В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в нахуй Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
>>376497 Мне кажется китайский сложнее будет чем японский. Там и произношение сложнее и иероглифов больше. Грамматика и там и там ебанутая. За корейский не скажу, но он мне кажется самым лёгким из всей троицы.
>>376497 Так и есть, но залетные мани из китаетреда будут вопить про 5-тысячелетнюю фейковую историю и какой их нахрюк самый сложный в мире и самый недоступный для изучения европейцами.
Как лучше изучать кандзи? Знаю, что есть мнение, что лучше вместо иероглифов изучать сразу слова и, может, значения и чтения входящих в его состав кандзи, причём значения и чтения только в данном конкретном слове. Но не уверен. Прописывает ли анон кандзи в тетради или просто запоминает, как он выглядит?
>>376505 Учу наиболее популярные чтения, рассматриваю иероглиф на предмет наличия знакомых элементов, прописываю в прописях, забиваю в анки колоду с трехсторонними карточками(кандзи, чтения, значение). Соответственно учу слово в котором он мне попался. Как-то так.
>>376554 Подханьдоснику припекло. Не было 5к лет назад твоего хваленого Китая, была куча мелких узкоглазых племен, постоянно враждовавших между собой и на тысячелетия застрявших в развитии в медном веке, пока кочевники с севера железо не притащили. Китайцы никогда не могли в прогресс.
>>376561 А ты гений. Конечно не было в том виде что и сейчас, лол. Ни одной страны сейчас нету в тех границах, что даже 1000 лет назад. Да, они вообще под монголами были в своё время и сынок чингисхана во главе сидел, но это не отменяет, что история 5000 лет
>>376563 Ну вообще да на самом деле, три поля, которые по-разному собираются в две стороны. Поэтому правильнее будет назвать карточки с тремя полями. Хотя думаю и так было более менее понятно, как всё работает.
>>376561 >Китайцы никогда не могли в прогресс. Настолько не могли, что у европейцев та же бумага появилась лишь тогда, когда они наконец спиздили её рецепт у Китая. Не говоря уже о порохе, о важности которого я даже и говорить не буду. У тебя китаефобия какая-то? Или ты обиделся, что куча атрибутов китайской культуры, в том числе иероглифы, перекочевали в японскую? Чего тут бомбить в таком случае, лол.
>>376562 Так дело не в границах, дело в наличии единого государства. Как не было Франции до Хлодвига, Польши до Болеслава, а Руси до Рюрика, так и говорить о Китае до 秦始皇 смысла просто не имеет. А если мы отсчет начинаем с Цин, то и истории останется чуть больше 2к лет, очень даже внушительная цифра, но уже не повыебываться, какие они самые древние и охуенные.
>>376570 Ну смотри, у кого еще будет такая же древняя летописная история, записанная в библиотеках? Даже во времена, когда там монголы ошивались, у них уже были архивы на пару тысяч лет об их истории. Как единое государство они только благодаря монголам стали, и тут даже 1000 лет не прошло в таком случае, если уж придираться. В таком случае даже мой город, которому в след году 1000 лет, но он был в составе разных государств за всё это время, старше Китая. Но ведь это неверно так сказать?
>>376573 Монгольская династия - не первая династия, правившая единым Китаем, так что твой город-таки будет моложе в любом случае. >древняя летописная история Ранние летописи - это больше мифология, чем история. Если ты на полном серьезе веришь в существование императоров типа 黃帝 или 大禹, то будь добр тогда верить и в 神武天皇, а историю Японии отсчитывать с 6 столетия до н.э. Иначе это уже лицемерие и двойные стандарты. >>376569 В том-то и дело, что 2 сколь-либо важных изобретения - это немного, а в целом китайская цивилизация всегда проявляла склонность к изоляции от внешнего мира с последующей стагнацией и отставанием от соседей.
>>376554 > Фейковую, потому что земле только 2018 лет? У Китая, конечно, богатая и длинная история, с этим сложно спорить. Но и в массовой национальной культуре, и в научной историографии таки есть тенденция к назначению своей страны родиной слонов и первопричиной жизни на земле, да. В той или иной степени маня-фантазирования, конечно: у кого-то больше, у кого-то меньше.
>>376587 Правильно произносить ちば, а не чиба, chiba или тиба. Если тот анон за 6 лет проживания этого не понял, то это его проблемы. Транскрипционные системы же для других целей были созданы.
>>376556 >3 измерения карточек Сразу видно N5 мартыху. Нормальные люди учат "слово на изучаемом языке" - "определение слова на изучаемом языке". До 2д нужно дорасти.
>>376603 Колоды с иероглифами и со словами разные. Колода со словами идет быстрее колоды иероглифов и бывает что я учу слово, иероглиф в составе которого я ещё не выучил целиком.
>>376604 Хуя ты даунидзе, одно и то же учить 2 раза. >бывает что я учу слово, иероглиф в составе которого я ещё не выучил целиком А, то есть мозгов посмотреть значение иероглифа, слово с которым ты учишь, у тебя не хватает. Я в ахуе.
>>376599 Ты тоже не прав, мистер Н4. Нужно представлять ситуацию или предмет подходящие под слово, а не зубрить предложение на японском под каждое слово.
>>376613 Система Хэпбёрна и Поливанова используются для того чтобы перенести названия и имена из японского языка в английский и русский соответственно. Произносить надо либо по японской слоговой азбуке, либо по международному фонетическому алфавиту.
>>376626 >ち ближе к ти Ебать ты забавный пирожок, итт поливановцы ещё тысячу лет назад признали, что чи практически равно ち, а ти от него пиздец далеко. Лишь бы копротивльнуться.
>>376629 Вся эта хуйня в поливановке "практически равна" чему угодно из-за единственного правила "жи-ши низзя". Обошли эти два слога, чтобы руснявый плебс терпимо произносил, а теперь сову на глобус натягивают и говорят, что так и было задумано.
>>376631 Тебе про артикуляцию говорят, сиречь про то как ведут себя твои произносительные органы. Если ты произносишь ち как чи, то это неправильное произношение, равно как и ти кстати. Единственно верный вариант ち/チ. Насчет систем еще раз повторю, их создали для того чтоб к примеру если в Россию/Америку приехал японец работать, то в документах он был как Танака/Tanaka, а не 田中/たなか. Спор глупый и бессмысленный.
>>376627 >итт поливановцы ещё тысячу лет назад признали Хоум лингвисты – крутые авторитеты. Давайте на них равняться.
>>376631 >Вся эта хуйня в поливановке "практически равна" чему угодно из-за единственного правила "жи-ши низзя". Нет, ши произносится совсем по-другому. Можно порассуждать на тему варианта щи vs си (но си побеждает), но с ши... Даже не знаю, где ты умудрился найти таких поливановцев, которые сумели прососать такой нелепый спор...
>>376635 >Спор глупый и бессмысленный В 2к18 японцы вовсю отличают ち и てぃ, потому стоило бы это отражать на письме, а русня обсирается. В этом проблема.
>>376640 >ентернешнл пхонетик алфабет Годный для научных целей, но не идеальный и с практической бытовой точки зрения неудобный. И вынь хуй изо рта – не понятно, чего ты там шепелявишь.
>>376652 Похоже, ты не совсем понимаешь, как японцы читают свою классическую поэзию. Как правило, она издается теми же поэтическми собраниями-компиляциями (всего их 21), которые в свое время были представлены Хэйанскому двору, а авторство отдельных произведений не столь важно и указывается уже внутри самой компиляции, перед каждым стихом. Да и сам 藤原俊成 прославился в первую очередь не как поэт, а как составитель одного из таких собраний 千載和歌集, его собственных стихов там нет - некомильфо себя пиарить.
>>376685 >ながめするみどりの空もかき曇りつれづれまさる春雨ぞふる >みどりの空 青空。「みどり」は今より幅広い色相を指した。 А говорили, что типа あお значит синий и зелёный, а みどり-только зелёный. Пиздят кругом.
Какой же новый яркси удобный, что за гений создал его? Словарь, декомпозиция, радикалы, поиск, все что нужно. Я бы даже первый раз в жизни заплатил за софт, если бы мог.
>>376729 Это пока ты залётный, так кажется. На самом деле, питушня с ошибками. Не так разбивает на радикалы, видит кокужы там, где их нету, ебанутые определения к словам и всё такое.
Внезапно понял, что проблемы с выполнением заданий где нужно написать предложения на японском с использованием изученной грамматики зачастую связаны с тем что я и по-русски не могу ничего по теме сказать. 自閉症がある人の命は大変だ。
>>376743 ДА ЛАДНА, самое сложное в языке - это его практическое применение, а не чтение муромасы? ОХЕРЕТЬ, вот это срыв покровов >Внезапно понял, что проблемы как и у очень многих, в том то и дело, что народ думает, что знает язык, если может аниму смотреть или ранобку читать, тобиш "поглощать контент" в оригинале, а как дело доходит до "выдачи контента" на японском - то тут обосрамсы сразу же пруфы - все предыдущие треды, в которых задавали вопросы типа "аноны, как это будет по-японски"
>>376751 Да этот дебчич к съёбу из рашки готовится, вот и заливает про важность "выдачи контента". Чувак еще не понял, что японский нужен только для ухода в маняреальность анимца и мурамас, а тратить время на бесполезные в условиях русской мухосрани скиллы говорения и письма здесь никто не будет, потому что усилия для этого нужны колоссальные, а выхлоп вне японоязычной среды - околонулевой.
