Прошлые домены не функционирует! Используйте адрес ARHIVACH.VC.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Сортировка: за
Активный
14
7 июля 2:46
Активный
5
7 июля 2:46
Активный
5
привет вн, я к вам пришел из бреда где только — привет вн, я к вам пришел из бреда где только что обосрали опа который хотел чтобы ему бесплатно сделали новеллу по качеству лучше бесконечного лета. дело вот в чем.... я не знаю куда писать, надеюсь в правильный раздел попал! тащемто я вдохновился и вспомнил про свою старую новеллу замороженную которую начал писать три года назад. я умею рисовать, делать дизайн, кодить (я полностью сам сделал то что есть) но игра пока заброшена по простой причине что я КРАЙНЕ ХУЕВО пишу текста. если тут есть люди умеющие писать диалоги и люди которые просто хотят разморозить уютную новеллу про ламповую хрущевку, думера-битарда и настоящей 2д-некодевочки, напишите мне пожалуйста в тележку: @rurrurorro также ищу музыкантов :3 вообще люди которым нравится идея, будет приятно услышать каике-то ваши советы или что-то такое сделаем компашку уютную, на все вопросы поотвечаю в треде или в тг. надеюсь нормально расписал все гы
7 июля 2:46
Активный
25
7 июля 2:46
Активный
1003
7 июля 2:46
Активный
6
7 июля 2:46
Активный
11
7 июля 2:46
Активный
35
7 июля 2:46
Активный
1
Бамплимит — 1000 постов. Отдельная доска для обсуждения — Бамплимит — 1000 постов. Отдельная доска для обсуждения визуальной новеллы "Бесконечное лето" - /es/. Все дарахские фанфики (российские визуальные новеллы) выселили в /ruvn/. Прошлый тред: >>350974 (OP) Тред парсеропомощи: >>268777 (OP) Тред для обсуждения прочитанного >>211478 (OP) Тред команды, переводящей крутые вн, присоединяйтесь будет весело >>312991 (OP) Если вы зашли в раздел первый раз и хотите задать вопрос, сначала ознакомьтесь с FAQ в данном посте. Хотите спросить совета, какую новеллу лучше почитать, или же задать вопрос по какой-либо новелле, у которой нет своего треда? Спрашивайте в этом треде. Полезные ссылки: 1) http://vndb.org — самая крупная англоязычная база данных визуальных новелл с удобной системой поиска по фильтрам (аналог anidb.net). Так же можно вести свой лист (аналог myanimelist.net). 2) http://vnstat.net/#novels - мультирекомендейшн-чарт. 3) http://omochikaeri.wordpress.com — блог моэфагов, ежемесячно делающих превью к выходящим в скором времени вн. 4) http://g.e-hentai.org/gamecg, http://orenogalgame.blog.fc2.com — онлайн-коллекции CG-арта. 5) http://sagaoz.net/foolmaker/ — сайт с прохождениями на японском. 6) http://www.venus.dti.ne.jp/~nekoneko/ — сайт-индекс прохождений вн на японском. 7) http://www.gamefaqs.com — сайт с прохождениями на английском для многих популярных вн. 8) http://theianimenetwork.forumh.net/t362-ported-psp-visual-novels-english - перечень портированных на PSP новеллок. Линки на скачку, к сожалению, мертвы. 9) http://fuwanovel.org — форум, блог, еженедельные обновления статистики переводов ВН. 10) http://tss.asenheim.org - играть в олдфажные вины в браузере. 11) http://egs.omaera.org - доступ через прокси к ErogameScape (японский аналог vndb). Откуда качать новеллы? • http://rutracker.org — крупнейший российский трекер (в основном содержит наиболее популярные новеллы, нукиге почти не встречается). • http://thepiratebay.se — один из крупнейших англоязычных трекеров. • http://pornolab.net — всё нукиге с рутрекера в одно время было перенесено сюда. • http://erogedownload.com/downloads — cайт с прямыми ссылками на закачку многих переведённых на английский язык визуальных новелл. • http://sukebei.nyaa.eu — довольно обширный трекер, страдающий недостатком сидов. • http://anime-sharing.com — своеобразный наследник hongfire, форум с большим количеством свежих аплоадов. • https://www.mofumoe.org/visual-novels — репозиторий