Персидский язык (фарси) ✵ زبان فارسی Тред для всех, кто интересуется персидским языком, второе издание.
Русскоязычный может выучить по учебнику Овчинниковой или Иванова. Второй куда подробнее, охватывает больший объём, да ещё и с аудио.
Набирать арабицу можно в гугл-переводчике, если не утруждать себя печатанием вслепую.
Похож ли на арабский? Легко ли будет вкатиться после арабского? Попытка изучить фарси, зная арабский, похожа на изучение английского при знании латыни — чуть более чем треть слов заимствованы оттуда. Так что знание арабского сильно упростит задачу, особенно при чтении специальных текстов. Похож ли персидский на таджикский? Очень. Ещё сильно похож на дари. Можно невозбранно понимать по написанному таджикский, зная персидский, отличия в основном в лексических предпочтениях и в манере произнесения гласных. Сложно? Да не особо. Грамматически куда проще тех же славянских, никаких таблиц склонений, грамматика аналитическая по типу романских. Из иррегулярностей только меняющийся при спряжении корень, а ещё часто множественное число формируется по арабским схемам (один купец — "tâjer", много "tojjâr").
Такой вопрос: Есть два слова: پاینره (pāyande) и خاک (xāke). Оба читаются с [е] на конце, но в первом мы ставим hā-ye havvaz, а во втором - нет. Есть какое-то правило или просто надо задрачивать словарный запас?
Анон >>253698 ты там как, будешь делать новые репорты? Как успехи? Или праздники внесли свои корретивы?
Сейчас смотрю фильм https://www.youtube.com/watch?v=g3gpDKsk_Js про тегеранского этнографа в курдской деревне, вообще в Иране с кином всё великолепно для ближневосточной страны.
>>254619 Забон как и забун может сказать любой иранец, не надо на таджиков проецировать, точнее могут произнести что-то среднее. Это разговорный язык, особенно за пределами Тегерана и не такое услышишь. В литературном конечно каноничный алеф. >>254616 Что за связка ist? Это немецкий? Ast? Это никакие не особенные формы, просто особенности произношения. Насколько я помню так говорят в Исфахане. >>253717 Можешь не ебать мозги с этими зубцами и писать просто чертой.
>>254648 >просто особенности произношения Ты про s в конце существительных которая не пишется? И в конце каких слов она может быть? >просто чертой Это как?
>>254649 Вы там какие-то ебанутые примеры привели, что даже я запутался. این پسر ایرانی اس вот тут обычный глагол-связка 3л.ед.ч.(писать так не в коем случае нельзя) Нормально это звучит как ин песаре ирани АСТ. В Исфахане могут сказать ин песаре ираниС, просто сокращая фразу. В Тегеране могут сказать ин песаре ираниСТ(лал). Просто особенности произношения. >Это как? Вот как у меня. Тут написано хесаб (счет). Иранцы сами так пишут, эти закорючки вырисовывать надо уметь конечно, но долго.
>>254652 Вот она. Если хочешь знать персидский - привыкай к такому говнищу. Это даже не насталик, вот там ты охуеешь. А в иране многие таблички на нем написаны.
Почему в Иране везде и вся пишут насталиком? Это же типа искусство, а тут надписи на заборе так. Всякая рукотворная реклама на стенках. Как этому учатся? Я понимаю, если б это были только вывески и заголовки, но и простые надписи так...
>>254656 Зубцы да, но там кроме этого еще куча сложностей для новичка. А это простой письменный персидский с элементами насталика. Вот кину тебе учебник, по которому я учился тоже. Тут и зубцы есть, но тоже элементы из насталика и простой васян хуй прочитает. Вот ради интереса попробуй перевести этот фрагмент, он не сложный.
>>254619 Я произнашу о и у долго по очереди и не меняю форму губ и языка. А потом вставляю а тоже ничего не меняя. Вроде работает. Но внутри слов сложно такой звук повторить.
Что даёт регистрация в facenama помимо возможности переписываться с иранцами бесплатно и без смс? Есть ли там музыка, видео, все приятности нашего контакта? Пока вижу только заспамленные группы.
>>256256 В 3, 6, 9, 10, 11, 14 забыл ast на конце. Ещё в 11 точки над шином не поставил. Непронумерованные предложения будут такие: ساسان با شاپور دوست است آن زبان نیز آسان است این زبان شیرین است (в упражнениях на чтение смотри, там практически те же предложения).
>>256418 >забыл ast на конце А когда он ставиться? Я думал что только когда есть прилагательное или что-то в этом роде. В примерах в таких случаях аст не стоит. >Ещё в 11 точки над шином не поставил Забыл. >Непронумерованные предложения Спасибо. >в упражнениях на чтение смотри Отдельные слова могу разобрать, а целиком прочитать не получается. Не понимаю что за точки со скобками и не вижу в некоторых предложениях смысла.
>>256461 >Не понимаю что за точки со скобками и не вижу в некоторых предложениях смысла. Скобки, возможно, какие-то изображения интонации, но вообще на них можно забить. Точки - конец предложения. Смысл везде есть. >А когда он ставиться? Это связка, "есть, является", как is в английском. "Это (есть) яблоко". Без аст это будет просто сочетанием вроде "это яблоко; этот человек". >В примерах в таких случаях аст не стоит. У тебя на первых трёх картинках как раз такие случаи: "эта стена, та женщина, те две женщины", а с аст это было бы "он ду зан аст"="то (есть) две женщины". На четвёртой картинке аст на месте: он пату-ст, ин зону-ст, ин бини-ст итд.
>>258627 Сильно иранцы от арабов отличаются? Всегда думал что их сходство с арабами это последствия ассимиляции при халифате и что они такие же жертвы как и испанцы.
>>258630 Да, иранцы достаточно сильно отличаются от арабов. Как японцы от китайцев.