>>376757 Ну да, ты прав, так и есть, но я отвечал на проблему чувака, раз он сюда её отписал. >>376751 Еще как понимаю. Чувак думает, что его проблема якобы от того, что он именно по-русски не может сказать, подразумевая, что типа японский у него норм, вот только с мыслями неоч. Нет, нихуя, и я об этом написал. Если же челик просто учит его для целей, что написал >>376757 то в таком случае у >>376743 никаких проблем нету и это разговор ни о чём, потому что как верно сказали способность "выдавать контент" нужна только в языковой среде и в непосредственном применении языка, в иных случаях это учить - глупо и не рационально.
>>376758 Ну на самом деле, дела обстоят немного сложнее. Пока что в целях лишь потреблять контент. В следующем году я туда скатаюсь туристом и если мне там понравится, то возможно появится новая цель - уже выдавать контент на японском. Отсюда возникает извечный вопрос: что делать? Заморачиваться уже сейчас на "выдаче контента" или пока подзабить и сконцентрироваться на "потреблении контента"? Смогу ли я в будущем, так сказать, расширить свои скиллы в японском в сторону разговорной практики или привычка только потреблять контент будет сковывать меня и мешать?
>>376760 >Смогу ли я в будущем, так сказать, расширить свои скиллы в японском в сторону разговорной практики или привычка только потреблять контент будет сковывать меня и мешать? я бы сказал с небольшой натяжкой, что способности воспроизводить контент и его потреблять - 2 разные вещи, объединённые только "инструментом". Потому да, если ты потихоньку не будешь тратить время на "практику" - они ни откуда не появится. Если у тебя есть в целях юзать язык, то уже нужно начинать. Выучил тему? 5 примеров, написал, осознал, проговорил, записал на диктофон, послушал, еще проговорил я лично выучиваю предложения. Так ты нарабатываешь библиотеку "шаблонов". Если ты знаешь к примеру английский, и можешь на нём говорить, то ты понимаешь, что во время разговора нету времени думать, ну вообще нету, ты говоришь будто заученные фразы, пытаясь их друг с другом слепить. А чтобы было из чего лепить нужна практика. Ты можешь НУ ПРЯМ ВАЩЕ ЗБС понимать прочитанный текст, но закроешь книгу и задашься целью воспроизвести на япе - выйдет хуй. Это такой же навык как та же слепая печать - если тут аналогию проводить с учением для "потребления", то это как на клавиши смотреть - ты знаешь, где какая, но ты вынужден на них смотреть, и ты теряешь скорость, а вот если ты развил мышечную память, надрочился, то не смотря на клаву будешь строчить мама не горюй. ВСЁ, где требуется обдумывание - ОЧЕНЬ медленно. Весь этот эпос, что я настрочил, к чему - навык сам не появится, ничего просто так не бывает, потому если есть в планах язык использовать начинай сейчас, ты съездишь туда, послушаешь, окунёшься в среду, ты блин хоть все там перечитаешь, хоть что, но говорить и писать не сможешь. Думаешь, почему есть люди в тех же штатах, что там живут, но языка нихрена не знают, послушаешь их - думаешь ваще как там они умудряются жить, а дело в том, что это две разные вещи понимать язык и его юзать
>>376766 Чтобы осиливать мангу, нужно читать мангу, ни один учебник на 100% тебя к этому не подготовит, там так или иначе будет свой чуни-сленг, коорому учебники не учат + разговорные искажения.
>>376764 Ну видимо из мурамасы ты только про говно и дерьмо подчерпнул навыки говорения. 残念だ。 >>376765 >Если ты знаешь к примеру английский, и можешь на нём говорить, то ты понимаешь, что во время разговора нету времени думать Хуево знаю, общался конечно в Корее с мимокроками-корейцами, да в магазинах. Они кстати тоже также хуево его знают. Проблема в том что английский с точки зрения разговора мне почему то кажется ближе и понятней японского. В английском меньшая шаблонность что ли. Типа достаточно знать слова и можно уже строить какие-то фразы чисто из слов и предлогов. В японском же, больше все походит на функции. Шаблон есть функция, куда ты посылаешь слова в качестве аргументов, на выходе получаешь фразу. Шаблонов много, много различных ситуаций и под каждую ситуацию свой шаблон. Для того чтобы что-то сказать, нужно проводить целую аналитику: кому говорю, что говорю, где говорю. И это все в сжатых временных рамках разговора. В общем буду тогда потихоньку задрачивать всё это, чтоб хоть какая-то база была, пусть и с некоторым отставанием от уровня чтения. А там если попаду в среду, будет буст какой-никакой навыка говорения.
>>376815 Из-за лени будешь читать все канго китайскими чтениями, поэтому тебя никто понимать не будет. >>376814 Этот пиздит, после Хрнобокса надо читать Субахибу или Кусарихимэ или Эйфорию.
>>376818 А если не буду лениться? Очень нравится японский, но сейчас нет возможности его учить, так как надо с китайским разобраться.или переводиться к японистам, пока не поздно Хотя я не вижу смысла учить японский кроме фана, но и работать там, где мне не нравится не хочу
>>376821 На китайский у тебя уйдет миниимум 5 лет ежедневного въебывания по несколько часов в день. Вопрос в том, отсанется ли у тебя запал после этого еще и на японский. Да и чисто социальный аспект скажется - все встреченные мне китаисты переминали у китайцев высокомерно-презрителньое отношение к Японии, так что очень вероятно, что учить тебе со временем расхочется.
>>376821 Ну я учу китайский после японского, и всё, что касается иероглифов - проще в разы как я думаю чем если бы с 0 начинал, иероглифы запоминаются мгновенно, особенно когда всего-то одно чтение обычно в китайском. А вот что касается всего остального - тут будут проблемсы, от грамматики до прроизношения, потому что они разные. Есть корреляции с японским, например тот же 葡萄 звучит похоже если на нашем, то будоо и путао, но грамматика имхо в японском намного сложнее. Пока что бьюсь с произношением в китайском, но как я понял после иероглифов это останется последней проблемой...
>>376821 А с китайским где ты работать собрался? Имхо китайский язык, который коммидаунский хуита. Звучит как движения хуя во рту. Если говорить о континентальном Китае, то страна говно, большая цифровая тюрьма с налаженной системой доносов, где сжигают книги и везде цензура. Страна заражена идеями реваншизма, прям как германия после первой мировой. Ещё бы, сколько веков их ебали. Как люди китайцы говно, мусорят, сморкаются и плюют на пол в помещении, чавкают, разговаривают как скот. ИРЛ жил в общаге 5 лет с китайцами, знаю о чем говорю. Контента они никакого не генерируют. Что касается тайваня - тут я хз, ни разу с ними не сталкивался и ничего не знаю про них.
>>376825 Я с тобой согласен, но китайцев все таки дохуя и они повсюду. >>376823 >>376822 Ладно. Все равно потом себя не заставлю изучать Китай, так что лучше по окончании начну Японию изучать. Надо просто принять Китай и смириться
>>376826 >но китайцев все таки дохуя и они повсюду. К сожалению оно так и есть. Хотя я бы предпочел чтобы их депортировали всех до единого и закрыли им въезд.
>>376815 > Можно выучить японский после китайского? Нет, это незаконно ст. 138 УКРФ и противоречит законам физики сразу два языка в голову не влезут. Язык – не хуй, а голова – не анус. Не поместится.
>>376815 На самом деле тут действуют 2 правила: 1) Похожести - чем более схожи языки, тем проще 2) Выучив сложный всегда проще учить легкий. Например, англичане очень страдают, пытаясь вкотица в русский, потому что падежи, роды, и прочая грамматика. А русским в инглиш вкатиться не так уж и трудно, грамматика детский лепет, запомнить пару сотен глаголов и английский уже знаешь.
>>376852 Ты любому русскому школьнику скажи что ему легко в англ.)) Но по сути это так, просто школьники не понимают эту разницу в языках, не смотрят глобально на ситуацию. По поводу азиатов и трудностей с английским хз, в чем у них проблема. Скорей всего, обычная лень, нежелание ежедневно заниматься, отсутствие мотивации и тд.
>>376851 > Похожести - чем более схожи языки, тем проще На что похож изолированный японский?
> Выучив сложный всегда проще учить легкий. Это неверное утверждение, от того что ты выучил сложное, сложность изучения не связанного с ним лёгкого не изменяется. Кроме того, нет языков сложных во всём – только в определённых аспектах.
>>376895 Как статус айнского как изолированного влияет на статус японского? Нет, если абсолютно строго подходить к делу, то японский родственен рюкюсским языкам, но эти языки мелкие и вымирающие, а крупных родственников у японского нет.
Почему что бы я не ввёл в поисковик на японском, появляется прон? Например если ввести в бинге "ра" катаканой, то появится куча японок светящих своими трусами, а если хираганой, то просто голые японки. На русском по запросу "ра" ищет только бога.
>>376911>>376913 Ну это лингвоимпериализм как бы. Вон, коммибляди считают языки вроде хакка, миньского или кантонского диалектами китайского, при том, что они взаимонепонятны и друг от друга отстоят дальше, чем русский от польского. >>376934 Так говорят про человека, который выделяется не в лучшую сторону какими-то чертами характера или поведения. >>376935 Ты еще в Яндексе поищи, там не то что на кану, на любой кандзи выдают японок в неглиже.
>>376936 > Ну это лингвоимпериализм как бы Как хорошо, что в тред закатился лингволибералист! Давай, формулируй формальные признаки отличия отдельного языка от диалекта! Не забудь про обоснование.
>>376938 Я уже привел этот признак (он один-единственный!) в посте, на который ты ответил - взаимопонимаемость. Да, там можно приебаться и начать высчитывать процентики - на 20% понятно, на 30% понятно и т.д., да еще в зависимости от того, на какую тему разговаривают, но когда ситуация такая, что японец вообще не бум-бум, о чем там окинавец пиздит на своем, тут уже однозначно можно говорить об отдельном языке.