fuwanovel-раздач ВН после того как выпилился оригинальный хост. FAQ 1) Я здесь у вас первый раз, посоветуйте что-нибудь почитать на русском? — Новелл, переведённых на русский, очень мало, а тех, что переведены грамотно и читабельно — и того меньше. Почитать можно Katawa Shoujo (у неё на этой доске отдельный тред), Saya no Uta, Ever 17, Narcissu (первая часть). Для начинающих самое то. Если тебе этого покажется мало, то вперёд на vndb с фильтром на русский язык. Львичная доля качественных вн переведена на английский, поэтому не стоит особо надеяться на то, что тебе хватит переведённых на русский новелл. Подтягивай язык и вливайся в комьюнити. А лучше сразу японский, ибо перевод может делаться несколько лет. 2) Я нашёл на vndb интересную мне новеллу, но не могу скачать её оттуда. Что делать? — Vndb — это только база данных, которая тем не менее может содержать в некоторых случаях линки на языковые патчи, но никак не на сами новеллы. Где качать — смотреть выше. 3) Я пытаюсь установить/запустить игру, но вылетает ошибка с иероглифами/вопросительными знаками/непонятными символами. В чём может быть проблема? — Это типичная ошибка для тех, у кого нет японской локали. Решений несколько: • Ставим японскую локаль. Пуск → Настройка → Панель Управления → Язык и Региональные Стандарты Выберите вкладку "Дополнительно". В блоке "Язык программ, не поддерживающих Юникод" в выпадающем списке выберите "Японский". При его отсутствии надо установить дополнительный языковой пакет, содержащийся на диске с вашей ОС. • Запуск через Applocale. Качаем программу Applocale (для её установки может понадобиться windows installer поновее), устанавливаем. Ищем вашу игру и выбираем для неё языком японский (日本語), самый последний в списке. Далее игра/установка запускается/не запускается с нужным языком. 4) Проблема со шрифтом - большие интервалы между буквами, буквы "обрезаны". Как это лечить? — Проблема не такая уж и редкая, чаще всего исправляется путём запуска новеллы через applocale. 5) Что такое нукиге? А кинетическая вн? На каком языке вы говорите, наркоманы? • Нукиге — новелла, упор в которой сделан на порнографическую составляющую: Starless, Eroge! • Накиге — опустошающие душу слёзодавилки: Little Busters, Planetarian. • Камиге — шедевральная игра: YU-NO, Subarashiki Hibi. • Кусоге - дерьмовая во всех отношениях игра: Zero Time Dilemma, Beskonechnoe Leto • Уцуге — депрессивная игра: Narcissu, Gini'ro. • Эроге — любая новелла с присутствием хентайных сцен: Muv-Luv, Euphoria. • Моэге — новелла без сюжета и драмы, главным в коротой являются моэ-девочки: Princess Evangile, Neko Para. • Отоме — новелла с женским протагонистом, нацеленная на женскую аудиторию: Amnesia, Taishou x Alice. • Чууниге — новелла, где упор делается на пафосные драчки, экшон и превозмогания с суперсилами: Fate/Stay Night, Dies irae. • Сториге — новелла, в первую очередь, сконцентрированная на сюжете: Swan Song, Steins;gate. • Чараге — новелла, где центральная роль отведена персонажам, а не сюжету: Aokana, Daitoshokan. • BL/яой — новелла с сексуальными отношениями между парнями: No, Thank You, Sweet Pool. • Юри — новелла с сексуальными отношениями между девушками: Yurirei-san, Katahane. • Дейт-сим — симулятор свиданий: True Love, Amagami. • Денпа — подраздел хоррор-вн, заключающийся в искаженном восприятии реальности как одного, так и нескольких персонажей: Subahibi, Sayooshi. • Кинетическая вн — новелла, в которой отсутствуют триггеры (варианты выбора), соответственно, концовка одна (в своём роде, это интерактивная книга): Kikokugai, Umineko. 7) А на Android есть новеллы? http://www.kaskus.co.id/thread/5121eb0a1cd719ec31000009/android-visual-novel-mk-ii/ 8) Я прочитал всё, что мне советовали. Где ещё я могу узнать об интересных тайтлах? — Спроси в этом треде.