Иранскую улицу, иранский пандок, иранский набор и шрифты (даже если это не насталик), иранское лицо, иранскую мимику, иранскую музыку, иранский сайт, иранский фильм, иранский намаз ты отличишь от арабского за пару секунд. Если в курсе дела.
>>258903 Ещё остались буквы и не могу это без словаря перевести. Что не так с огласовками? а сверху, е снизу, о запятая. В пятам перед вав алаф не надо?
>>258904 >В пятам перед вав алаф не надо? Ага. >Что не так с огласовками? ... Так-то оно да, но ты, наверное, часто путаешся, например в четвёртом в امشب
Сап. Может уже задавали подобный вопрос, но я не приметил. Что-то не идет у меня персидский, наверное потому, что слова практически не запоминаются. Есть ли возможность выучить таджикский (ибо кирилица и т.д., и т.п.), а потом просто переучить себя писать арабицей? Я пытался сравнивать персидский и таджикский словари, что привело к пониманию того, что разница между языками имеется. Насколько легко будет перестроить словарный запас с таджикского на персидский? مرسی، en avance
>>253675 (OP) Этому языку определенно не подходит арабская вязь, хорошо бы смотрелся на латинице, намного лучше чем всякие турецкие хылдыр-мылдыры которые по своему звучанию вообще на латиницу не подходят.
>>282756 В голос чёт с шизика. А кириллическое звучание бывает? Уёбищная письменность, абсолютно не подходящая для языка — это древняя персидская традиция, на которую только совок осмелился посягнуть. Арабам ещё спасибо надо сказать за вытеснение книжного пехлеви с двенадцатью знаками.
>>282765 >А кириллическое звучание бывает? Ну да. Это когда шипящие и много кластеров -jV-. Можно палатализацию, эмфатические, абруптивные, но лучше выбрать что-то одно. Лучше без долготы, конечно.
Тут в кириллице поддержка аж шести гласных с возможностью удвоения-утроения с помощью отдельных графем. Чуть больше гласных, чем в поздней латыни? Скорее всего, у вас может быть кириллическое звучание. Диакритика лепится не так хорошо, как в латинице, но лепится. Парочку носовых вынесем. Есть специфический греческий инвентарь: Ѱѱ, Ѳѳ, Ѯѯ, Ѡѡ, Ѵѵ. Можно делать этимологическую письменность.
>>282772 В кириллице на самом деле полно гласных, если отказаться от принципа йотирования, т.е. сочетания "йот с гласным" последовательно обозначать как йV, сразу появляется штук 10 гласных только в одном современном русском, даже если не брать всякие яти, еры и омеги с юсами.
>>282778 йа, йо - нормально. Совковые кириллицы сразу стали бы гораздо лучше, если отказаться от йотированных. Собственно, в азербайджанском так и сделали, правда вместо й взяли j, как в сербском.
>>282772 >Это когда шипящие и много кластеров -jV-. У тебя причина и следствие перепутаны. Ни одна из нынешних палатализирующе-иотирующих кириллических букв изначально такой не была. Кириллицу подогнали под под русский язык, звучание которого «кириллическим» не было. Поэтому то, о чём ты говоришь — это обычная русскоподобность, а не «кириллическое звучание». В Солуни и Моравии охуели бы с того, что «я» это [ja].
>>282828 >я ничего не знаю об истории славянских языков >я думаю, что кириллицу придумали в 2016 >>282831 >"Я" как раз происходит от лигатуры ia От малого юса.
>>282837 Хорошо, с малым юсом я был неправ, но твоё высказывание > Ни одна из нынешних палатализирующе-иотирующих кириллических букв изначально такой не была. истинным не является, т.к. "ю" всегда была йотирующей.
>>282788 На самом деле принцип обозначения одной буквой сочетаний ʲV и jV был уже в оригинальной кириллице, только палатализованных, которые бы составляли пару с твердыми тогда было меньше - толлько nʲ, lʲ, rʲ. При этом вместо Ѥ, Ѩ часто писали нейотированные варианты, т.к. без йота в свободной позиции они практически не встречались.
>>282762 Вопрос восприятия. Для меня европейские языки близки как по слуху так и визуально по письменности. А вот если взять тот же турецкий, то он режет слух и звучит как язык каких нибудь негров из Африки и совсем не ожидаешь увидеть европейскую латиницу.
>>282756 Мне кажется что перевод на латиницу невозможен во первых по религиозным причинам, во вторых по причине сепаратизма азеров, в том же Азербайджане латиница. Хотя по второму я не уверен, играет ли разный алфавит сильную роль на разделение севера и юга(и вообще предпринимаются ли вообще какие шаги для этого разделения).
>>283745 Зато имеет вещественный статус: идёшь по Тегерану и натыкаешься на суровую реальность. Во ВСЕХ просмотренных мною иранских фильмах фигурировали азербайджанцы, которые даже пели и говорили на азербайджанском. Как тут не обратить внимание на "феномен".
>>291038 >Они хотят сепаратировать? Широкого движения нет, периодически вспыхивают срачи из-за дискриминации, лингвоцида и оскорблений в СМИ. Последний раз было полтора года назад, погиб один протестующий, а сотрудники иранского канала были выкинуты на мороз. >Они все в одном регионе? Пикрелейтед >У них автономия в составе республики? Нет, даже преподавание на родном языке под запретом. >Как так получилось? Тот анон прав, историческая провинция Азербайджан оказалась разделённым между Россией и Ираном в ходе русско-персидских войн. Сразу после окончания ВОВ была попытка СССР создать и позже присоединить Демократическую Республику Азербайджан, но не фортануло из-за мощного давления ZOG. Тогда это стало фактическим началом Холодной Войны, а сейчас норм, все уже привыкли.
Может кто счёт на фарси написать? И Почему в некоторых восточных языках типа дари, урду, синдхи присутствуют названия цифр, которые несколько схожи со славянскими? Например: 4 - чар, 5 - пядж/пяж, 10 - дех Откуда они там взялись?