>>376936 >Так говорят про человека, который выделяется не в лучшую сторону какими-то чертами характера или поведения. Можно спросить, откуда инфа? Я спросил у нейтива и он говорит, что: >人が何か変わったことをした場合言います。 >普通の人は、そんなこと、やらないからです。 И все это пошло из видоса https://www.youtube.com/watch?v=COWycwuZcbg Но чет это не добавляет ясности, у меня говорится: あっ...クセの強い弁士, но я чет не догоняю, как это понимать, какие еще особенности бенси подчеркиваются.
Начал учить кандзи сразу со слов, без радикалов. Просто вижу в учебнике понравившийся иероглиф - смотрю в яркси начертание, пару основных чтений и вариантов значений, и пару слов с этим иероглифом, всё это записываю в тетрадку и закрепляю в прописи. Всё правильно делаю, или лучше сначала выучить все 214 радикалов, чтобы было проще сходу понимать значения кандзи?
>>376952 Блед, ну не помню точно, сколько. Помню только, читал, что есть такой список радикалов, некоторые из которых сами-то по себе не используются, но встречаются в других кандзи и помогают понять значение. В Имаби это было, да и в треде частенько вижу, что аноны учат сперва простые радикалы.
>>376946 Ну раз 弁士, значит, очевидно, особенности речи. На Chiebukuro чуть ли не пара десятков вопросов по этому (+синонимичному ему 癖がある) выражению, мог бы и не беспокоить своего нейтива.
>>376949 Радикалы надо учить, они ещё и чтение могут передавать, но их не 214, а гораздо больше. 214 - это радикалы-ключи, нужные только для поиска в бумажных словарях, поэтому сейчас их список никто не учит.
>>376959 Ёри, вроде, подразумевает превосходную степень, а не просто по сравнению. Говорю, Яндекс такой удобный для картинкопоиска, я почему-то им брезговал раньше, думал, что он для быдла.
>>376939 > взаимопонимаемость 1) Индивидуальна (зависит от субъекта); 2) Тренируется (особенно пассивное восприятие); 3) Не поддаётся формальной оценке (численное выражение взаимопонимаемости затруднено); 4) Не бинарна (кроме состояний понимаю/не понимаю есть промежуточные стадии); 5) Как термин даже не определена (можно достигнуть взаимопонимаемости при разговоре с собакой – собачий станет диалектом?)
> Да, там можно приебаться и начать высчитывать процентики - на 20% понятно, на 30% Нельзя приебаться и начать высчитывать процентики – для этого надо сначала понимать, как их высчитывать.
> но когда ситуация такая, что японец вообще не бум-бум, о чем там окинавец пиздит на своем, тут уже однозначно можно говорить об отдельном языке. Понимание тренируется.
Твоя проблема в том, что ирл диалект от языка отличается совсем не так, как ты говоришь.
>>376964 Первый раз его слышу, сказать ничего не могу. A+は+B+より+Признак, по которому А чем В. Например: Аさんは俺より背が高い。ー Г-н А выше меня. В твоем случае я даже хз как предложение развернуть, чтоб было верно, скиллы у меня слабые. 絵を探すようにヤンデクスがググルより便利なのは知らなかった。 Возможно вот так. Но это не точно.
>>376956 >Ну раз 弁士, значит, очевидно, особенности речи. А ты уверен? Там по контексту этот бенси чувака отчитывает за то, что купил ему лишней косметики, в это время подходит тянка, которая и говорит эту фразу. Может она хочет таким образом подчеркнуть его сильный характер?
>>376954 Ну вот некоторые ещё иероглифы разбивают на радикалы при изучении. Я так понимаю, что всё это ради того, чтоб было проще понимать значения и, возможно, чтения незнакомых иероглифов, но не уверен, стоит ли мне с этим запариваться. Во-первых, для изучения кандзи я в любом случае полезу в словарь, где узнаю и значения, и чтения, а во-вторых, даже зная радикалы, я наверняка смогу лишь предположить, как иероглиф читается или что значит, потому что, как я понял, правил никаких нет - в одном кандзи радикал является фонетиком, в другом вкладывает частичку смысла, в третьем и то, и то, в четвёртом он вообще просто так.
>>376957 А что за радикалы? Простые начальные нераскладываемые кандзи типа 今 и 日?
>>376968 Значение тут не причем. От радикала "черточка" редко зависит значение. С помощью раскладывания кандзи на составляющие части легче запоминать иероглиф. Например 蠢 - сверху весна, внизу два насекомых. Значение копошиться. Два червя по весне копошатся. Короче не все радикалы есть смысл запоминать, лучше на них пока вообще забить. >>376965 絵を探すヤンデクスはググルより便利なのが知らなかった。 Вроде вот так. Конечный вариант так сказать.
>>376969 А я напоминаю, что новичку учить грамматику практически не нужно. Забудьте про ниё, про эту грамматику, спряжения и всю хуйню. Сидите и учите кандзи. В мурамасе грамматика не нужна, если что есть парсер
>>376967 Так сильны-то особенности характера, а не характер, тянка явно не комплимент делает, все нейтивы упорно твердят, что это негативная характеристика: >一般的には「 嫌な(変な)ヤツ 」と言いたいところを、 諸事情により、穏やかに表現したいときに使います。 >褒め言葉でしょうか?ーー違うと思う。頑固だとか我が強いだとか変わり者だとか扱いにくいだとか。いい意味じゃない。 >個人的感情があるなら、良い意味ではないと思います。 >変わってる、ちょっと苦手みたいなマイナスな時しか言わないですよね?思ってても本人に言えないですね
>>376965 >>376970 Да, чо-то начинаю вспоминать. Спасибки. Но мне кажется, японсы сократят везде, где можно, то есть ёри - лучше по дефолту, ну типа как у нас гранату, а уже если нужны подробности, то уточнят там. Цуёй ёри, и т. п.
Пословица такая, один раз видел ее в словаре, один раз слышал где-то.
>>376968 Забей, я свои радикалы придумываю, например. Как правило, левая часть обозначает местность, а правая - какой -нибудь персонаж. 投 - слева свалка, справа какой-то японский кровавый екай с мертвым младенцем на руках, не помню имя. Что она там делает? Выбрасывает младенца. 殺 этот же екай выходит из лесной опушки, она меня сейчас убьет. И т. д.
>>376970 >С помощью раскладывания кандзи на составляющие части легче запоминать иероглиф Ну если дело действительно только в этом, тогда наверное и правда нет смысла думать про радикалы. Я и так рассчитывал искать более простые кандзи в составных. Просто не хочется как-то криво начать учить и потом менять привычки, вот я и думал, может, нужно чёрточкам тоже уделить внимания.
>>376969 Ну а когда начинать? Я и так учу грамматику, просто параллельно ещё по парочке несложных кандзи в день, какие в учебнике приглянутся. То есть заниматься это мне не мешает.
>>376982 Радикалы нужны если ты ищешь кандзи в бумажном словаре, ибо там они по ним отсортированы. Ещё бывает что некоторые фонетики(радикал несущий чтение) могут подсказать чтение иероглифа, но система весьма ненадежна. Понять является ли радикал фонетиком или нет не всегда просто. У некоторых фонетиков есть несколько чтений. В общем - сплошное угадывание, которое в любом случае упрется в заучивание. В итоге, учить их не надо, нужно просто иметь ввиду что за радикалы и какие они бывают.
>>376985 ебать даун, кто ваще эти чёрточки учит, лол, мы тут только выёбываемся, что что-то учим, на самом деле их даже японцы не знают, а некоторые тупые омежки думают выебнуться и пытаются что-то выучить
>>376984 Ладно, спасибо за разъяснения, значит не буду пока обращать внимания на чёрточки. А так, я и без этого кандзи собирался запоминать как >>376975 анон, просто не воспринимал это, как изучение радикалов.
>>376985 Ну вот мой пример 蠢. Если раскладывать на радикалы то выйдет: какая-то пизда + солнце + червь + червь. Гораздо проще разложить на весну + два червя. Так что разложение имеет смысл, но без фанатизма. >>376991 Годная, мне нравится. Чисто внешне если смотреть.
>>376636 >[ш] - ретрофлексный фрикатив; >[c'] – альвеолярный палатизированный фрикатив; >Согласный в し – альвеолярный палатизированный фрикатив. Ебать как всё в фонологии сложно с терминологией. А я если вдруг соберусь что-то преподавать из языков, то мне эту хуиту выучить надо будет обязательно?
>>376998 Под аниме закосили, то что неплохо смотрится в 2Д, не всегда хорошо смотрится на реальной тян. Хотя в данном случае на ней просто школьная форма с закосом под западную. Клетчатые юбки в европейских школах распространены и в некоторых корейских. Да и чулки норм, только подтянуть бы их повыше. Лишний тут только цветок, однако не исключаю что это отсылка к названию.
>>377014 > А я если вдруг соберусь что-то преподавать из языков, то мне эту хуиту выучить надо будет обязательно? Нет, это совершенно не обязательно для владения языком и даже для преподавания. Но если захочешь залезть на трибуну с пластиковой сидушкой и бочком для слива и начать вещать кукарекать про «лингвисты врут, я слышу шы», тебя описают с применением этих терминов.
>>377035 とても丁寧方 - это же 敬語、которое делится на 尊敬語 и 謙譲語, да? Тут написано мол гляньте на таблицу и подумайте чем различаются эти три уровня речи. Я глянул, увидел это и подумал что ошибка, ибо я никогда не видел чтоб у い形容詞 в敬語, い заменялось на う.