7 июля 2:46
Сохранен
7
7 июля 2:46
Активный
689
7 июля 2:46
Активный
32
7 июля 2:46
Активный
86
Девушка в скорлупе-одно разочарование — Блять Двач я еще в жизни так не разочаровывался в художественных произведениях,будь то картина,книга или как в данном случае визуальная новелла. Начну с начала,пройдя пару вн я понял что жанр уцуге (драмы и безысходности) самый охуевший,и как раз пройдя песнь сайи,я наткнулся на ее сравнение с Девушкой в скорлупе и сразу было решино ее пройти. Уже по описанию я понял что атмосфера будет на высоте,помимо этого еще говорилось что придется реально включать голову в поиске всяких улик и вообще мол гейплей завезли. Я проникся энтузиазмом и решил начать с пролога(бетка игры где есть пара дней которых не было в самой новелле) и он показался мне 10 из 10. После с сразу начал читать все остальное и оно затянуло меня с головой. Бляя я даже завел себе блокнот куда записывал свои предположения и заметки по делу(помимо игрового)играл только ночью попивай кофе и выходя покурить на балкон каждый раз как это делает гг. Но уже к середине я понял что геймплей не такой красочный как о нем говорилось и что буквально надо пару раз покликать по сцене и откроются все улику,даже не надо ничего внимательно искать. Но это ладно. Окончательно убило то что я уже набросал возможные варианты и считал что нахожусь где-то ближе к 2/3 игры,считал что части мозайки уже выложены кусками и только остается найти связующие их части,как бум и хуевый конец.Просто блять на пустом месте.Тупо потому что так надо для первого раза и что надо пройти еще минимум 2 раза иначе норм конец не откроется.Я не говорю что обязательно с первого прочтения надо сразу выходить на лучшую концовку по кд,вовне нет.Этого я и не хотел,но расчитывал получить хотя бы что-то логическое и осмысленное за 15 часов игры.Концовка на которую я вышел не проста слита она блять отсутствует. После этого я полез в прохождение но чето не особо там что-то понял. Анон пролей свет на эту проблему и убеди меня пройти еще раз эту вн
7 июля 2:46
Активный
8
Чтение и перевод новелл на японском с помощью Visual Novell Reader — Visual Novel Reader – самая продвинутая и многофункциональная «читалка» для визуальных новелл. Помимо обычных игр, программа совместима с ps2 эмуляторами и PPSSPP. Что такое читалки визуальных новелл? Это программы для удобного перевода визуальных новелл, для тех кто плохо знает язык, на котором они написаны (обычно японский) или его письменность. Главная фишка VNR – совместный онлайн перевод игр. Он позволяет вам, не открываясь от самой игры, делать её ручной перевод (а также дорабатывать и редактировать переводы других пользователей). Достаточно просто запустить игру через VNR и ручной перевод скачается и подключится самостоятельно. Она позволяет переводить (инструменты в комплекте) и редактировать игру в онлайн режиме во время прохождения самой игры(так называемый экспресс перевод и представляют собой субтитры к игре). Переводчик адаптивный, переведённые фразы запоминаются и в дальнейшем он использует правильный вариант, что со временем улучшает качество авто перевода, доводя его чуть ли не до профессионального. Как мне кажется программа предоставляет возможность достаточно точного перевода (возможность контекстной проверки и использование несколько сторонних словарей одновременно + не забываем про оригинальную озвучку в процессе + озвучка теста при надобности) Да и проходить и переводить одновременно, гораздо интереснее, чем просто переводить(стимул перед глазами так сказать). Пример перевода с использованием VNR видео [url=]https://vk.com/videos-116031324?section=all&z=video-116031324_456239020%2Fclub116031324%2Calbum-116031324%2Fpl_-116031324[/url] Пошаговый