суть как бы, нужно полностью погрузиться в дикое русское язычество или что это вообще такое. Книга должна оставаться недопонятой.
>>546245 (OP) С тихим доном я бы посоветовал тебе поступить так: берёшь книгу и кладёшь её туда, откуда взял и забываешь о глупой идее начать её читать.
>>546954 Казаки приватизированы в рамках создания украинской нации. При разделе РИ к 1917 казаков выделяли как отдельную угнетаемую национальность, по этой теме Краснов почувствовал интересный задел (отцы-основатели сосут) и начал вкидывать в массы всякое интересное.
>>546996 Казаки это сословие, Ленин не даст соврать. Да и Краснов в первую очередь стремился подружиться со Скоропадском и ввести своих казаков в новосозданную Украину, что как бы намекает. Но вообще в Тихом Доне именно украинизмы. С первой же страницы все эти гетманы, курени, шляхи, тютюны, гутарить и т.д.
А вообще, всем советую гуглить, а не додумывать. Я вот раньше, когда читал старую и даже относительно новую русскую литературу, то часто видел выражения типа "отправить с оказией" или "приехать с оказией". И я всегда думал, что это значит что-то вроде "отправить с трудом" или "с трудом доехать", пока, наконец, не посмотрел значение.
>>547009 >Ленин не даст соврать Нельзя при оценке какого-либо политика опираться на его идеологических противников. Банально политика же. Во-первых, большевики пытались оправдаться за развал (выдёргивание из-под отца нации идеологической опоры национализма) , во-вторых, у них по идеологии все конфликты были классовыми. >стремился подружиться со Скоропадском Тогда кто только с кем не дружил. Основной принцип - враг моего врага мой друг. Все искали ситуативных союзов. Краснов и униженные письма кайзеру писал, в лучших традициях нынешних псевдолибералов "приди и даруй западные ценности". >украинизмы Которые по странному совпадению были в ходу много где. А во времена Петра первого вообще всё говорили как будто они из Украины, даже небо, даже Аллах.
>>547080 1. Да, если речь о фантастике. 2. Нет, ведь иностранные слова - неотъемлемая часть лексикона образованного горожанина (для которого и пишутся книжки). Но если слова не европейские а, к примеру, китайские, то уточнять их значение - это лишнее. 3. Именно.
Юрий Александрович Федосюк Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века #Энциклопедии #СправочнаяЛитература
Без преувеличения можно сказать, что представляемая книга Ю.А. Федосюка (1920-1993) — явление уникальное. На протяжении десятилетий подвижнической исследовательской работы автор собрал колоссальный материал, отражающий в забытых или непонятных современному читателю словах материальную и духовную культуру русского народа. Примеры, взятые из широко известных произведений русских писателей-классиков, охватывают литературу XVIII-XX вв. Книга адресована школьникам, студентам, преподавателям, всем, кто любит отечественную словесность и стремится глубже образовать себя.
>>547096 Нахуй для этого слова использовать-то и объём впустую переводить? Можно ж это - вензелями страницы исхуячить, буквицу ебануть, иллюстраций впендюрить - тоже визуальные элементы без какой-либо семантической нагрузки. Ещё можно навозом страницы переложить, чтобы ещё больше в экзотичность погрузиться.
>иностранные слова - неотъемлемая часть лексикона образованного горожанина (для которого и пишутся книжки) Ничо что Шолохов писал о тех местах где сам вырос, и в период написания книжек эти термины таки являлись неотъемлемой частью лексикона образованного горожанина южных регионов СССР (для которого и пишутся книжки)?
Твоя художественная шиза заключается в том, что придавая экзотическим терминам чистую эстетическую нагрузку, ты отказываешь им в смысловой, которая также может и более того должна участвовать в создании атмосферы. Для читателя мало увидеть иероглифические закорючки чтобы проникнуться ЭКЗОТИЧНОСТЬЮ - но закорючки могут содержать в себе отсылки к культурным традициям, намёки на нейкие необычные социальные или бытовые обрады и порядки - те вещи, которые истинно и являют собой экзотику. Автор может не заострять на этом внимания, но при желании читатель может поинтересоваться и найти ещё один смысловой слой в деталях, разобравшись в котором он сможет увидеть необычный сеттинг перед собой более чётко и прочувствовать его более глубоко, в чём и заключается смысл. Ты же топишь за позицию восторженной ТП, которая приходя в госту к подруге восторгается что последняя практикует упражнения йоги "фуа-гра" и повесила шторки с кандзи, а когда ей мимоговорят что "фуа-гра" значит "жирная печень", а на шторках написано "рис со свининой 150 йен" - хнычет и обижается на то что ей всю магию экзотики поломали.