>>377044 Это какая стадия тралинга, когда вместо ответов по существу начинают приебываться к опечаткам? Спали уже, по какому говну занимаешься, чтобы я знал, какой учебник ни в коем случае не открывать.
>>377045 Да какой траллинг то. Я не знаю инглиша - потому в принципе не открываю имаби, о чем тебе и сказал. Я не хочу там что-то высматривать между английских бредней школьника. Ты начал орать, подгорать, разводить на агрессию. Что я тебе сделал то?
>>377046 Потому что ты ведешь себя как капризное дитя - то не хочу, это не буду. Тебе принесли нормальное, интуитивно понятное даже без знания инглиша объяснение (плюс там еще и с десяток примеров японских предложений, отлично иллюстрирующих эту форму прилагательного). Ты начинаешь крутить носом: "Фи, имаби, бредни шкальника, не буду открывать даже". Ты считаешь это поведение нормальным?
>>377048 Мне уже далеко не в первый раз приносят ссылку на имаби и я заебывался там ковыряться. То что таблицу ты кинул - за это спасибо, сразу бы так сделал. И я бы тебе ничего не сказал, если бы ты не начал орать дебс не дебс. Если я тебя обидел чем-то - то извини.
>>377051 Это не совсем так, потому что поздние уроки он писал, уже не будучи шкальником, а ранние уроки уже успел переработать. Сколько там осталось написанного в бытность шкальником - сложный вопрос, но, вероятно, уже немного. >>377050 Я уже давал подходящий метод пользования имаби для тех, кому лень читать пространные объяснения. Смотрим таблички и примеры предложений (на японском), стены текста игнорим.
>>377052 >Я уже давал подходящий метод пользования имаби для тех, кому лень читать пространные объяснения. Смотрим таблички и примеры предложений (на японском), стены текста игнорим. Видимо меня не было в тредах когда ты давал этот метод.
>>377053 Ну каждый раз когда приносят "хорошего" Кима и "плохого" Имаби, приходится пояснять, что много объяснений - это хорошо а не плохо, потому что ненужные объяснения можно скипнуть, а вот отсутствие объяснений, там где они нужны, восполнить будет нечем.
>>377038 Короче, раньше прилагательные склонялись так как тут >>377041, а сейчас считается что это очень круто. Самый левый на твоей табличке это 尊敬語, посередине 丁寧語, оба они 敬語, а правый 俗語・口語. 面白う(おもしろう)ございますか=面白く(おもしろく)ございます это наречная форма прилагательного
>>377057 >а правый 俗語・口語 Его тут 砕けた называют. >оба они 敬語 А я думал что 丁寧語 - не относится к кейго. Думал что это нечто промежуточное между кейго и разговорным стилем. Спасибо, буду иметь ввиду. Алсо, >раньше прилагательные склонялись так как тут Вот подобные вещи надо во все учебники добавлять, я считаю. Чтоб не просто ИСКЛЮЧЕНИЕ ЗАПОМНИ, а чтоб можно было отследить происхождение.
>>377058 Что ты имеешь в виду? Читатель может тоже не с нулевым знанием языка прийти, ему может быть нужно почитать про конкретную форму или конструкцию, а 90% урока он скипнет как ненужную. Автор же пишет исходя из того, что по его можно будет заниматься с нуля.
>>377046 >Я не знаю инглиша - потому в принципе не открываю имаби Выучи уже инглиш и изучай другие языки как белый человек. Всё равно, объективно говоря, инглиш реально полезен, а нипонский в основном для понтов (вряд ли тут многие всерьёз планируют переезд в Японию или по работе это нужно)
>>377062 Да есть у него А2 в инглише стопудово. Это просто повод лишний раз повыебываться в треде, чтобы очередную конструкцию разжевали и в рот положили. А на готовые объяснения из англоязычной литературы (не обязательно из имаби, из DotJG того же) можно отвечать "Сорян, я не знаю английского, своими словами поясните плз". Можно правда бороться с таким, вбрасывая ему скринчики из Головина или другого древнего совкового учебника.
>>377062 >инглиш реально полезен >весь контент давно на русском либо переводится сильно до выхода профессиональными переводчиками >на всех вакансиях с требованием свободного английского работают люди, которые не в зуб ногой >в европах сотни арабов живут нихуя не владея им
>>377062 Инглиш не нравится, в свое время учил через силу. Какие-то статьи по специальности я могу читать, но там все слова интернациональные (роутер, свитч, маршрутизация, ну и так далее). Статьи по изучению третьего языка на английском я не способен прочитать, постоянно возникает чувство что я что-то упускаю. Алсо мне кажется глуповатой идея учить японский через английский, когда мне уже чуть-чуть не хватает скиллов в японском чтоб уже на нем читать объяснения. >>377063 Тобира гетвей >>377065 >чтобы очередную конструкцию разжевали и в рот положили Так ведь ради этого этот тред и существует в частности. Когда я что-то знаю и анон спрашивает, я всегда помогаю, стараюсь объяснить чтоб понятно ему было, в меру своих сил. К тому же, объясняя кому-то ты сам лучше начинаешь понимать. >Можно правда бороться с таким, вбрасывая ему скринчики из Головина или другого древнего совкового учебника. 酷いだよ!
>>377067 На самом деле каждый язык дает новую перспективу. Читая о явлении на инглише и японском, ты узнаешь больше, чем читая только на японском. >Так ведь ради этого этот тред и существует Анону надоедает одно и то же пережевывать по сто раз, поэтому он и несет готовые объяснения. В последний раз твои прилагательные обсуждали настолько недавно, что даже тред уплыть не успел, можешь убедиться сам, вот обсуждение, начиная с >>364305.
>>377068 Я в конце августа вкатился, до этого полгода тут не сидел. Так бы я обратил внимание на этот пост. >Анону надоедает одно и то же пережевывать по сто раз Ну анон не один тут. Допустим если кто-то спросит вопрос, который выше спросил я, то уже я отвечу. Так это и работает обычно. Так знания кочуют от анону к анону. >Читая о явлении на инглише и японском Я слышал мнение что лучше стараться не рассматривать иностранный язык через призму того, который ты знаешь.
>>376973 >Так сильны-то особенности характера, а не характер, тянка явно не комплимент делает, все нейтивы упорно твердят, что это негативная характеристика: Да, обычно оно используется в негативном смысле. Но так как в манге слово "бенси" используется в качестве обращения, то думаю, что подразумеваются особенности характера человека.
>>377070 >лучше стараться не рассматривать иностранный язык через призму того, который ты знаешь. Я сам сторонник этого мнения, но только касательно лексики. В этом случае действительно рекомендуется не связывать концепты иностранного языка с другим (включая родной), а стараться воспринимать их на уровне образов, по этой же причине следует по возможности пораньше переходить на одноязычные словари. Но к грамматике это не относится, чем больше разных объяснений от разных авторов на разных языках ты прочитаешь, тем лучше.
>>376956 >Ну раз 弁士, значит, очевидно, особенности речи. Нет, речь идет о 弁士, как о человеке. Если бы говорили про особенности речи, то было бы про эти особенности, типа クセの強い言葉
>>377066 >весь контент давно на русском либо переводится сильно до выхода профессиональными переводчиками Во-первых, далеко не весь. Во-вторых, популярный контент тебе и с японского переведут - хоть это ваше аниме, хоть мангу, хоть мурамасу. >на всех вакансиях с требованием свободного английского работают люди, которые не в зуб ногой Тот факт, что каждый отдел кадров считает своим долгом упомянуть в требованиях знание английского, никак его ценность не умаляет. >>в европах сотни арабов живут нихуя не владея им Если ты про беженцев, то в Европе они размещаются временно, согласно женевской конвенции. Те, кто именно иммигрирует туда, всё равно учат язык страны.
>>377078 >Во-первых, далеко не весь. Во-вторых, популярный контент тебе и с японского переведут - хоть это ваше аниме, хоть мангу, хоть мурамасу. Где там мурамаса хоть на ангельском?
>>377079 Насчёт именно мурамасы я не в курсе, просто утрирую (загуглил сейчас "muramasa visual novel english", вроде что-то есть). Если уж так к частностям сводить, то и имаби на русском нету.
>>377078 >Во-вторых, популярный контент тебе и с японского переведут Не человек с 30 годами опыта на высокой зарплате, который мотивирован сделать так, чтобы мне было и вкусно и полезно. А вася, который делает перед с перевода с васянствами, двачесленгом и шутками уровня 5ого Б. >никак его ценность не умаляет Хорошее знание английского фактически требуется только в 0.001% мест для работы, на уровне знания зимбабвийского. И в этих местах ребят с двача не ждут. >они размещаются временно Они живут в стране, где планируют жить всю жизнь, и нихуя не учат язык. И им норм. Потому что по факту хороший язык в нашем мире нужен только для одного - жрать контент. А они жрут свой контент арабский.
>>377084 >А вася, который делает перед с перевода с васянствами, двачесленгом и шутками уровня 5ого Б. Все быстрые переводы на русский(типа через 2 дня после выхода контента), в том числе с английского, в основном всякими васями и делаются (не обязательно все плохо делают, но тем не менее) А >человек с 30 годами опыта на высокой зарплате Будет переводить какое-нибудь голливудское кинцо для широкого проката >Хорошее знание английского фактически требуется только в 0.001% мест для работы, на уровне знания зимбабвийского Идеальное знание может быть, но средний уровень, свободное чтение технических текстов, довольно часто требуется. И вообще практически все книги, научные публикации и пр. сначала переводятся (либо сразу пишутся в случае научных статей) на английский, а потом уже на другие языки. Это международный стандарт. >Они живут в стране, где планируют жить всю жизнь, и нихуя не учат язык Что за глупости, не планируют они там жить всю жизнь (потому и не учат). Статус беженца никакого гражданства не подразумевает. Как только в родной стране человека устанавливается относительно мирная ситуация, его высылают на родину.