гайд по установке и запуске, настройке программы [url=]https://vk.com/page-117391361_50458472[/url] Ещё несколько интересных фишек: TTS – программная озвучка (и авто-озвучка) текста в играх. (особенно отлично подходит для новелл без озвучки) Shared Dictionary (общий онлайн-словарь пользователей) - значительно улучшает качество авто-переводчиков. Embedded Translation (встраиваемый перевод) - вставляет перевод прямо в движок игры, выглядит так же как перевод патчем. Главный минус - плохая совместимость, поэтому эту опцию лучше держать выключенной. Но довольно неплохо работает со старыми играми. Скрин подобного перевода: [img]https://pp.vk.me/c626221/v626221023/1066/taGLBI0MvZk.jpg[/img] ----------ЧАСТЬ 1. Регистрация и установка.---------- 1. Для начала, зарегистрируйтесь на сайте http://sakuradite.com/ Регистрация необязательна, но она открывает для вас много дополнительных возможностей. [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a87b/Ly0_sqt6JTM.jpg[/img] 2. Скачайте с этого сайта Visual Novel Reader и распакуйте его с помощью последней версии 7zip. [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a84f/fnuXLJcJZPo.jpg[/img] 3. Советую дополнительно скачать и установить ATLAS и LEC (лучшие оффлайн японо-английские переводчики) . Этот пункт - по желанию. [url=]https://mega.nz/#F!3kUx2ZDR!3iX6DoEVV-BokbeF9FobYg[/url] ----------ЧАСТЬ 2. Запуск и настройка.---------- 1. Открываем папку с VNR и два раза кликаем на «Update.exe». Нажимаем на любую кнопку, чтобы обновление началось. 2. После обновления, дважды кликаем на «Visual Novel Reader.exe». Программа очень хрупкая, поэтому не суетимся и спокойно ждём, пока она загрузится. [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a818/0T1Np23wEgg.jpg[/img] 3. Теперь, перед собой мы видим «Spring Board». [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a8d0/jjPdFmqzmCY.jpg[/img] 4. Кликаем по нему правой кнопкой и нажимаем “Update Game Database” , затем “Update Shared Dictionary”. Справа высветятся сообщения об успешном обновлении. [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a8d8/UkNa3Df-TII.jpg[/img] 5. Теперь нажимаем: [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a880/AzOvwS-QfUU.jpg[/img] И здесь мы проводим основные настройки программы. Для начала вводим свой логин и пароль. (для групп переводчиков лучше использовать один аккаунт, для удобства редактирования перевода). Под одним аккаунтом одновременно может находиться и переводить несколько человек (проверенно). Устанавливаем язык интерфейса на английский, а язык пользователя на русский. (русский интерфейс немного корявый, из-за чего может вас запутать, поэтому и используем английский). [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a82f/ziJmhb0UesA.jpg[/img] Отключаем все ненужные вам языки. От включённых/выключенных языков зависит Количество опций в меню какие пользовательские субтитры у вас будут показываться что будет подгружается в ваш «общий пользовательский словарь». ВНИМАНИЕ, из-за глюка, включить обратно язык не получится, так что аккуратней. Если вам всё-таки понадобилось отключить, а затем включить язык, то придётся сбросить профиль пользователя в VNR (Пуск ->Выполнить-> regedit->HKEY_CURRENT_USER->Software->Sakuradite.org->reader (удалить) ). Этот глюк может быть исправлен в последующих обновлениях VNR. [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a86c/a9_0DLEKMLk.jpg[/img] Перезагружаем VNR. Чтобы изменения вступили в силу и у нас отключились опции связанные с ненужными языками. Затем снова возвращаемся в: [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a887/OpoHGDNJQCU.jpg[/img] Устанавливаете основные