>>291287 Из общего языка-предка, очевидно же. Дари, урду и синдхи, равно как и фарси, являются довольно близкими родственниками славянским и другим европейским языкам. Индо-европейская семья, всё такое.
>>291208 >Нет, даже преподавание на родном языке под запретом. Кек, прохладная история. Ты случаем с турцией не перепутал? Там вот курдам не разрешено даже радио/телевидение на своем языке иметь, не то что образование. А у азеров и курдов в иране все это есть, не надо пиздеть.
И нахуй нужен этот азерский язык? Я ебал в школе ходить на урок башкирского языка, нахуй мне не нужен был. А самое смешное то, что самим башкирам и татарам тоже особо не всрался, они меж собой разговаривали на русском. И вообще нехуй всякие маня языки разводить в стране.
>>291364 Мы не виноваты, что русские и азербайджанцы не пишут статей. Даже в статьях "пьянство в России" и "Гейдар Алиев" (хотя казалось бы!) идёт совершенно лживая пляска. Исправляйте легальными википедийными методами.
Так азербайджанцы ближе турки или ближе иранцы? С турецким ведь языки похожи, хотя знакомый парниша из АЗ говорил что турки пидоры и азеров не уважают, даже когда в АЗ приезжают ведут себя неуважительно. Я сам не в курсе ситуации, пишу что слышал от азербайджанца.
Скажите, как у вас идет изучение персидского? Я уже года два изучаю, дальше чтения простеньких текстов не продвинулся. Вроде как язык не очень сложный, но почему-то не заходит. Это у меня только так или у вас тоже что-то подобное?
>>300307 Та же хуйня. Почти год изучаю. Алфавит месяца 2 учил. Слова запомнить не могу. Выучу новые забуду старые. Уже жалею, что не выбрал какой-нибудь европейский язык.
>>300868 Да. Примерно 2 месяца только на алфавит потратил. Менять конечно язык не буду. Дедлайн в декабре. Скажу, что у меня элементари и будет что будет.
>>300883 В книге была латиница. Плюс незнание всего алфавита не означало, что я не мог читать. Например в слове библиотека есть аж две буквы, которые я не мог запомнить. Приходилось открывать таблицу со всеми буквами и искать их там если рядом со словом не было транскрипции.
>>300916 Одна из книг для бегинеров из пака на торрентах. И одна первая из гугла с картинками и полностью на латинице. Названия пока не могу дать т.к. они на компе.
>>306904 За прописи вообще не скажу, но в самоучителе для начинающих Иванова-Гладковой есть тахрири. А по насху, чем не устраивают арабские прописи? Буквы практически те же самые, за отсутствием персидских пеже, да и в фарси арабизмов дохуя. Как раз потренишься :3
>>300307 Хреново идет, но не очень интенсивно изучаю. Могу строить примитивные фразы но ни хрена не понимаю когда мне отвечают. Тексты медленно читаю, алфавит - вечная палка в колесах, спустя несколько лет стало проще читать но все равно хреново - если не знаешь слова, произнести можешь его только наугад - где в нем гласные и какие они, тебе не скажут, тексты я читаю только с помошью forvo.com, иначе у меня они в голове не звучат. А иначе там все просто, но я никак не могу набрать достаточного словарного запаса чтобы работать с языком стало интересно
Где-то видел, что в дари под буквой ya на конце слова 2 точки ставили как в арабском. Но гугл говорит, что их там нет. Показалось или раньше было такое правило?
Скоро там появятся вежливые люди для защиты "легитимного правителя", понадобятся переводчики с/на фарси. Готовы предложить свои услуги кровавому режиму?
>>253677 В Овчинниковой много упражнений на отработку грамматики, а Иванов по ходу учебника больше рассказывает об Иране, разную дополнительную информацию даёт. Я, например, почитывал в студенческое время Иванова ( группа по нему не училась ) и потом козырял на парах тем, что знал всякие названия элементов письма вроде танвин или шадда - у нас в учебниках этих словечек не было.
>>336255 Дело не в количестве носителей, а в развитости сферы IT. Видимо, у персов в процентном соотношении больше точек доступа в интернет, чем у арабов. А китайцы их опережают всего 0.2 процента - хотя, по логике "больше - значит больше" они должны быть на первом месте, далеко опередив все европейские языки. А таких крупных языков, как хинди, бенгальский, суахили, панджаби, телугу там вообще в первой 20-е нет.
>>336255 Тут дело в том, что почти все арабские страны - бывшие колонии и протектораты. Соответственно там неплохо знают язык метрополии. Далее, у арабов очень сильно отличается разговорная речь и письменный язык, письменный язык учат в школе как средневековую латынь. Поэтому образованный араб знает как минимум три языка - родной диалект, лит. арабский, английский/французский. И литературный арабский ему зачастую менее нужен, чем английский или французский. Такая же ситуация например с хинди, который вообще в интернете очень плохо представлен, несмотря на 500 миллионов носителей.
Надеюсь, это кому пригодится. http://saadifoundation.ir/fa/contents/Amoozesh/books/کتاب.دکتر.صفار.مقدم.html Здесь четыре части отличного учебника персидского языка для иностранцев (др. Ахмад Саффар Могаддам). Меня по ним учила иранка-носитель на курсах. Сбалансированно подан материал, очень легко учится. Меня пока хватило на две книги
Лучший словарь с персидского языка, который я встречал, это обычный Wiktionary https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page Даны все переводы, транскрипция, спряжения глаголов и множественные числа нерегулярных существительных. موفق باشید
Шоми хуб. Наверное, это платиновый вопрос персидского треда, но есть ли смысл учить именно фарси, если есть таджикский? Хотя бы не ломать в процессе изучения мозги рандомным обозначением гласных и насталликом. Арабский алфавит можно выучить потом за неделю, зато хоть сходу будет словарный запас, который будет более-менее понятно, как чиать. или я хуйню спросил?