>>377089 >Как только в родной стране человека устанавливается относительно мирная ситуация, его высылают на родину. Боюсь что никто уже никуда никогда не вернётся.
>>377089 >свободное чтение технических текстов Это 100 слов и пять правил грамматики. Мы обсуждаем знание языка, а не умение прочесть несколько вариаций одного мануала.
>>377090 >Боюсь что никто уже никуда никогда не вернётся. Кто ж их спрашивать-то будет, лол. Афганских беженцев уже высылают, например. >Это 100 слов и пять правил грамматики. Мы обсуждаем знание языка, а не умение прочесть несколько вариаций одного мануала. Ты сильно упрощаешь... Минимум вся базовая грамматика и куда больше слов... Собственно имаби это тоже вполне себе технический текст, пусть и местами и немного витиевато написан (порой складывается впечатление что автор, до того, как выучить английский, немецким обмазывался).
>>377092 >Афганских беженцев уже высылают, например. Очень надеюсь на это, пока они не сожгли лувр надо депортировать из европы. Пусть возвращаются в свои раздроченные страны.
>>377092 >имаби это тоже вполне себе технический текст Я не тот анон, который сегодня топит против имаби, но и мне очевидно, что смотреть перевод примера на неизвестном языке это такое себе.
>>377093 >Очень надеюсь на это, пока они не сожгли лувр надо депортировать из европы. Пусть возвращаются в свои раздроченные страны. Ничего серьёзного эти безобидные обезьянки сделать не способны, не нужно драматизировать. Практика приёма беженцев существует уже лет 60 минимум... >>377094 >но и мне очевидно, что смотреть перевод примера на неизвестном языке это такое себе. Ну, когда пример перевода на языке, который неизвестен, конечно так себе, кто ж спорит. Речь была о том, что такой язык как английский желательно иметь среди известных, дабы облегчить себе жизнь.
>>377097 >Ну Рим они разъебали примерно так же. Кто "они"? Арабы? Да и германцы разъёбывали скорее то, что осталось от Рима когда он пришёл в упадок и был поглощён междоусобицами. Это уж не говоря о том, что после падения империи именно германцы перенимали её культуру и религию, а не наоборот.
>>377096 >Ничего серьёзного эти безобидные обезьянки сделать не способны, не нужно драматизировать. Не стоит недооценивать их >>377097 Рим был обречен после того как каждый хуй в империи получил статус гражданина. Беженцы-готы набежали уже в умирающую империю. >>377098 >Это уж не говоря о том, что после падения империи именно германцы перенимали её культуру и религию, а не наоборот. Вот с этим согласен. В текущей ситуации в Европе возможно будет иной сценарий.
>>377102 >Не стоит недооценивать их Я и не недооцениваю, как раз даю оценку в самый раз >Рим был обречен после того как каждый хуй в империи получил статус гражданина. Беженцы-готы набежали уже в умирающую империю Не получал там каждый статус гражданина. В период упадка Рим, для укрепления границ, стал набирать легионы в приграничных провинциях из числа варваров. Фактически это были просто наёмные армии из варваров (во времена Рима слово означало просто "иностранец/человек говорящий на другом языке", считай "гайдзин"), которых Рим уже не мог завоевать. Эти процессы были не причиной упадка, а его следствием. Не удивительно, что потом местячковые армии стали брать власть в провинциях... Но тут совершенно ничего общего с беженцами. >В текущей ситуации в Европе возможно будет иной сценарий В Риме проходили процессы дезинтеграции. В Европе, напротив, проходят процессы интеграции и она едина как никогда не была в своей истории. Рим был в упадке, Европа процветает. Так что Европа даст пососать дикарям, как обычно. Весь этот правый популизм начался примерно с 2011г. на фоне потоков беженцев, до этого, почему-то, никто подобные страшилки особо не придумывал, а сейчас как с ума посходили с этим бредом...
>>377104 >для укрепления границ, стал набирать легионы в приграничных провинциях из числа варваров. Это уже чуть позже началось. Варварские легионы стали причиной развала армии, падения дисциплины и снижения обороноспособности страны. >во времена Рима слово означало просто "иностранец/человек говорящий на другом языке", считай "гайдзин" Варвар - это человек, не принадлежащий к греко-римской культуре, в первую очередь, ну и говорящий на чуждом языке во вторую. >В Европе, напротив, проходят процессы интеграции В brexit? А сопротивление юго-восточных членов ЕС по отношению к политике размещения беженцев. >Так что Европа даст пососать дикарям, как обычно. Пока что только дикари 12 летним мальчикам дают пососать в Германии, да Франции. >Весь этот правый популизм начался примерно с 2011г. Раньше, гораздо раньше. Просто тогда это было слишком маргинально всё. Могли и нацистом заклеймить.
>>376946 >Но чет это не добавляет ясности, у меня говорится: あっ...クセの強い弁士, но я чет не догоняю, как это понимать, какие еще особенности бенси подчеркиваются. А.. неисправимый пиздабол
>>377106 >Варварские легионы стали причиной развала армии, падения дисциплины и снижения обороноспособности страны Варварские легионы использовались только в приграничных областях. Это была следствием, а не причиной упадка. Наивно полагать будто римляни прибегли к таким мерам по доброте душевной или в силу какой-то "толерантности". >Варвар - это человек, не принадлежащий к греко-римской культуре Суть одна... не родился в Риме, не принадлежишь к его культуре, не говоришь на его языке... >В brexit? Во-первых, ещё не состоялся, во-вторых это будет одна лишь видимость и на фактическое положение дел мало повлияет. У Бриташки тесные экономические связи с ЕС, рвать которые никто не собирается, население привыкло к открытым границам с Европой и пр, многие требуют повторного голосования... В любом случае сейчас там просто нормы ЕС активно переносятся в местное законодательство, так что максимум будет вне ЕС де юре и в ЕС де факто. >А сопротивление юго-восточных членов ЕС по отношению к политике размещения беженцев Не смотря на своё копротивление, они не спешат покидать Евросоюз... Да и беженцы обычно не стремятся там задерживаться. >Пока что только дикари 12 летним мальчикам дают пососать в Германии, да Франции. Пропагандистские штампы, не более того. >Раньше, гораздо раньше. Просто тогда это было слишком маргинально всё. Могли и нацистом заклеймить Так просто раньше это одни неонацики подобное и кукарекали. В массовом масштабе явление возникло примерно с 2011. Я хорошо помню какие темы циркулировали как до, так и после этого времени, и могу сравнить...
>>377110 >Варварские легионы использовались только в приграничных областях. Это была следствием, а не причиной упадка. Наивно полагать будто римляни прибегли к таким мерам по доброте душевной или в силу какой-то "толерантности". Потому что во-первых, солдат-римлян не хватало, чтоб по всем провинциям раскидать. А во-вторых дешевле было содержать варварский легион. Ну и тактика разделяй и властвуй - прикармливаешь одного вождя, он под твоими знаменами грызет всех остальных. Насчет брексита - там глянем как будет. >Не смотря на своё копротивление, они не спешат покидать Евросоюз... Альтернативы нет. >Да и беженцы обычно не стремятся там задерживаться. Это следствие несогласия с политикой Брюсселя. Такие страны как Венгрия просто хуевые условия создают и беженцы уебывают из их страны в Германию или Швецию. >Пропагандистские штампы, не более того. Так ведь из их СМИ и узнаем об этих случаях. Я РТ не смотрю.
>>377111 >Потому что во-первых, солдат-римлян не хватало, чтоб по всем провинциям раскидать. А во-вторых дешевле было содержать варварский легион. Ну и тактика разделяй и властвуй Как бы то ни было, на более ранних этапах они обходились без этого, а потом упадок вынудил их прибегнуть к таким мерам... >Это следствие несогласия с политикой Брюсселя. Такие страны как Венгрия просто хуевые условия создают и беженцы уебывают из их страны в Германию или Швецию Просто несогласие оставаться в более бедной стране и стремление попасть в более богатые. >Так ведь из их СМИ и узнаем об этих случаях Ну, во-первых, сми уделяют больше внимания тому, что привлечёт больше читателей, во-вторых, преступность среди социальных низов выше в любой стране, национальность, как таковая, тут не при чём.
>>377107 Спасибо за ответ, но я все-таки думаю, что "бенси" - это просто название профессии, человек, который в кино комментирует кино. Так что тут скорее "А, у него тот еще характер".
>>377137 С глаголами бытия используется に, много раз обсуждали уже, да и в любой грамматике есть. Гугли что-то вроде "japanese de vs ni" если нужны подробности.
>>377150 520. Не комфортно. Нет, конечно текста в учебнике для своего уровня я с легкостью читаю, но стоит открыть какую-нибудь мангу/внку или ранобе - то уже за первые полчаса наскребу с полсотни если не больше незнакомых иероглифов.
>>377150 Кто ж их считает то... К тому же где-то можно помнить только онъёми, где-то только кунъёми, где-то их может быть несколько - всё это затрудняет подсчёт. Нужно просто достаточно слов знать чтобы читать, а не списки кандзей дрочить...
Насколько могу судить, знаю большую часть кандзей из N5 и N4, и может от половины до 2/3 из N3. И процентов по 10 из N2 и N1. Это очень приблизительно. Хз сколько это штук.