словари (всё автоматически, просто кликните на кнопки) [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a85e/xI-FssV_blc.jpg[/img] Выбираете предпочитаемые авто-переводчики. Советую использовать ATLAS (английский, по умолчанию) и Google (русский, в зависимости от выбранного в программе языка). Для тех кто ооочень хорошо знает английский, лучше всего сочетание ATLAS + LEC (самые крутые английские переводчики) [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a865/KWh4o6kD6Es.jpg[/img] Если вы хотите учить японский во время игры (японскую письменность и значения каждого слова). Сделайте примерно вот такие настройки. Если нет, то просто всё отключите. [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a874/umRno9m9U6c.jpg[/img] ----------ЧАСТЬ 3. Подключение VNR к игре.---------- Для начала отключаем автонахождение игр. Оно обычно неправильно ловит текст и приходится донастраивать игру. Затем, выходим из настроек. [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a8fe/8s32aDOGu8I.jpg[/img] 1. Включаем игру. Переходим в оконный (window) режим. Начинаем «новую игру» или «загружаем», самое главное, чтобы у нас на экране появился игровой текст диалогов. 2. Со включенной игрой, возвращаемся к нашей VNR, заходим в Spring Board и кликаем там на картинку: [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a88e/Sx6qX4iAPoU.jpg[/img] 3. Выбираем Next, затем «Select the window of the running game», и снова «Next». [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a897/O2W1Ubq_b38.jpg[/img] 4. Нажимаем «Start», затем кликаем по окну с вашей игрой. [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a89f/y1OgtMcUr1Y.jpg[/img] 5. У вас должно появится зелёное уведомление «Found». После чего, нажимаем «Next». 6-1. Если всё нормально, то просто ещё пару раз кликаем «Next». И готово. У вас должен появится перевод. [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a8a7/V5C8X-kXJyc.jpg[/img] Окно с переводом можно передвинуть на нужное вам место. Все стилистические настройки и отключение ненужных видов переводов - в левой вкладке, в меню "Option". Установите там lenght на максимум. 6-2. Если готовых настроек для вашей игры не было найдено, то покликайте пару раз в новелле, чтобы VNR ухватил текст и выберите строчку, которая подсветится в Wizard. [img]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a8b0/DoNRXfZtCF8.jpg[/img] 6-3. Если вы всё сделали, как написано в пункте 6-1, но перевод у вас не появился. Выйдете из новеллы. “Remove” её через «Spring Board». Отключите VNR от интернета. https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a8b9/xAI6aykvXUY.jpg Повторите процедуру заного. Начиная с пункта 1. И выполните пункт 6-2. После того, как перевод появится, можете снова подключить VNR к интернету. Создание и редактирование субтитров в Visual Novel Reader Вот видео самого сложного, но самого рабочего способа (6-3) подключения Visual Novel Reader к игре. Пункт с заменой ланчера нужен для Kami no Rhapsody и других игр, которые нужно запускать через специальный ланчер. [url=]https://vk.com/video-116031324_456239019[/url] ПЕРЕВОД ИГР Основы перевода. Для перевода фразы, просто выберите в левом меню "Sub", в появившейся строке выберите "Subtitle" (или "Подзаголовок" в русском интерфейсе). Введите перевод и нажмите Enter. [url=]https://pp.vk.me/c627323/v627323023/4a836/oD_UvfE3hco.jpg[/url] Это основы, с которыми вы можете спокойно переводить. Подробнее в отдельном, гайде по переводу. Так же подробный гайд по переводу и редактуре визуальных новелл [url=]https://vk.com/page-117391361_50458498[/url] Данная программа уже успешно используется для перевода на русский VN/SRPG Kami no Rapsody от многим известной компании Eushully (уже есть переведённая на английский Kamidory Alchemy Meiter), переведено уже более 20% и уже можно поиграть в переведённую часть и присоединиться к переводчикам не выключая игру :) Группа перевода Kami no Rapsody [url=]https://vk.com/kami_no_rhapsody_rus_translation[/url] Там же приведён пошаговый мануал по запуску и настройке игр с переводом, всё необходимое и архив с игрой. Группа переводчиков с помощью VNR [url=]https://vk.com/visual_novel_readers[/url] Присоединяйтесь :)