>>341719 >и насталликом Персы пишут насхом, по крайней мере в интернете. Освоить предварительно таджикский - в принципе можно, хотя думаю по нему меньше учебных материалов. В принципе зная таджикский и арабский алфавит, проблем с пониманием персидского быть не должно. Но так-то контента на персидском конечно гораздо больше, таджикский это "колхозный" язык.
Насчет таджикского мне преподаватель говорила, что над их произношением иранцы смеются. Лучший вариант по ее мнению (и вроде выше упоминали) - тегеранский диалект. В Могаддаме он дается). А в арабский алфавит легко вкатиться, да и приятно эти закорючки выписывать
Персидский язык (он же фарси) пишется арабским алфавитом. На самом деле он вполне легкий для восприятия. Называть персидский фарси то же самое, что английский инглишем, а немецкий дойчем
>>341739 Да я знаю. Собственно, я в арабский алфавит скатился ещё задолго до какого-либо интереса к персидскому. Он весьма эстетичен, спору нет, но блин он довольно-таки муторен при записи арабского, но там хотя бы есть различие на долгие и краткие гласыне, в то время как в фарси гласные вообще пишутся или опускаются от блады + куча согласных, употребляемых только в арабизмах и пофиг, что даже звуков таких нет. Таджикский с куда как более понятной кириллицей по мне так проще для вкота. Всё равно всё взаимопонятно.
>>341877 Я не претендую на звание знатока персидского, но мне кажется, что везде, где нужна гласная иранцы чаще всего пихают е. پلان - план (pelân) کلاس - класс (kelâs) استکان - стакан (estekân) Арабские краткие "у" переходят в о. کفر - kofr (неверие) Краткие и в е (сужу по огласовкам) فکر - fekr (мысль) Алефом в середине слова бывает только заднее â. "О" япозволяю себе читать о ближе к у, если о передается через вав. Иранцам нормально, понимают. Некоторые лишние звуки я заучиваю, например, ث как th английское, или ذ как th в they и потом на ходу ставлю допустимые с и з. Заумно, зато в голове четко сидит внешний вид слова. Не сочтите за хвастовство, мне так понравился арабский алфавит, что я наловчился им писать по-русски, чтобы ни один кафир мои записи не понимал. Если интересно, гуглите белорусский арабский алфавит. Соединив с персидским, получаете мощный инструмент шифровния (смею полагать).
>>341884 >мне так понравился арабский алфавит, что я наловчился им писать по-русски, чтобы ни один кафир мои записи не понимал. Лол, та же хрень. Ну он реально изящный, хоть и буквы с нашими звуками не очень сопрягаются, даже с персидскими четырьмя буквами.
>>341958 Пардон, что я всё об одном и том же. В белорусском арабском разные буквы для противопоставления того или иного звука по мягкости. Рассмотрим: ص - с س - сь ط - т ت - ть پلط - плот, پلت - плоть (а полоть можно через вав پلوت)
>>341973 щ пишется а-ля белорусского شچ Мягкого ш там не бывает. С л и ль никак, увы. Но, например, лям алиф я всегда пишу с твердой л. Если ль, то фатха сверху
>>342087 Более того, как раз опущенные гласные могут быть весьма смыслоразличительными. گل "gol" это роза, а gel это "грязь", лол. Вообще не понимаю, что мешало персам придумать нормальную систему букв для гласных? Неглупый же народ в общем-то, и модифицировать арабику под свою фонетику в принципе не гнушались.
>>342207 Это можно списать на верность письменности религии. Взять, например, польский. На мой взгляд латиницы мало для записи славянских языков, но Римско-католическая церковь.. У уйгуров чисто фонетическая арабская письменность: ئۇيغۇر تىلى ئۇزاق تارىخقا ئىگە گۈزەل تىل. ئۇ ئۇزاق ئەسىرلىك تەرەققىيات داۋامىدا قەدىمكى تۈركىي تىللار دەۋرى Но выглядит на мой взгляд ужасно
>>342252 >У уйгуров чисто фонетическая арабская письменность: Она еще и не отражает арабские буквы в арабизмах, т.е. арабизмы записываются фонетически, а не традиционно. Новодел коммунистический типичный. Что-то вроде белорусского алфавита.
Даже не знаю, в тему или нет вопрос, но где бы добыть (и существуют ли в природе?) нормальные профессиональные переводы Хафиза, а не фетовские переводы немецких косплееров?
>>342339 Мне очень понравилась эта песня. А что анон скажет за этот комментарий? https://www.youtube.com/watch?v=heoUBBknN_k под видео в Youtube нашёл. Dari )دری یا دره یی یا درباری) is not a language, but a different Dialect of Farsi spoken in present day Afghanistan. It was taught by Britain to the Pashtoon rulers to divide the Persian (i.e. Farsi speaking) people, and so they called Persians of this side of the border "Tajik" or Dari Zaban. Also, Tajik is also a Chinese word for Persians. Chinese people used to call Persians of Doshanbe, Samarqand, and Bukhara as Tajiks. So, Nadershah and Zahershah followed Britain's instructions and used Dari instead of Farsi in all books to divide us. This doesn't work, as all Khorasan Zameen speaks Farsi.
That being said, problems can be fixed, attitudes can be changed, forgiveness can be achieved, and we all can work past those early historic issues, if we recognize all the people and their rights. We should forget our differences and work together to built our country. Millions of people have suffered and it's enough. We don't need more divisions on "Dari," Farsi, and Tajiki.
>>342752 Это не беспочвенные заявления. Персидский, дари и таджикский по сути диалекты одного языка. Я говорил с афганкой на иранском персидском, она меня прекрасно понимала. Мельчайшие различия в строении предложения и лексике (диалектизмы), но они никак не мешают пониманию. С таджикским чуть сложнее, так как он пишется кириллицей и испытал приличное влияние русского. Я читал как-то курсовую, так там пишут, что русские слова, не подходящие по структуре персидского слога, все равно активно используются в речи: прикол кардан - прикалываться. В персидском не может быть две согласных в начале слова.
