-Так, йобана, чо за Кловерфильд? Нихуя не поймут же, пусть будет Монстро, йопта. -Какие нахуй Море деревьев? Наркоман что-ли? Пусть будет Лес самоубийц, нахуй.
>>265478081 Ну ды епта у там эта ну монстр здоровый такуй сука ухххх блляя кловерфильд??? чего люди не поймут монстро епты бля ну там громадный монстр город крушит ёпты вы поняли да
>>265476788 (OP) До сих пор полыхает от наших дебилов, которые Thank you for smoking (что прямо в точку попадает) переведи в невнятное Здесь курят. Ебальники бы набил
фильм про кенгуру епты как называется в оригинале? "Joey and Ella" кто нахуй? таковых не знаю бля фильм про кенгуру че кенгуру делают прыгают епты прыг-скок прыг скок харьтьфу ух бля прыгучая братва ебать игра слов тип кенгуры эти самые прыгать любят бля)))) во пацаны мы придумали внатуре)
>>265479066 > фанаты долгое время не находили ответа на вопрос, какое отношение к событиям на экране имеет «клеверное поле» (дословный перевод сочетания Cloverfield). Лишь недавно выяснилось, что никакого особенного значения клеверу создатели оригинального фильма не придавали, им просто понравилась загадочность звучания этого слова
>>265476788 (OP) Это нормально, иногда даже заставляют прокатчиков адаптировать под регион проката, вот откуда быдлу знать про кловерфилд? отсылки к этой ахуенно запутанной вселенной из фильмов сериалов? а монстро, звучит заебато, суть отражает фильм про йоб маленьких и больших заебись на кловерфилд не пайду на монстро пойду кловерфилд русскому человеку нихуя о сути фильма не скажет
>>265479157 Книгу то читал? Или фильм хотя бы смотрел? Или просто кукарекаешь, надмозг? Гг представитель табачного лобби и спасибо за курение он говорит всем, потому что они его кормят
>>265479223 Так вторую и третью часть Монстро(ЛОЛ) перевели как "Кловерфилд, 10" и "Парадокс Кловерфилда". Видимо пришли нормальные люди и дали по шапки даунам которые придумали "Монстро"
>>265479534 Потому что это решение создателей? Может это как то объясняется там, я смотрел под пивко на похуях много лет назад. В любом случае обсуждать решение создателей назвать фильм так, а не вот так, чтобы подпивасы поняли "Ёпты монстро бля че за кловер нах" это долбоебизм.
>>265479614 Спасибо за курение, дебил, блядь, идеальный перевод названия именно для этой книги, если не читал, то хули пасть открываешь, о чем понятия не имеешь?
>>265479534 >>265479616 >>265479489 До сих пор помню пиратский перевод ГТА СА где Свита перевели как "Сладенький" и все обращались к нему именно так. Из-за корявого перевода нихуя нельзя было понять и это выглядело довольно странно. Только потом я узнал что CJ брат его.
>>265479256 Я не видел чтобы он в фильме кому-то это говорил. Название - видоизменённая фраза с плакатика. Это по сути вежливая форма НЕ КУРИТЬ! В русской версии используется такая же измененная формальная фраза с плакатика. То есть и суть фразы и ее происхождение учтены. Вопросы? Или, блять, нужно было переводить все дословно и путать зрителя? Так только ебланы делают.
>>265480138 >Тогда надо было переводить Место для курения Если бы фильм назывался Place for smokin или как-то так. Но оригинальное название - это именно знак, запрещающий курение, в котором убрали "не". И русское название - это знак, запрещающий курение, где убрали "не". То есть переводчики выдали максимально близкий аналог. Но гразноштанная вечно всем недовольная манька, которая сама не знает языка и не понимает контекста все равно орет, что ему не так перевели.
>>265480530 >И русское название - это знак, запрещающий курение, где убрали "не" Знак запрещающий курение - Не курить, убери не, нихуя не выйдет, как ты говоришь
>>265480665 Вот именно, блять, что не выйдет. Поэтому вместо простого "не курить" выбрали аналог. Который сохранил (точнее инвертировал) смысл изначального послания и остался стилистически верным (насколько возможно) оригиналу. Ну не пишут у нас СПАСИБО ЧТО НЕ КУРИТЕ. Переводчик подобрал ближайший аналог, более менее привычный в нашей стране. Че такой дубовый?
>>265481071 Я еще понимаю наезжать на Побег из Шоушенка, но тут прокатчик сделал что мог. И даже не стал давать ебанутое завлекательное название, а как мог адаптировал.
>>265479223 Только вот весь фильм построен на загадке, является ли происходящее в фильме последствием какой-либо войны или это монстр/пришелец, а у нас в прокате на это хуй забили и сделали спойлерное название, ломающее суть. Можно было просто рекламную кампанию для США локализовать и крутить по ТВ/в интернете, тогда бы толпы пошли на этого Кловерфилда. Игры же так уже давно у нас рекламируют, на том же 2х2 постоянно видел то ВОВ, то бета Баттлефилда нового и тд.
>>265479515 А нахуя? Это слишком рискованно, чтобы вбухивать огромные бюджеты. Режиссёра Кловерфилда же во время съёмок Звёздных воинов за яйца взяли и под нож пустили его отснятый материал, потому что слишком необычно для серии и быдланов.
-Какие нахуй Море деревьев? Наркоман что-ли? Пусть будет Лес самоубийц, нахуй.