7 июля 2:46
Активный
4
7 июля 2:46
Активный
842
Непереведенных вн スレ — Тред для обсуждения только непереведенных вн, то есть вн на японском языке, либо вн, которые переведены, но вы прочитали их на японском. Все вн на английском/русском языках обсуждаются в общем треде, либо в реакшн треде. В треде не обсуждаются oelvn/orlvn, для них существует общий тред и доска /ruvn/. В треде не обсуждаются переводы вн, для них существует VNTS-тред. Если вы зашли в этот тред первый раз и хотите задать вопрос, сначала ознакомьтесь с FAQ в данном посте. Что прочитали последним? Что читаете сейчас? Что планируете читать следующим? You know the drill. Прошлый тред: >>513432 (OP) Общий тред: >>376130 (OP) Реакшн тред: >>524948 (OP) Тред парсеропомощи: >>366830 (OP) Тред изучения языка: >>484775 (OP) VNTS тред: >>514463 (OP) Полезные ссылки: 1) http://vndb.org - самая крупная англоязычная база данных визуальных новелл. 2) http://vnstat.net/#novels - мультирекомендейшн-чарт. 3) http://omochikaeri.wordpress.com - ежемесячные превью к выходящим в скором времени вн. 4) https://vnanonreviews.blogspot.com/ - блог с отзывами о прочитанном от разных анонов. 5) http://sagaoz.net/foolmaker/game.html - сайт с прохождениями на японском. 6) http://seiya-saiga.com/game/kouryaku.html - сайт с прохождениями на японском (более новые тайтлы). 7) http://hitomi.la/ - сайт с CG. 8) http://e-hentai.org/ - сайт с CG. 9) http://wiki.wareya.moe/TLWiki%20Stats - замена мертвому TLWiki. 10) http://wiki.wareya.moe/Stats - ещё 1 сайт с полезной информацией. 11) https://pastebin.com/QQ93L2fC - гайд как начать читать непереведенные вн. 12) http://docs.google.com/document/d/15uvv72eVFBtcOlfHaHUfT_HhZsgWxd7VjT9u-zVSwdw/pub - гайд с реддита как начать читать непереведенные вн. 13) http://www.reddit.com/r/visualnovels/ - реддит. 14) http://forums.fuwanovel.net/ - тематический форум. 15) http://seiya-saiga.com/save.html - сэйвы для вн. 16) http://sagaoz.net/savedata/ - ещё 1 сайт с сэйвами для вн. 17) http://vn-hooking.wikia.com/wiki/H-Code - база с хуками для вн. 18) http://egs.omaera.org/~ap2/ero/toukei_kaiseki/ - доступ к EGS через прокси, на момент создания треда прокси живы. 19) http://erogamescape.dyndns.org/~ap2/ero/toukei_kaiseki - EGS. 20) http://erogetrailers.com/ - различные эроге релейтед видео. 21) https://some-guy.org/wayrarchive/recommendations - рекомендовалка вн. 22) https://pastebin.com/ZKNqqBqA - архив тредов. Где качать вн? 1) http://rutracker.org - крупнейший российский трекер. 2) http://pornolab.net - имеет много тайтлов, которых нет на рутрекере. 3) http://anime-sharing.com - форум с большим количеством свежих аплоадов, можно найти много старых вн. 4) http://sukebei.nyaa.si/ - 18+ версия няшки 5) http://sukebei.pantsu.cat/ 6) https://itazuraneko.neocities.org/library/vn.html 7) https://animebytes.tv/ - приватный трекер, имеет много тайтлов. 8) http://bbs.mikocon.com/forum.php 9) http://www.onlyhgames.com/ 10) http://blog.craneanime.com/ 11) http://bishoujo.moe/ 12) http://jdownloader.org/jdownloader2 - рекомендуется использовать для скачивания с animesharing и подобных сайтов. 