>>343033 Если с большего, то x - это русское х, только, может, более сильное. Совсем уже делать звук будето, пардон, плюнуть хочешь, не надо. Иранка говорила, что нас легко вычислить из-за слишком четкого произношения, они же говорят расслабленно, немного даже мямлить могут
Я вам уроков персидского на ютубе принёс. Остальные уроки ищите на их канале. Мне понравилось как она учит персидской графике - смеси насха и тахрири. В самоучителе Иванова намного сложнее это всё объясняется, а тут просто и понятно.
>>253725 >Есть два слова: پاینره (pāyande) и خاک (xāke). Оба читаются с [е] на конце, но в первом мы ставим hā-ye havvaz, а во втором - нет. Есть какое-то правило или просто надо задрачивать словарный запас? >
xāk = земля, xāke = земля в падеже ezafe. Когда есть эзафе, e не пишется.
pāyande не в падеже эзафе и когда слова окончается звуком /e/ и не находится в эзафе, /e/ пишется с hā-ye havvaz. С эзафе пишется либо پاینده، پایندهی، پایندهٔ .
>>344432 Да, там дальше буквы س,ک,ح и сочетания لا, کا по-другому пишет. Способ, которым она пишет, на самом деле проще для написания, но чуточку может быть сложнее для чтения, хотя я уже привык и мне норм читать.
>>346202 Поймут, нам, например, интонацию иранцы особо не ставили. Только что чуть больше тянут â, u, i. Вот гласные, кстати, - это главное. Одногруппникам плохо давалось â, например. اثر آثار (ед. и мн. число слова)
>>346202 На мой дилетантский взгляд, в плане речевого интонирования фарси больше похож на русский, чем даже ближайшие лигвистические братушки типа украинского и белорусского. Навскидку ощущение, что прям русскую речь и слышишь, только какую-то неразборчивую.
>>351653 >зебонхо Что за пиздец? Какой нахуй зебон? > بیایید به میخانه برویم будет достаточно корректно Это правильно, но слишком официально. Иранцы часто говорят просто бар. >بیایید Тогда уж просто биа. В разговорном языке просто скажут берим бар/мейхуне.
>>354625 Нет, это не варианты фарси, попробуй скажи такое таджику или афганцу. Сейчас языки уже сильно отличаются, я в Иране учился с таджиком, им фарси дается не так просто в плане правильного произношения и подбора правильной лексики, а еще они просто не умеют его читать. >бача - в таджикском это просто мальчик Это тред про персидский язык, зачем ты сюда со своим таджикским лезешь, в котором абсолютно другое произношение? Не путайте тут людей со свими дари и фарси, запилите отдельные треды.
>>354762 бля, иди нахуй. В лингвистике давно известно, что фарси имеет три региональных варианта. Читни что угодно, хоть вики. Это тред фарси вообще, а не конкретно иранского фарси.
>>354768 а ты прочти эту https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BB%D1%8E%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA >The Persian language has three standardized varieties with official status in Iran, Afghanistan (officially named Dari) and Tajikistan (officially named Tajik). The standard dialect of Iran is based on Tehrani dialect, the standard dialect of Dari based on Kabuli dialect, and the standard dialect of Tajik based on Dushanbe dialect. Iranian Persian and Afghan Persian equally utilize the Perso-Arabic script in writing. Tajik Persian as used in Tajikistan utilizes a modified form of the Cyrillic alphabet, although attempts at re-introducing Perso-Arabic script are being made. на мнение таджиков и афганцев и персов в общем похуй, рыба не лучший ихтиолог. И это не диалекты, а именно региональные стандартные варианты со своей нормой.
>>354963 Это моя практика, давай предположим. Выучил ты английский(американский), будут ли у тебя больше проблемы в Австралии или Англии? Думаю нет, а зная только Фарси у меня были проблемы в Афганистане и Таджикистане, учил я тегеранский диалект.
>>355027 Разговорная речь это отдельный вопрос, таджики например в быту говорят на диалектах. Литературный язык однако позволяет общаться, на радио свобода видел как таджики с иранцами разговаривают, каждый на своем варианте. У арабов в разных странах АЛЯ тоже отличается, хотя и меньше.
>>355027 Ну если ты выучишь баварский, то в Нижней Саксонии тебя ожидает проблема. И это не выезжая из одной страны. Литературную норму не затрагиваю, её все знают в столь образованной стране.
>>355154 Немецкий не стал приводить в пример, не владею языком, так что поверю тебе. >>355151 Ну, таджики просто переходят на тегеранский диалект, потому что его везде понимают в Иране. Каждый таджик мне пиздел, что они свободно владеют фарси, но на практике в нашей группе в Иране лучшее произношение было у меня, хотя я учился с кучей таджиков, не могут они от своего языка абстрагироваться.
Кстати, а как дела в Афганистане в плане самосознания? Вроде бы те же пуштуны да и большая половина страны владеет фарси, типа язык межнац общения. Но как тогда человеку себя идентифицировать? Вот я например таджик, а вот тот хуй пуштун, но мы можем с ним на одном языке базарить, можно ли говорить о языковой ассимиляции?
>>355323 >>355354 Ну, закончил топовый в Рашке вуз, много работал с иранцами во всяких представительствах, фирмы по продаже леса, металла в Иран. В Афганистане чисто переводил для строительной фирмы, было пиздец как сложно. Люди в Афганистане добрые, отзывчивые и не боятся камеры, как в некоторых районах Ирана. Весь Кабул засран рекламой, мол получение визы в Иран, ПМЖ в Иране. Для афганцев Иран как для таджиков Россия, все хотят туда уехать и заработать бабла, другое дело, что в Иране щас жепа с экономикой, курс тумана упал почти в 3 раза, я вот лечу в Иран как раз в сентябре, думаю потрачу баксов в 2 раза меньше чем обычно.