>>377165 >ある в форме на ます По моему, ます это тоже глагол. Получается: срединная форма связки で + 2я основа глагола ある(не помню японский термин) + глагол ます.
>>377185 Именно так. А то что она может завести куда-то не туда, как Иван Сусанин, это уже только исходя из контекста, сам глагол этих оттенков не дает.
>>377191 >Никто не знает точно Это печально. Но видимо ничего не поделать. Запомню что есть две теории - происхождение от で+ございます, либо происхождение от で+そうろう. Ну и что сама です - является глаголом со связкой. Алсо вбив в словаре そうろう мне выдало 早漏 - преждевременную эякуляцию.
>>377195 Это очередная ебливая параша которая означает хуй пойми какую хуйню, ебаный языковой мусор, от которого у меня очко плавится. А вообще я бы перевел как - "у меня нет выбора", "мне ничего не остается как сделать это", показатель растерянности. Но это не точно. Дождись тех кто шарит получше меня в языке.
>>377206 upd: 連結詞 сейчас обычно называются... Впрочем есть ещё устаревший термин 指定の助動詞, который как раз значит "служебный глагол утверждения"... Значит всё таки можно и как глагол рассматривать.
>>377212 >>377211 Я понимаю эту конструкцию с точки зрения её составных частей, но хрен ты её дословно переведешь. Пендос её перевел как "Боже мой" или "Дерьмо!"и я вообще не вижу откуда он это вывалил. На хайнейтив я увидел такое объяснение 怒っている時や不機嫌な時に誰かに「どうした?」と聞かれた時に使います。 Т.е данная фраза используется, когда ты злишься или пребываешь в плохом настроении, а кто-то спрашивает: "что случилось?" Ты правда считаешь что в русском языке, при таком раскладе человек тоже ответит "боже мой"? Тут под каждый контекст надо своё слово/фразу искать. Хотя конечно, я проебался с переводами, с пендосом я тоже не согласен.
>>377229 Так я тоже заходил на хайнейтив, и посмотрев на приведенный там пример >タケシ「最悪だ…」 >ケン「どうしたんだ、タケシ?」 >タケシ「どうしたもこうしたもないよ。彼女に振られたんだ…」 я сразу понял, что твои варианты "у меня нет выбора", "мне ничего не остается как сделать это" вообще не в тему. Тут вообще диалог в стиле: >Пиздец... >Чё случилось? >Да нихуя, блядь, баба бросила!
>>377237 Вот, я тоже когда глянул пример подумал что "да нихуя, блять" сюда подходит. Я как бы даже не переводил, а пропустил ситуацию через себя и задумался о том что сказал бы я в этом случае. Хотя подобрать менее экспрессивную, не матерную лексику я не могу что-то, а хотелось бы. >что твои варианты "у меня нет выбора", "мне ничего не остается как сделать это" вообще не в тему А я и не отрицаю.
>>377249 >пропустил ситуацию через себя и задумался о том что сказал бы я в этом случае Это и есть настоящий скилл перевода, а попытки косплеить гугл-транслейт, дословно переводя каждую конструкцию, изначально обречены на провал - слишком уж далек японский от русского. Но ты прав, что подобрать цензурный вариант было бы неплохо, потому что просто замена матов на эвфемизмы в стиле "да нихрена, блин" звучит уже не очень.
>>377279 > То, что на русском называют либо как служебным глаголом, либо как глагольным суффиксом На русском как бы глаголы не делятся на служебные и вспомогательные.
>>377280 Это ошибка. Слово с га-падежом не должно быть лишено сказуемого, как в этом случае. Тут уместно заменить на の. Также, если не использовать вопросительные местоимения, то можно использовать: человекは+характеристика/\качество/\предметが+прилагательное/\глагол 私はペン(ネコ・息子)が有る 母は料理がうまい
>>377285 > На русском как бы глаголы не делятся на служебные и вспомогательные А в японском делятся. Только вспомогательные глаголы могут быть сказуемыми и сами по себе, а служебные - нет. >>377282 > Где там написано, что это не глагол А где там написано, что это глагол?
>>377286 1. Я сраный анимешник, объясняй понятнее. 2. С учебником спорить такое себе, он достаточно распространён в языковых школах, насколько я знаю, так что там не должно быть ошибок.
Хорошо ли приложение Write It Japanese для задрачивания хираганы и катаканы? Лично я только что прошел первый урок хираганы и мне очень понравилось. Помогло ли вам? мимо джва часа как бегиннер
>>377312 Ну та же Минна например. Более того, встречал итт истории, как кто-то выучил кану и сразу засел за японские учебники в оригинале, вот и задумался, что я делаю не так.
>>377314 Минна специально так сделана. Если Генки расчитан на англоязычную аудиторию, то к Минне идут translation and grammar notes на разных языках, включая русский. Там тебе дают слова к уроку, грамматику и ещё всякое. В общем там одни плюсы(кроме цены за 2 книги), т.к. тебе не нужно постоянно возвращаться на несколько страниц и смотреть что означает то или иное слово или как построить предложение.
>>377288 > А в японском делятся. А при чём здесь японский? Во-первых, мы говорим не на японском в данный момент, а во-вторых, ты сам говорил именно про русский: >То, что на русском называют либо как служебным глаголом
> А где там написано, что это глагол? Сам же цитировал.
Короче, тезисно, о чём договорились: 1) です – это глагол. 2) До анона ты доебался не по делу, решил поумничать. Бывает. 3) С точки зрения японцев です – это тоже глагол.
>>377316 В Минне Kanji Workbook на японском например, так и не понял до сих пор, как с ней взаимодействовать. Но суть в том, что кроме Минны я видел в архиве тредов ещё несколько учебников только на японском, про которые на полном серьёзе наверное спрашивали вкатывальщики сразу после хираганы. Но сейчас я ни один не могу вспомнить, так что будем считать, что я спросил глупость, не подумав.
>>377316 > Там тебе дают слова к уроку, грамматику и ещё всякое. Слушай, та же Нечаева по описанию, только вид сбоку – слова к уроку, грамматика и ещё всякое.
>>377340 >Рекорд необучаемости. Сложноглаголо кун заройся в свою яму и учи дальше сложные глаголы, может когда-то до тебя дойдёт как они образовываются.
В япе есть какое-нибудь граматическое правило, когда идут 2 глагола подряд? Один в обычной стандартной форме, а другой в отрицательной. Никогда такого не видел, а щас встретил. Полный контекст смысла давать нет, там 0 информации из него. Вот такое вот встретил: 私を犯す犯さないの大騒ぎになったヤツです! Это еще разговорная речь, так что может просто частица пропущена и все?
Сап Двач. Учил язык где-то месяц, прошли азбуку и начали кандзи. Съебал потому что надо было в универ поступать. Хочу продолжить учиться но сомневаюсь смогу ли это делать самостоятельно. Из-за универа сил ходить куда-то совершенно нет. Вопрос знатокам, если я где-то час-два в день буду тратить на изучение, сдам через год н5? И вообще как вы оцениваете за сколько можно выучить н5/н4?
>>377387 Кстати, а что анон понимает под "знать на уровень Х"? Просто мочь получить сертификат? Или набить проходной балл без рандома? Или сдать на 100%?
>>377383 Зависит от того как будешь учить, каждый день или раз в несколько дней. Будешь ли ты забивать на некоторое время, или нет. >если я где-то час-два в день буду тратить на изучение, сдам через год н5 Н5 сможешь сдать к лету уже, Н4 следующей зимой. Сам я сдал Н5 после полугода изучения языка на ААА. Потом на полгода подзабил на язык, не было на него времени. В сентябре прошлого года начал готовиться на Н4 и сдал его в декабре на АВА. Потом был диплом и я снова не занимался японским, начал только в августе. В этом декабре на Н3 пойду, вот. Это я к тому что ВУЗ бывает отнимает много времени и приходится прерываться. >>377398 10 слов в день - 300 за месяц. 1000 это слишком много. А вот с кандзи соглашусь, вполне можно 200 штук в месяц выучить, особенно самых первых, однако не забывай что новичкам нужно время чтоб привыкнуть к языку и к письменности в частности.
>>377419 >10 слов в день - 300 за месяц Матиша уровня фл. Слова считаются выученными после добавления в анки. Пофиг, что нубу их запоминать реально два года даже с анки, потому что он нуб. Да и не нубу бы годик слово погонять не мешало.
>>377428 > Слова считаются выученными после добавления в анки. Нет. 300 слов это я примерно написал, при самом лучшем раскладе. Я не стал учитывать процент забытых слов, в ходе повторения и прочие вещи. Они мне кажутся не уместными. Не забывай что первые слова обычно самые легкие, потому что означают простые, конкретные и однозначные вещи типа: мать, отец, дерево, человек, брат, сестра, есть, пить и так далее. Их учить в какой-то степени легче, чем какие-то более абстрактные и многозначные. Тоже самое и с кандзи, первая сотня очень простая, элементов мало, значение чаще всего хорошо прослеживается в начертании иероглифа. 田木山人一二三日月火 и все в таком роде.
>>377434 А у меня такого не было. Я путал из первых кандзи только 料 и 科, а те что у тебя - нет. Алсо чтения первых двух кандзи хорошо запоминаются по слову 出発. (Перед этим только надо про фонетические изменения прочитать, но это немного времени занимает и входит в первые уроки). Приходим к тому что все индивидуально.