>>547120 Лук и праща, когда они были очень важным предметом быта человека, наверняка как-то красиво и поэтично назывались. keep calm & still love humanity
>>547012 Смотря какие. Шляхи и курени и сейчас используют, а вот гутарить это чисто локальное донское казачье. Дед мой свою детскую обувь чириками тоже называл как в кнтое, хуй знает, откуда слово. Но вообще учитывая миграцию запорожских казаков на Донь у Кубань еще с 16 века, не удивительно, что там ряд особых слов сохранился.
>>547098 >образованного горожанина >южных регионов СССР Роман издавался в Москве. Учитывая, что 90% потенциальных читателей не могли быть знакомы с деревенским говором шолоховских мест и текст издавался без примечаний, редакторы придерживались той же позиции, что и я. >Ещё можно навозом страницы переложить Собственно, Сорокин так и делает, китайским уже не утруждается.
>90% потенциальных читателей не могли быть знакомы с деревенским говором шолоховских мест и текст издавался без примечаний, редакторы придерживались той же позиции, что и я >1925 год Шизоид, 90% потенциальных читателей ещё только заканчивали ликбез и ознакамливались с языком отличным от деревенского говора. Ты окончательно в манямир погрузился.
>>547019 >Нельзя при оценке какого-либо политика опираться на его идеологических противников. он не оценивал твоего дорогого Краснова, а вполне точно определил сущность казаков. В царские времена казаки были служивым сословием и в него могли как войти, так и выйти. С таким же успехом можно попов в отдельную национальность выделить, если они вдруг компактно поселятся. >(выдёргивание из-под отца нации идеологической опоры национализма) это что вообще значит?
>>547902 >он не оценивал твоего дорогого Краснова >дорогого шта >вполне точно определил сущность казаков Сделать свою личную нацию вообще нет проблем, при подкованном на демагогию языке. Указание на историческую подчинённость во имя службы империи - это вообще фишка, когда ты вызываешь у масс религиозный экстаз рассказами о многосотлетнем мучении, и что для освобождения нужно сбросить оковы империи, основав отдельную нацию. Погугли мифологизацию при национальном строительстве в Чечне например, или украинские паблики почитай, это делается по одному и тому же шаблону. Я всю эту хрень хорошо помню, в 90х пытались сделать сибирскую нацию, и я, тогда мелкий, в переписи себя гордо указал "сибиряк".
Не по теме, но спрошу здесь, раз речь касается "Тихого Дона".
В книге неоднократно упоминается, что говор красноармейцев (т.е. русских) "окающий", а буква г - "жесткая" или что-то вроде того. Раньше русских детектили именно по этим признакам? И, стало быть, в те времена дорогие россияне выговаривали "о" четче, чем сейчас, в наши дни?
>>548465 Нет, зависит от региона происхождения. В Черноземье разговаривают так же как кубаноиды. На севере, да, окают. Под Тверью, например. В Москве и центральной России всегда акали
>>548465 >В книге неоднократно упоминается, что говор красноармейцев (т.е. русских) "окающий", а буква г - "жесткая" или что-то вроде того. Раньше русских детектили именно по этим признакам?
Южнорусский диалект в общем и говор кубанцов в частности - с мягкой г, как в украинском языке. Северорусские говоры с жесткой г. Аканье и оканье - то уже от регионов зависит. Вологжане и вятские окают, москвичи и вообще жители центра России акают. Волгари раньше тоже окали, но сейчас это уже не так заметно - по самарцам, по крайней мере, не заметил. Уральцы и западные сибиряки не сказать, чтобы акают или окают, но говорят быстро и склонны к "проглатыванию" некоторых звуков. "Г'рит" вместо "говорит", "ч-век" вместо "человек", "скрыва'т" вместо "скрывает", "п'шли" вместо "пошли", и так далее.
>>548459 >слишком умничаешь >придуриваешься Определись уже. И вообще, откуда такие нервозные попытки траленга, бомбануло от рассказов про национальное строительство?
>>548705 Как-то так: пожилое население окат и гласны в словах пропускат, а молодёжь более-менее московский говор усвоила. Вообще ни разу, кажется, не встречал более-менее молодого носителя старого поволжского произношения, а сейчас даже диалектизмы-волгаризмы вроде "расхлебянить" или "шевыряться", такое ощущение, забываться стали.
>>548726 > Открыть настежь. Ну расхлябанный, в смысле незастегнутый на пуговицы пиджак или куртка и у нас говорят. Вообще могут сказать, что вид расхлябанный, в смысле неаккуратно одет человек.
>>548779 "Расхлябанный" и "расхлебяненный" - это разные слова, причём первое у нас тоже встречается, и даже в схожем значении. Впрочем, я не уверен насчёт этимологии второго, чтобы уверенно говорить об их разности.