>>355584 Вряд ли. Пуштуну, который ни разу в жизни дальше соседнего кишлака не вылазил, дари в хуй не впёрся. А соседи и так все на пушту ботают. Таджики, узбеки и туркмены вроде компактно расселены, а не диффузно по всему Афганистану. Так что я бы вообще не поручился, что каждый пуштун владеет дари. пишу с дивана
>>355584 >Вот я например таджик, а вот тот хуй пуштун, но мы можем с ним на одном языке базарить, можно ли говорить о языковой ассимиляции? насколько я знаю, в Афгане основной лингвафранка - фарси-дари. Пушту знают в основном пуштуны.
>>364179 У меня сканера нет, поэтому отсканить не смогу. Там внутри только прописи, я ожидал что будут какие-то объяснения как в самоучителе, но нет. Можешь заказать на озоне или библиоглобусе, вроде 300-400 рублей за одну тетрадь. Только они реально тонкие - страниц 50-60 каждая. Такие дорогие из-за тиража в 100 экземпляров наверно.
Ошибка постинга: Файл слишком большой. Что я делаю не так? Общий объем файлов меньше 20 Мб
Бебахшид, а где бы можно взять сносный оффлайн-переводчик с русского или английского на таджикский? Лечу в Иран, гуглопереводчик на фарси скачал, но я ж его прочесть толком не смогу, транскрипции-то он не даёт, а из-за волшебной арабики или знаешь слова наизусть заранее, или никак, так что костыль в виде фарсии тоҷики видится мне адекватным в данной ситуации.
>>386014 Ебать какой Эсфахан 30 лет назад мелкий был, майдане Шахада - уже далёкая окраина, за ним уже предместья начинаются, а сейчас это вторая станция метро от центра.
Салом, ман аз джумхурийе эсломийе рафтам. На НГ гонял. Сходу вмазал по хардкору, из Техрана в Эсфахан и потом в Шираз гонял автостопом, волей-неволей что-то даже понимать начал. Даже бумага официальная есть, что фарси чутка баладам.
Три года такой курс ждал. Он, правда, только по самым основам; но, судя по тому, что у других курсов от Спбгу(арабский и китайский) появились вторые части, есть вероятность что и тут появится продолжение.
>>394378 Короче, люди с неоконченным высшим сдаются, хуй его зает, как правильно доброе утро писать. По факту я чаще встречаю вариант صبح بخیر, как мне кажется (но точно не засекал статистику).
>>394862 Я знакомой иранке, умеющей в русский, дал текст на таджикском почитать. Она сначала охуела буковки русские, а текст какой-то не особо русский, и потом тоже охуела ВСЁ ПОНЯТНО!.
Дарова, учу арабский, купил книгу, с другом возник спор, он утверждает, что это не насталик, а я считаю, что это насталик, но написанный арабом для арабов, чтобы им было понятно. кто прав? P.S. я говорю про название, написанное по центру большими харфами
Здравствуйте господа изучающие фарси. У меня тут возник вопрос по поводу корректного использования персидских титулов для мода по ck2. В русской вики говориться, что титул Shahbanu употребляется в современном фарси для обозначения императрицы, но при Сасанидах использовался для этого использовался bâmbişnân bâmbişn. В английской вики сказано, что Bānbishn использовался для обозначения дочерей и сестер правящего шахиншаха, и для супругов принцев-губернаторов. Поэтому какой титул нужно использовать для обозначения жены шаха, а какой для жены шахиншаха?
>>253675 (OP) Уважаемые аноны, не могли бы вы поделиться ссылкой на словарик в электронном виде (для лингво, допустим) или хотя бы онлайн? Интересует ру-перс, перс-ру или англ-перс, перс-англ.
>>394337 А чего пилить-то. Ирон хамише Ирон е, терминальное раздолбайство, города-помойки, русские эвривеа, цены для ирони и хариджи различаются вдвое-втрое, непьющая девушка из религиозной семьи без каких-либо предпосылок начала пояснять, как забухать в Ширазе.
(من خارجی ؟؟؟ روسیه (روسیه من می خوام بروم شیراز اطفاً ؟؟؟ ؟؟؟ ؟؟؟ شیراز می روم = فارسی بلد هستم
И у меня есть ощущение, что он с грамотностью писавшего всё ниоч хорошо, первую фразу логичнее было бы сделать просто من خارجی از روسیه هستم или من خارجی روسیه ای هستم
3. Персидская каллиграфия | خوشنویسی | [хушнэвиси] !سلام Добро пожаловать в свежесозданную группу! Присоединяйтесь и приглашайте своих друзей, которым может быть интересно данное искусство! https://vk.com/khushnevisi
>>400682 Задавал, но хз. С одной стороны, интересна культура - пресловутый Хайям, Азам Али и т.д; с другой - есть подозрение, что когда дело дойдёт до практики, найду только зашоренных ахмедов, смотрящих на немусульман, как на говно.
>>400692 >есть подозрение, что когда дело дойдёт до практики, найду только зашоренных ахмедов, смотрящих на немусульман, как на говно. Вот если будешь и дальше путать персов с арабами - можешь и по морде получить
>>400718 У многих молодых городских персов отсутствует ислам головного мозга, они его исповедуют чисто в той мере, в которой требует закон. Например, когда самолёт взлетает из аэропорта Тегерана, все тянки срывают с себя покрывала и с любопытством смотрят друг на дружку.
>>401169 Есть, но в отличии от иврита или арабского, тут подстановка гласных грамматически почти никак не обоснована. То есть, нужно либо угадывать, либо просто заучивать слова целиком.
>>401222 А как привыкнуть к письменности? Буквы пздц мелкие, что за издевательство над глазами. Эти точки чуть не в притык к экрану приходится разглядывать.
>>401240 Ну это типо того что учить итальянский через румынский с латинским. Ладно, буду дрочить арабицу, но зачем они так мелко пишут я хз. Пришлось оттереть экран монитора чтобы читать и не думать это точка часть буквы или случайная пылинка.