>>377435 >Приходим к тому что все индивидуально. Ну наконец-то, ура, пришли. Именно поэтому выстраивание сроков "изучения языка" - чушь. но всё равно кто учит язык больше 28 дней - лузер мимо
>>377435 >Алсо чтения первых двух кандзи хорошо запоминаются по слову 出発 Ну вот такая штука и получается, что ты видишь слово, пытаешься прочесть, мучительно вспоминаешь как ты его там запоминал. Каждый раз. 料 и 科 я кстати и сейчас бы мог спутать теоретически, так как специально их различие не тренировал, но спутав уже испытал бы некий ивакан, потому что часть мозга уже каким-то образом знает правильный ответ от многолетней привычки.
>>377437 Да с ними несложно на самом деле. Просто раскладываешь на две части иероглифы и запоминаешь. 料 - ковш с рисом - значение плата. Для новичков можно подключить мнемонику, что-то типа - нищий крестьянин в качестве платы за услугу может дать только ковш риса, потому что у него ничего другого нет. А единственное чтение запоминается через слово 料理. Для которого кстати можно сделать проверочную мнемонику - готовка - это принцип по которому в кастрюлю кладут ковш с рисом, полученный в качестве платы. Не думаю что после всего этого ты перепутаешь ковш с рисом и ковш с колосками пшеницы, которые изучаются на факультете ботаники. А чтение я запомнил через слово 科学, которое красовалось на постере с рельсой. Впрочем я уже давно не пользуюсь мнемоникой, достаточно просто всмотреться в иероглиф чтоб запомнить его очертания, а декомпозиция в яркси здорово помогает с членением кандзи на составные части.
>>377440 Не не не, не в коем случае, такого нельзя говорить, даже когда на стипендию подаёшь. Из-за этого могут отвернуть.Ты должен сказать, что ты хочешь способствовать развитию отношений между странами, и что, в случае подачи на стипендию, ты хочешь потом со всем этим опытом вернуться обратно. Это так, если кому вдруг понадобится. Это касается многих программ, не только в японии. Нахера им море бичей в своей стране?
>>377448 >Можно устроиться на работу в швитой, например? Нет, там ты нахрен никому не нужен. У них своих специалистов полно в этой сфере. В России тоже едва ли ты найдешь годную работу связанную с японским. Только если репетитором каким-нибудь.
>>377451 Если ты с малых лет учил японский, то работу найдешь. А если ты два года дрочитил и у тебя н1 с гуглом, то таких у нас в стране полно, только у них еще диплом вуза.
お茶会はもう終わりの時間 夢にとらわれて あやうく同じ時間をくり返すところだった Антоны, не могу понять к чему тут 同じ относится? Будучи запертым во сне время постоянно повторяется? Тут возможна отсылка к Кэрроллу
>>377434 >発 и 出 те же путал по произношению Достаточно несколько слов с этими иероглифами выучить, и произношения железно запоминаются, тем более между hatsu и shutsu разница существенная. Сложнее когда это что-то вроде shi/sha или sho/shou. >持 и 待 У кандзи "держать" в составе есть козябль "рука", а у "ждать" в составе козябль "движение/перемещение" (в данном случае во времени). Изи.
>>377485 В определённых случаях есть. Как в приведённых кандзи, например. Безусловно не ко всем кандзи это применимо без всяких ебланских мнемоник. Но когда долгое время путаешь два иероглифа, есть смысл хоть немного проанализировать чем они отличаются. Ну и во всём так по возможности.
>>377491 Чему завидовать-то? Что ты всю жизнь будешь заниматься нелюбимым делом ради бабла? Это ты сейчас думаешь: да хуй с ним, отложу японский на время, когда вузик закончу, тогда и за японский возьмусь. А вот хуй там, ты пойдешь на работку, где, естественно, будет китайский, а не будет японского, ведь у тебя именно такая специальность, и времени на японский будет меньше, катастрофически меньше, чем ты его имеешь сейчас. Так что выбирай лучше сейчас, готов ли ты похоронить свою мечту ради материальных ништяков, но потом не приходи в тред ныть, каким же ты был идиотом.
>>377500 >выучить предельно невозможно Поясни, что это значит. Выучить до предельного уровня? Или ты говоришь, что его просто невозможно выучить с эмфазой на "невозможно"?
>>377462 >>377465 Откуда вы взяли "период времени"? У него там написано, что 同じ時間 является обьектом глагола "くり返す" То-есть одно и тоже время повторяется.
>>377502 Очень хорошо, теперь объясни, почему тех же подводных камней нет с китайским. Разве, он не отправляется в дроп, как только ты его прекратишь учить? Или ты надеешься, что вуз и работа задисциплинируют тебя настолько, что не придется заставлять себя им заниматься через силу? >>377508 А такого у него в контексте не было.
>>377504 Вымученная аналогия. Так и будешь поощрять анонов учить хуйню, которая им нахуй не сдалась. Они будут год убивать на н5, а могли бы в дотку шпилить как все нормальные.
>>377510 Нет, не понимаю. У канго значение в большинстве случаев уже соответствующего ему ваго, потмоу что у этих аутистских черточек вообще-то есть свой смысл, и в случае с 間 этот смысл прозрачен для любого, кто учит язык больше пары месяцев.
>>377516 Молодец, выбрал наиболее подходящее определение из десятка имеющихся, а теперь смотрим на первое, основное значение 時間: >時の長さ。時の流れのある一点からある一点まで。
>>377519 >а теперь смотрим на первое, основное значение 時間: Это значение в моем словаре второе. Тем более в контексте тебе давалось первое предложение, там тоже у тебя период времени?
>>377521 Ну в первом предложении речь идет о моменте окончания чаепития (хотя и тут легко сманеврировать, что чаепитие закончить мгновенно нельзя, это целый ряд действий). Но далее, как я понимаю, повторяется именно все чаепитие. Как ты вообще будешь повторять одно мгновение, если это по умолчанию должен быть некий длящийся промежуток времени?
>>377522 >Как ты вообще будешь повторять одно мгновение, если это по умолчанию должен быть некий длящийся промежуток времени? Да, но мы говорим "время чаепития", подразумевая чаепитие как момент или точку во времени.
>>377524 Ну логика такая, да, что повторяются некие события, длящиеся во времени. Потому что повторение одного мгновения наблюдателем воспринималось бы просто как статичный стоп-кадр, где ничего не происходит. >>377525 Так мы говорим так из-за изъяна в разговорном языке и/или обывательской логике. Но если задуматься, то это все равно не точка.
>>377526 >Так мы говорим так из-за изъяна в разговорном языке и/или обывательской логике. Но если задуматься, то это все равно не точка. Так мы придем к спору об апориях Зенона и делению бесконечно малых частиц и прочему говну, похуй, короче. >>377527 Ты сказал, что я выбрал одно самое удобное из десятка, я сказал, что выбрал второе, у тебя оно в словаре тоже вторым идет.
>>377531 Заточено не время, а подразумеваемый субъект действия. Время таковым быть не может, потому что оно идет с を, >>377532 А ты прочитай свой пост >>377521 >>а теперь смотрим на первое, основное значение 時間: >Это значение в моем словаре второе. Очевидно, ты говорил про значение 時間 как промежутка времени, даже меня процитировал. Но вот незадача, в твоем словаре оно тоже идет первым по списку, а ты спизданул, что оно у тебя идет вторым.
>>377533 А, так проблема в том, что это под цитированием написано, формально я уже обьяснил, что имел ввиду. А про основное значение - ну не факт, что оно тут верное.
>>377534 Ну видишь, как стало невыгодно, ты сразу же перестал упирать на авторитетность словарей, хотя за пару постов до этого аргументировал именно цитаткой оттуда. Но я сейчас посмотрел и 広辞苑, и 明鏡国, и еще несколько словарей - везде порядок остается неизменным. Манявр, будто порядок значений дается рандомно наобум, мне не кажется убедительным.
>>377535 >ты сразу же перестал упирать на авторитетность словарей Хде? И, опять же, авторитетность словарей по сравнению с тем, чтобы определять значение слова по значению кандзей. >Манявр, будто порядок значений дается рандомно наобум, мне не кажется убедительным. А разве я где-то это говорил, я сказал то, что не факт, что в этом предложении слово используется в своем основном значении.
>>377536 >по сравнению с тем, чтобы определять значение слова по значению кандзей. Так прикол в том, что в этом случае словари как раз согласны с этой практикой, потому что выводящееся из значений кандзи значение слова оказывается базовым и стабильно выносится на 1 место в списке. >сказал то, что не факт, что в этом предложении слово используется в своем основном значении. А, ну тогда пардон, не так тебя понял. >>377538 Тред подходит к концу, у тебя есть 50 постов, чтобы убедить вахтера добавить ссылку в шапку. Но вроде кто-то обоссал этот гайд, когда его в прошлый раз приносили, не помню уже за что.
>>377541 Каким образом, интересно? В голову пикрилу залезть и принести тебе доказательство, что он поместил нужное значение 時間 первым по тем же соображениям, о которых я пишу? Я всего лишь нахожу свою версию наиболее убедительной - первыми даются базовые, основные значения канго, далее идут производные. Или тебе надо доказать, что смысл сложного слова складывается из его составных частей?
>>377546 >у всех слов >всегда Я не делал столь сильного утверждения, тем более что для его верификации придется проверять все канго в языке, а тебе для опровержения достаточно принести всего один контрпример. Как-то не очень честно получается.
>>377553 А японец подумает, что анальные шарики не в ту дырку вставили. >>377554 Субъект действия - не время, сказали же уже. 4/10, в фансаберы уже возьмут, так что можешь дальше особо не учить.