>>546271 > Тяжелый случай это "Пламень" Пимена Карпова, почти целиком написанный на дремучем кержацком диалекте. Ему нужны и примечания, и глоссарий, а издают его без них.
ради интереса прочел первую часть, ни одного непонятного слова не встретил. о чем вообще речь?
тащемто контекст решает и незнакомые слова вполне понятны если немного подумать практически всегда. а если непонятны то вы, вероятно, уже не на русском читаете а на каком-то другом языке. да и то, в русской литературе практически все варианты говоров стремятся к малоросскому сиречь украинскому, который читать со словарем едино с тем что и читать двач со словарем.
Едвардові Желіґовському Єсть у нашому величезному православному царстві російському невелика благодатна країна; така собі невелика, що в ній примістились би чотири німецькі держави, з Францією на додачу; а живуть на тій невеликій земельці різномовні народи, й поміж ними народ російський і то найправославніший. І отой народ російський не оре, не сіє нічогісінько, крім динь та кавунів, а хліб їсть білий, пшеничний, що по їхньому зветься "калаци", й оспівує свою річку славетну, звучи її своєю кормителькою, золотим дном із берегами срібними.
тот кто на шевченку в оригинале потратит немного своего времени и поломает глаза об его щоденники та виршы тот никаких наречий пугаться не будет более никогда.
>>547009 >Казаки это сословие, Ленин не даст соврать. казаки - это зараждающийся этнос, убитый во младенчестве. гумилев не даст соврать. ленин популист который не мог отличить этнос от народа, а народ от нации. все его рассуждения на эту тему всерьез вообще нельзя воспринимать.
впрочем любому здравомыслящему человеку, который прочел хотя бы казаков толстого и тихий дон шолохова совершенно очевидно что это отдельный народ, а никакое не сосоловие вообще.
>>546954 > Это украинские слова, лол. Казаки же. так это ж рашка. сегодня ты ешь груши под житомиром, а завтра машешь кайлом на сахалине. а твой язык всегда с тобой.
>>562310 сегодняшнее "казачество" никакого отношения не имеет к тому, что было 100, 200, 300 лет назад, которые жили автономно, своим укладом, со своим языком, обычаями, выборной властью и прочими отличительными признаками самостоятельного этноса.
ну а так навскидку духиня - послушница злыдота - что-то недоброе, очевидно же Зрак - либо взгляд либо призрак, украинское слово крин - первое что приходит в голову - чашка или ковш
ну а без контекста бесполезно переводить, у каждого из этих слов очевидно может быть десяток смыслов
>>562319 > Ты с "кринкой" попутал. я именно что не попутал, корень то один. ну да, как вариант старословянское слово с греческим происхождением. и это не диалект, это литургические слова из старословянских вариантов библии.
И устие его бяше яко устие потиря прозябающаго крина, и толстота его на длань.
но мой перевод, т.е. как емкость для воды, тоже верен. асло как я и говорил, у этих слов десятки смыслов: крин - ключ, родник, мелкая копань, колодец на водяной жиле, куда вставляется бочка, чан, крина, б.ч. употр. кринка, -ночка, малый горлач, балакирь, глок, глечик, узкий высокий молочный горшок с раструбом;
>>562325 Ты контекста требовал? Ну вот в контексте твой "перевод" неверен. >— Се, светом тяготы крещу!.. Радуйся, сион грядущий, крин райский!.. Радуйся, Дева Светлого Града!.. Тут именно что цветок, а не ключ и не чашка.
>>562336 > — Се, светом тяготы крещу!.. Радуйся, сион грядущий, крин райский!.. Радуйся, Дева Светлого Града!.. ну и что тут непонятного? во имя нового иерусалима приимем муки сии. как бы тут слово "крин" не перевел суть понятна абсолютно.
при этом хочу тебе сказать что ты обосрался на пустом месте, т.к. с точки зрения богословия "крин райский" переводится как райский сад, райские кущи, а собственно "крин" - это растение без ботанических подробностей. "лилия" - это буквальный перевод греческого слова в полном отрыве от контекста русской словесности.
И в пепел древних глаз, в бездонное их лоно Роняет яблоки незримый райский крин. (с)
>>546954 >Это украинские слова курень - тюркское слово, доставшееся русскому языку от печенегов с половцами, также как телега, чуб, кистень. но если принять, что хохлы - это смесь русских с татарами, то да, это украинские слова.
>>546245 (OP) У меня мания - я гуглю все слова, которые мне незнакомы или знакомы, но за счёт редкого употребления смысл коих был позабыт. В последнее время она ослабла, но по такому же принципу я и в видеоиграх общался абсолютно со всеми НПЦ и читал от корки до корки внутриигровые тексты до тех пор, пока игры не разрослись до монструозных масштабов. Теперь у меня паранойя: боюсь, что упустил важный квест или интересный диалог. В третьего ведьмака играть боюсь.