>>341721 >таджикский это "колхозный" язык. Дюбитель полуарабов закукарекал Таджикский и дар(Сиречь одно и то же) больше похожи на классический персидский, больше устаревших слов и тд, колхоз это в Тегеране
>>401679 >У меня даже таджиков знакомых нет Это разве проблема? Вполне возможно найти ИРЛ очень даже адекватного персонажа, особенно если в вузе учишься. Иранцы сложнее, конечно, разве что через интернет. Хотя если в ДСах живёшь, то может и можно встретить живого.
>>401721 >Вполне возможно найти ИРЛ Нет, не возможно. >если в вузе учишься >если в ДСах живёшь >можно встретить живого Столько проекций пздц, иди пропей таблетки и забудь о сосаче минимум на месяц.
>>401729 >Нет, не возможно. Даже в моём мухосранске на 200к жителей дохера таджиков, а в местных говновузах учатся иранцы. В ДС, особенно учитывая тёплые отношения между Ираном и РФ, с этим вообще никаких проблем быть не должно. мимо другой анон
>>401855 Но не все тут студенты, не у всех есть время искать таджиков по стройкам и не все живут в ДС. Хотя те кто живут там скорей всего не будут спрашивать где найти собеседника для практики фарси.
>>401957 Я тоже живу не в ДС и по стройкам не хожу, но знаю двух таджиков, один учится на инженера, другой на математика. При этом специально я их не искал, само как-то.
>>253675 (OP) Начинал учить персидский, даже на половину учебник прочитал. Но из-за определенных обстоятельств пришлось отложить занятия, а сейчас не особо тянет. Как себя замотивировать?
Услышал язык в компьютерной игре, запал в душу своим звучанием. Стоит вкатываться если никакой иностранный язык до этого толком не изучал? Английский уровня ю а стюпид нуб не в счёт Рубают ли иранцы в какие-то игры по интернету?
>>413786 Стоит, потому что пока это тебя вдохновляет, это мотивирует делать какие-то шаги. Возможно, многого ты не добьешься, но какой-то опыт приобретешь. Ну это мое личное мнение, у других может быть не так
>>413786 Стоит, потому что пока тебя что-то вдохновляет, это мотивирует на какие-то шаги. Возможно, многого ты не добьешься, но зато приобретешь какой-то опыт. Ну это мое личное мнение, у других может быть не так
>>413744 >Последний - вообще единственная соцсеть, не забаненная нахуй в джумхурийе эсломи. Я как то переписывался с иранцем и он мне рассказывал что мол у них всё ок, мол фейсбук работает и ничего не заблочено. Зачем он мне пиздел?) Про блокировку и раньше читал в интернетах, но может сейчас действительно разблокировали. А тянок попробую в инстаграмме поискать, но я сам не слишком пользуюсь им, поэтому даже хз с какой стороны к ним подкатывать.
>>413799 Заблочена половина инета, даже вконтактик и яндекс. Мне даже чтоб зайти на сайт иранской же железнодорожной кампании пришлось впн врубать. Другой вопрос, что в впн умеет последняя блондинка, и все сидят везде, где им надо. Поздний совок as is помноженный на персидское распиздяйство.
Тиндером обмажься, чо. Тегеранок там вообще тысячи.
>>413813 И, да, может быть, от провайдера или от местности зависит, допускаю. Я тупо на иранселле сидел каком-то с предоплаченными 3гб инета, без впн работали только инста и вацап, причём в любом месте страны.
>>253675 (OP) сап, пытаюсь вспомнить имя исполнителя. пел на персидском, я его слушал лет 5 назад, песни разные, как грустные так и веселые. он еще альбом с какой то певицей записал, но альбом так себе если честно. певец молодой, ему на тот момент было лет 25-35
Если кому туго идет запоминание и чтение букв, то советую потратить немного времени и научиться писать по-русски арабицей. Я так записи для себя делаю. Итого беглое чтение, т.к. язык знаете на 100%, научитесь различать на бегу ت ث پ ит.д. И придет уверенность) یا اچن راض تبا ویدت. Мог возникнуть ожидаемый вопрос, почему звук "д" написан как "ض" т.е. "з"? Я брал за основу белорусский арабский алфавит. Татары мудро задействовали дублеты, чтобы различать буквы по мягкости: ماظ - маз, ماز - мазь یا ماض. Я молод. پلت غراضکي. Полоть грядки. Если кому интересно, разовью идею. Пардон, если текст показался чуть менторским тоном.
>>426374 >>426373 Таблицу соответствия букв можно найти в википедии. Но читайте именно черно-белую версию. То, что в цвете и насталиком, это прожект какого-то самоучки. И плохо то, что его позиционируют как оригинал. В свою очередь кину книгу, где феномен расписан реально подробно и с большим количеством примеров. http://knihi.com/Jan_Stankievic/Bielaruskija_musulmanie_i_bielaruskaja_litaratura_arabskim_pismom.html#15 Но татары использовали придуманные буквы типа сада и даля с ьремя точками. Они в наборе не поддерживаются, да и конечные гласные только хаоакатами фиксировались, так что я сам немного перекраивал проект. Алеф с маддой - а. Иначе о или е. Как в фарси. У, И как в фарси. А в середине и конце слова всегда пишется через алеф. Надстрочное а как من не используется. چاشقا - чашка. Конечные гласные. Различаем И и Ы. И будет с точками. بی - бы. بي - би. 3л. ед.ч. пишем через ه. Так проще улавливать глаголы в потоке текста. اوچیتل چیشه و ططرادي پریمر. - учитель пишет в тетради пример. Дальше пары по твердости/мягкости س/ص с/сь ز/ظ з/зь د/ض д/дь ت/ط т/ть ک/ق к/кь گ/غ г/гь Это различение позволяет нормально читать слова вообще без харакатов. Левые люди нашу грамоту замучаются разбирать. صباقا، سرویص - собака, сервис. اودیولنیه ای ضماشني اویوط - удивление и домашний уют (странный пример, ла) Для ц я взял ث، потому что межзубного th у нас нет, а пуштунские буквы опять же плохо поддерживаются. Да и запоминать удобно. ثانیه - секунда на фарси (сание). Если в голове останется образ (цание), мы будем уверены, что здесь ث. Зато какой-нибудь سلطان становится сёльтаном. И так сойдет. Если у нас сбег "пузатых" согласных как صط )ст), можно ьолько первую писать как твердую, чтобы текст выглядел красивее. صتراخ بیت پبژدنیم - страх быть побежденным. В завершение: یا ایصقرنه اوبژدن شطو طاقایا ظاپیس نه طلقو پمژه ظاپمنیت بوقوی، نو اي صطانه خرشیم اینصترومنطم شیفروانانیا. اوصپخوف!