>>377548 >Я не делал столь сильного утверждения, тем более что для его верификации придется проверять все канго в языке Ты сказал, что там все стабильно, я в этом не уверен. >>377554 >Чаепития уже завершения час А? >>377556 >Субъект действия - не время, сказали же уже. А что там может быть субьектом? Там диалог такой: あんたまだテコなあのパ-ティーしてると思った お茶会はもう終わりの時間 夢にとらわれて あやうく同じ時間をくり返すところだった
>>377533 >Заточено не время, а подразумеваемый субъект действия. Значит сам говорящий? Так как мы заточены во сне, то одинаковое время тут практически повторяется?
>>377578 Там в начале ссылки dec/jun/may, так что отличия в месяце. Просто сидение там не поможет, нужно знать историю борды и даты появления этих разделов.
>>377594 Кто тебя заставляет переводить слово в слово? Мы возвращаемся в то же самое время, мы переживаем те же самые события, кучей способов можно сформулировать эту мысль. Но нет, буду как тупой робот, вижу в японском предложении 繰り返す, значит в переводе напишу "повторять", а башкой думать не буду, зачем это.
>>377593 Нет, там очякай но овари но жикан = жикан о курикаэсу токоро. Чякай кончился, да здравствует чякай! Алсо, юме это не сон, когда спишь, а противоположность яви.
>>377598 Вот этот прав, время, когда заканчивается чаепитие - это время начала нового цикла повторения. Вот про сон уже хз, все таки анон говорил про отсылочки к Кэроллу, а там Алиса именно спала во время своего путешествия.
>>377597 >кучей способов можно сформулировать эту мысль. Я просто не очень уверен в правильности мысли. Боюсь спросить, но к чему там токоро? А на самом деле в яп. словарь стояло заглянуть, теперь более понятно. >>377598 >Нет, там очякай но овари но жикан = жикан о курикаэсу токоро. Чякай кончился, да здравствует чякай! Ога, так лучше, спасибо.
>>377460 >お茶会はもう終わりの時間 >夢にとらわれて あやうく同じ時間をくり返すところだった Уж пробил час окончить чаепитие. Едва не в тот же самый миг, вот-вот начнется снова, Пока я в грёзах пребываю.
>>377605 Хули там объяснять. Словарная форма глагола+токоро = момент, когда действие должно совершится Теиру+токоро = момент, когда действие продолжается та+токоро = момент, когда действие совершилось
>>377610 Неплохо, уже лучше большинства фансаберов, но получается, что "я, пребывающий в грезах" вроде как не имеет отношения к чаепитию, а в оригинале не так. >>377612 Кажется легким, пока всякие ところを и ところの не встретились.
>>377610 Ты специально похожим на хайку делаешь? >Едва не в тот же самый миг, вот-вот начнется снова, Если: >私は危なく溺れるところだった Я почти утонул Тогда: 危うく同じ時間をくり返すところだった Я почти вернулся в тоже время. Но тут пришли вы в мой сон и донимаете меня вопросами "Че это я не чаёвничаю">>377559
>>377614 >Ты специально похожим на хайку делаешь? Нет, я просто под впечатлением от прочитанной Песни о Нибелунгах пытаюсь везде более плавный слог придать. >>377613 Ну как я понимаю что все это наблюдается неким героем, который находится в состоянии измененного сознания, т.е не на яву. Подходит время заканчивать чаепитие, но вместо того чтоб закончить и разойтись, в практически тот же миг начинается новое. Вообще довольно сложно без более обширного контекста. Что касается ところ в твоих примерах - это субстантиватор который позволяет работать с глаголом как с существительным.
>>377615 >Нет, я просто под впечатлением от прочитанной Песни о Нибелунгах пытаюсь везде более плавный слог придать. А прикольно выглядит, высокопарно. Если судить по твоей логике, то: >私は危なく溺れるところだった Едва ли не в тот же самый миг, тону.
>>377616 Мне были сложны тем, что их значения не выводились из их составляющих, по крайней мере, на первый взгляд. Скажем, откуда у ところを уступительное значение, если его нет ни у を, ни у ところ по отдельности?
>>377624 А ведь и правда. Видимо то что у меня уже 5 утра дает о себе знать. Тогда я даже хз как это наречие красиво перевести. "едва сейчас начнется вновь"? Ладно, подумаю во сне об этом.
>>377626 Как бы объяснить попроще...суть в том, что 危なく - частый гость в сочетании с ところ-формой, и переводить их можно и нужно вместе. Если ты занимался кобуном, то там есть такое явление как 呼応, когда какой-либо частичке после ёгэна соответствует другое слово (как правило, наречие) перед ним. Так же и тут.
>>377639 Почему ты используешь сложноглаголокун как оскорбление? Он ведь последний раз копротивлялся в треде более полутора лет назад, с тех пор мог уже прокачаться до чтения мурамас без парсера.
>>377653 >Ну ладно, для тебя расшифрую, 諺 читается "котовадза". Или "котоваза", если ты петух и не любишь Поливанова. Как это отменяет тот факт, что ты посреди русского текста ебашишь кандзи ?
>>377654 Как это отменяет факт, что ты тупой дебич, который со своим уставом пришел к нам в японотред, да еще использует здесь слово "виабу" как что-то плохое? Мань, тут все виабу, ты явно не туда зашел. >посреди русского текста ебашишь кандзи ? Чем это плохо в рамках треда, где эти кандзи знают все, кроме залетного петушья типа тебя, мнение которого в расчет никто никогда принимать не будет? >и ? И это говно, ставящее пробел перед знаком препинания, еще меня учить, как мне писать будет. Скройся отсюда обратно в /b/, откуда ты выползло, быдло.
>>377655 >Скройся отсюда обратно в /b/, откуда ты выползло, быдло. Ебалай я тут давно сижу. >Чем это плохо в рамках треда, где эти кандзи знают все, кроме залетного петушья типа тебя, мнение которого в расчет никто никогда принимать не будет? Причём тут знание кандзи, тупень, это выглядит уебищно. Ты либо пиши полностью на япе либо не вкидывай нахуй не нужные кандзи посреди предложения.
>>377656 Так это твои личные представления об уебищности, почему кто-то им должен следовать? Ты на тред взгляни, тут половина постов представляет из себя мешанину из кириллицы, каны и кандзи, иногда еще и латиницей приправлено, и никого это не смущает. Если бы мне понадобилось вставить японское слово для неподготовленной аудитории, пришлось бы указывать в скобках чтение и значение, но тут-то нахуя эти манипуляции, вроде все и так в теме.
>>377632 >Если ты занимался кобуном Не, я ещё только около Н3. Думаю что кобуна касаться целесообразно когда уже хорошо знаешь современный японский, а я пока далек от этого. >когда какой-либо частичке после ёгэна соответствует другое слово (как правило, наречие) перед ним. Так же и тут. Запомню.
>>377667 https://rutracker.net/forum/viewtopic.php?t=3795266 >>377668 Ну ты все же посмотри конкретно этот урок, чтобы лучше понять о чем речь: http://国語の文法講座.com/古典文法の副詞.html Я даже поясню на примере >(呼)をさをさ -(応)まじ >(呼)おそらく けだし-(応)む >(呼)さだめて、まさに-(応)べし Суть в том, видишь где-то в начале, перед ёгэном さだめて или まさに, значит после него почти наверняка будет べし, をさをさ в начале триггерит まじ в конце и т.д. Это как бы готовые паттерны применения языка, современный яп, конечно, куда более гибок, но кое-что вроде нашего (呼)危うく、もう少しで、すんでのところでー(応)ところだった все же можно заметить.
>>377672 Выходит в нашем случае 危うく(которое определяет ёгэн 繰り返す) говорит о том что надо использовать ところだった в конце(если бы мы хотели сказать подобную фразу). И всё вот это мясо 危うく+ ところだった надо перевести чем-то единым. Чем-то что передаст значение того что наш ёген вот-вот свершится, вот-вот выполнится, я правильно понимаю?
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. За этим проследуйте в нахуй
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред:
Устоявшееся мнение, что учить оптимально так:
1. Базовая грамматика
Tae Kim's guide
→ http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar (английский оригинал)
→ http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/index.html (русский перевод)
→ https://alex7kom.me/guide-to-japanese/ (делается по обновлённому гайду)
Минна но нихонго
→ https://mega.nz/#F!5Q82naaD!juUN8d33IeoczAK46_atsw
Конспекты некоего европейского школьника
→ http://imabi.net/
Японский язык для начинающих (Нечаева) бытует мнение, что это выбор мазохистов
→ https://a.doko.moe/sexeek.djvu (том 1)
→ https://a.doko.moe/xpyctf.djvu (том 2)
2. Любимый контент +google +анки(опцион) +Rikai/Nazeka/Yomichan
Использовать анки + готовую колоду (вариант, в общем-то, один https://ankiweb.net/shared/info/3173403321 ), можно начать сразу после заучивания хиракатакан. Только не стоит пытаться за раз учить по 100500 карт. В начале может показаться, что это легко. В колоде имеется некоторое количество опечаток, например, とがみ вместо てがみ.
2.1. В процессе калибруемся по нативным 教師と学習者のための日本語文型辞典, どんな時どう使う и 国語の文法
→ http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
→ https://a.doko.moe/rvtkmz.pdf
→ https://www.kokugobunpou.com/
Не забываем глянуть полезные ссылки и FAQ:
→ https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
Посмотреть как по-нативному:
→ http://yourei.jp/
→ http://www.kotonoha.gr.jp/shonagon/
Читать онлайн бесплатно и без смс ранобэ:
→ https://djtlib.surge.sh/
→ https://yomou.syosetu.com/
Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese grammar:
→ https://djtarchive.neocities.org/bunpou/
Архив тредов:
→ https://pastebin.com/Cnr06vyC