>>575754 Хуле ты смайлики шлёшь, гниль? Слишком тупой, чтобы выражать эмоции с помощью слов? Може быть, ты перепутал и тебе в /b/ вместо /bo/? А может вообще выпилишься нахуй?
Сейчас умный человек вам всё объяснит. Диалекты придумали жидобольшевики, чтобы разобщить русский народ. Сейчас же, когда жидосовка уже нет, эти диалекты стали забываться. Только у украинцев и белорусов остались.
>>575772 Хуя бомбанул, но по моему по оп-посту как раз иное доказывается, а хохлятский читается без особых проблем если читать какого нибудь ссаного Кобзаря где нет совсем уж дикого хохлятского новояза.
>>546245 (OP) Из: http://lib.ru/ANEKDOTY/mitki/tudaobratno.html 1) При входе в дом Максима и Федора лежала деревянная калабаха. Федор, проходя мимо, всякии раз говорил: - Во, калабаха ! Петр, ученик Максима, однажды вскричал: - Да что ты каждый раз говоришь ? Я давно знаю, что это калабаха ! Шедший рядом Максим поднес кулак к носу Петра и сказал: - А это ты видел ? Пораженныи Петр все видел и отчалил.
Комната. Утро. Посредине комнаты круглый матерый стол с полусдернутой скатертью. На столе и под столом стоят и лежат бутылки, стаканы, грязные тарелки, окурки.
Панорама комнаты. Сундук, шкаф, олеография "Бурлаков" Репина, оттоманка. На оттоманке под ватником и тряпьем спят два человека.
Титр: "УТРО ЗАСТАЛО МАКСИМА И ФЕДОРА В ГОСТЯХ" Камера наплывает на оттоманку. Федор, сбросив с себя ватник, встает, тревожно оглядывается. Подходит к столу, тычет в тарелки пальцами, отходит. Совершает несколько бесцельных кругов по комнате, часто останавливаясь и прислушиваясь к чему-то. По движению и выражению лица Федора заметно, что он очень хочет в туалет, но стесняется искать его в незнакомой квартире. Подходит к двери, осторожно приоткрывает. Через некоторое время так же осторожно закрывает. Подходит к оттоманке, садится рядом со спящим Максимом, закуривает. Камера долгое время сосредоточена на курящем Федоре и лежащем под тряпьем Максиме.
Неожиданно крышка подпола, до сих пор незаметная, откидывается, взметая пыль. Спина Федора вздрагивает, из его штанины вытекает струйка и ползет по полу. Из подпола динамично выходят человек двадцать подпольщиков. У них сосредоточенные лица. Не обращая внимания на окаменевшего Федора, подпольщики быстро идут к двери. Они идут такой плотной, слитной массой, что кажется, будто от подпола к двери ползет большое животное, вроде тюленя. Некоторые подпольщики очень большого роста, а некоторые такие маленькие, что семенят под полою у остальных.
После того как подпольщики выходят, Федор минуты три стоит неподвижно, затем бросается к окну, приподнимает кружевную занавеску, жадно смотрит.
Вид из окна:
Группа подпольщиков, сметая прохожих, удаляется по улице. Федор бросается к оттоманке, толкает и трясет спящего Максима. Крупным планом необычаино взволнованное лицо Федора, что-то кричащего.
Титр: " МАКСИМ! МАКСИМ! ПРОСНИСЬ! ПРОСНИСЬ! РАДИ БОГА! Я ВИДЕЛ ПОДПОЛЬЩИКОВ! ОНИ БОРОЛИСЬ ЗА НАРОДНОЕ ДЕЛО! " Максим поворачивается. У него нехорошее злое лицо. Чуть приподняв голову, он что-то говорит и снова ложится, натягивая ватник себе на затылок.
Титр: " ДА ПОШЕЛ ТЫ В ЖОПУ СО СВОИМИ ПОДПОЛЬЩИКАМИ !" Затемнение.
>>547080 Если это какой-нибудь исторический роман в духе "Имя розы" с легионом цитаток и оборотов на латыни, вставляемых исключительно ради атмосферы и выебонов, то их можно смело пропускать. Они там просто для красного словца и не боле. Уверен, анон что-то подобное имел в виду.
Возьмем, к примеру, "Тихий Дон" - с первых страниц начинается непонятные "базы", "курени", "жалмерки" и прочий непонятный современному человеку деревенский казачий говор, который и не в каждом словаре-то найдешь.
Что вы делаете в таких случаях, книганы? Лезете за каждым словом в справочники? Или игнорируете и просто додумываете сами?