>>426534 Республиканское унитарное предприятие "Издательство имени Ленина" Приказ 9/46 В рамках подготовки ко дню письменности, а также для поддержания высокого уровня мотивации сотрудников приказываю выдедить всему кадровому составу поощрительную премию в размере 200 белорусских рублей (за вычетом НДС). Генеральный директор Ахмад Миклашевич.
Пример пришибленный, но что в голову шло. Все записано по системе, что я привел выше. Всем пардон за оффтоп.
>>427609 Я честно не понимаю, зачем ботать хушневиси, если стоит задача просто уметь в забоне фарси. Ирл в Иране с ними шанс столкнуться такой же и при таких же обстоятельсвах, как с дореволюционной орфографией в России. Вроде в Афганистане и особенно в урду все эти насталики употребляются куда как активнее, но именно для стандартного иранского фарси обычного насха абсолютно достаточно.
>>429203 Нет, фарси реально несложный. Понятно, что как и любой живой язык, его можно изучать бесконечно, чтоб говорить свободно, но для просто общения можно за полгода урывками прокачаться, буквально тратя на это часок в день. Грамматика английского, фонетика русского, самое сложное - ёбаная арабица, никогда заранее не узнаешь, как читается то или иное слово по написанию, и равно наоборот.
>>430950 Лол, платиновый вопрос тут, сам им задавался.
Можно, конечно. Там есть различия, но не настолько существенные, чтобы это стало проблемой (если уж на то пошло, в так таковом фарси есть в достатке отличий в речи тегеранцев и исфаханцев).
На днях стриг меня чел из Варзоба, разговорились, ну прикольно, все дела, стал спрашивать, как то или иное слово пишется на фарси, я даже подзавис чутка - как так, нативный спикер, а я владею орфографией наголову лучше, из головы вылетело, что у них письменность-то на кириллице и они эту арабицу умеют читать примерно как и мы.
Есть где-нибудь наглядная полная таблица превращений притяжательных местоимений в суффиксы в разговорной речи? Типа دوست من - دوستم دوست شما - دوستش دوست تو - دوستت И т.п.? Желательно с транскрипцией. пикрандом из Язда
Ну это разговорное, литературная норма с ا вместо و, это понятно. Алсо, я же правильно понимаю, что надо говорить именно دوستان, а не دوست ها? Или персам уже похуй на это? دختر во множественном точно они сами говорят с ها.
>>444498 Да что там с одушевлёнными, мне носители говорили в лицо کلمه ها, на моё замечание, что как бы правильно жеж вроде کلمات, был ответ что да, но мы ирл говорим کلمه ها и нам ок.
>>449753 Так я тоже. Только вот два слова угадал. Говорю же, слил её знакомым персияночкам чтоб они пояснили что там написано, а они тоже этот язык не знают.
Как-то так. Йе шаде - точно, расчёт ра не уверен, может там ردویو или как-то так. Минаде во второй фразе тоже довольно точно. Но всё вместе для меня во внятную фразу не складывается.
>>449777 А, понятно. Фраза на флаге тюркская: хазир мин дэ азад - теперь я тоже свободна. Я там не увидел ﻪ после خ, а также принял даль за лям. Орфография немного кривая, если ориентироваться на стандартную арабицу. Вообще это видимо так называемый яна имля (новый алфавит), т.е. арабица приспособленная под тюркские языки. Фраза на двери: Йэшлэр ... дальше хз. Последнее слово похоже на шураси - совет с изафетом, но вместо р - м.
Русскоязычный может выучить по учебнику Овчинниковой или Иванова. Второй куда подробнее, охватывает больший объём, да ещё и с аудио.
Набирать арабицу можно в гугл-переводчике, если не утруждать себя печатанием вслепую.
Похож ли на арабский? Легко ли будет вкатиться после арабского? Попытка изучить фарси, зная арабский, похожа на изучение английского при знании латыни — чуть более чем треть слов заимствованы оттуда. Так что знание арабского сильно упростит задачу, особенно при чтении специальных текстов.
Похож ли персидский на таджикский? Очень. Ещё сильно похож на дари. Можно невозбранно понимать по написанному таджикский, зная персидский, отличия в основном в лексических предпочтениях и в манере произнесения гласных.
Сложно? Да не особо. Грамматически куда проще тех же славянских, никаких таблиц склонений, грамматика аналитическая по типу романских. Из иррегулярностей только меняющийся при спряжении корень, а ещё часто множественное число формируется по арабским схемам (один купец — "tâjer", много "tojjâr").
http://persianlanguageonline.com — нормальный сайт. Озвучка, видео с транскрипцией, всё тут, нескучно и много.
http://www.u.arizona.edu/~talattof/persian/lessons.shtml — ссылки
http://www.languages-study.com/farsi.html — ещё ссылки
http://www.youtube.com/user/PersianPod101 — ютубовский канал
http://www.persiandee.com/ — нормальные уроки с озвучкой, но без транскрипции
https://sites.la.utexas.edu/persian_online_resources/ — хорошая грамматика.
Старый тред здесь:
https://arhivach.org/thread/83409/