13) http://www.vn-meido.com/k1/index.php?board=5.0 14) https://www.freem.ne.jp/ - хранилище бесплатных вн. 15) https://www.ggbases.com/ 16) https://docs.google.com/spreadsheets/d/11x8eCgfWLO64hDV1N1ZFe4aZleWEKbaFitT96tzva9s/pubhtml# - мастер лист. 17) Baidu 18) Можно спросить в этом треде, возможно добрый анон поделится нужной вн. FAQ 1) Мне лень учить японский, не хочу пользоваться парсером, но очень хочу читать непереведенные вины, что мне делать? Читать машиной, но очень, очень не рекомендуется делать это. — Гайды как читать вн с помощью машины: • https://www.reddit.com/r/visualnovels/wiki/vnhooking • https://vk.com/page-117391361_50458472 • https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4076526 2) Хочу максимально быстро начать читать непереведенные вн, что мне делать? — Либо пройти в тред парсеропомощи >>366830 (OP) — Либо читать гайд https://pastebin.com/QQ93L2fC — Либо читать гайд с реддита http://docs.google.com/document/d/15uvv72eVFBtcOlfHaHUfT_HhZsgWxd7VjT9u-zVSwdw/pub 3) Я здесь у вас первый раз, можете посоветовать что-нибудь почитать? — Смотри чарты. Если нужно что-то определенное - спрашивай в треде. Если понравилась какая-либо вн от одного автора и хочется подобного, то стоит читать другие вн от этого автора. 4) Я пытаюсь установить/запустить игру, но вылетает ошибка с иероглифами/вопросительными знаками/непонятными символами. В чём может быть проблема? — Это типичная ошибка для тех, у кого нет японской локали. Решений несколько: Ставим японскую локаль. Пуск → Настройка → Панель Управления → Язык и Региональные Стандарты Выберите вкладку "Дополнительно". В блоке "Язык программ, не поддерживающих Юникод" в выпадающем списке выберите "Японский". При его отсутствии надо установить дополнительный языковой пакет, содержащийся на диске с вашей ОС. Некоторые вн, например от Favorite или Pulltop, будут вылетать даже на японской локали, либо будут возникать проблемы с иероглифами, поэтому необходимо сменить "Формат" на "Японский" и, на всякий случай, смените "Местоположение" на "Япония". 5) Где брать ОСТ из понравившихся вн? • http://rutracker.org • http://nyaa.si/ • http://www.tokyotosho.info/index.php • http://hikarinoakariost.info/ • http://downloads.khinsider.com/ • http://animebytes.tv/ • http://www.anime-sharing.com/forum/site-support-3/downloading-via-xdcc-49142/ • YouTube + http://audio.rip/ • https://github.com/vn-tools/arc_unpacker • https://vk.com/konpeki 6) Хочу начать читать непереведенные вн, посоветуйте что-нибудь с легким языком. — Начни с того, что ты хотел давно почитать, но не мог, так как эта вн была на японском. Можно читать всё что захочешь, главное - сохранить интерес во время чтения, так как твои первые вн будут очень долгими. https://docs.google.com/document/d/1KnyyDt7jimEz-dgeMSKymRaT2r3QKBPm9AzqZ6oUWAs/pub - лист вн с лёгким уровнем японского 7) Не работает vndb/e-hentai/hitomila/etc, что делать? — Использовать прокси, либо vpn. Как вариант: https://antizapret.prostovpn.org/ 8) Хочу почитать вн на эмуляторе, как мне хукнуть её? — https://forums.fuwanovel.net/topic/11329-how-to-translate-and-play-untranslated-visual-novel-on-emulators-psppsxps2dsgamecubewii/ 9) Посоветуйте чем мне захватывать текст с картинок или например с вн с геймплеем? — Действительно хороших OCR-программ предназначенных для захвата японского текста с картинок и экрана на данный момент не существует, но вот самые популярные: • http://capture2text.sourceforge.net/ • https://www.kanjitomo.net/ • https://vk.com/page-117391361_51692065
7 июля 2:46
Активный
5
7 июля 2:46
Активный
17
7 июля 2:46
Активный
74
7 июля 2:46
Активный
51
7 июля 2:46
Активный
36
7 июля 2:46
Активный
6
7 июля 2:46
Активный
182
7 июля 2:46
Активный
3
7 июля 2:46
Активный
915
вчера 8:14