В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста глупо стыдиться чего-либо на анонимной имиджборде, а вот нервы людям трепать не стоит). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д. Прежде, чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите шапку, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт. Прошлый тред:>>263005 (OP) Информация для любопытствующих и раздумывающих начать: 1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии. 2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl
Что-то типа FAQ Q: Кто вы такие вообще? A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b. Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать? A: Скорее всего у вас Windows XP https://web.archive.org/web/20160307152428/http://hanline.ru/nofont_b.html Q: С чего начать изучать язык? A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите больше внимания - она встречается чаще. Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный? A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。 Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой. A: Выжги их на сетчатке лазером. Q: Вот выучил я хирагану с катаканой, а дальше-то что делать? A: Берёшь любой учебник для начинающих на выбор (несколько вариантов с указанием их преимуществ и недостатков предоставлены здесь http://pastebin.com/k3jm9MHb ) и занимаешься, занимаешься, занимаешься. Рекомендуется также в самом начале обучения языку, где-то после изучения каны, получить представление о музыкальном ударении (тонизации). Q: Что такое это ваше музыкальное ударение и с чем его едят? A: https://yadi.sk/i/Mh5UW0fqvWdNu Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая? A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению: Берёшь иероглиф, который ты хочешь выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваешь его в словаре, смотришь все его чтения и для каждого чтения находишь по несколько слов-примеров. Добавляешь этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваешь до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт. Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan. Q: А как их читать-то, эти иероглифы? А то там десять чтений, оны какие-то, куны, вообще охуеть. A: http://pastebin.com/8e9cZHVq Q: В чём разница между частицами は и が? Поясните, а то в учебнике непонятно написано. A: http://pastebin.com/nC21gUUy Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать? A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.
За что в этом треде можно словить репорт: 1. "Зачем японцам эти три тысячи закорючек? Почему японский до сих пор не перевели на латиницу?" http://pastebin.com/k2wfSK3n 2. "Зачем вам сдался этот японский? Это же непрактично! Лучше учите персидский/английский/французский/зулусский!" 3. Спор с очевидным без предоставления внятных аргументов на 20+ постов, а также посты, целиком состоящие из оскорблений и перехода на личности. 4. "Анон, скажи, а как правильно говорить/писать, си или ши?" Правильно говорить и писать し. В общем, поливановосрач и прочие спецолимпиады.
Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.
>>265565 >Надеюсь начнут обсуждать японский язык >Какие хорошие лайт-новеллы можно почитать? Пописал тебе в ротик и мамке твоей об волосья залупу вытер.
>>265595 >>265605 >>265604 Окей спасибо. Во-первых я думал, что друг детства это осана наджими, из-за игры лол. Во-вторых, проблема была с русским переводчиком. И теперь я такую фишку, что гугл на английский гораздо точнее переводит, чем на руснявый. Мне сразу выдал childhood friend, пока три разных переводчика охлаждали траханье, пытаясь перевести это простое словосочетание на русский. >>265603 Низкобюджетные хентайные картинки.
1. Есть ли конвертатор ebwin в нормальные форматы? Lingvo, stardict, что угодно, только не мерзость под названием ebwin. 2. Где спиратить eijiro (он же www.alc.co.jp) современной версии? У меня только древняя 103.
>>265664 Ах, да... Если с конвертаторами не судьба, мне нужны Kenkyuusha Shinwaei, Daijirin, Kojien и Eijiro. Может отдельно эти словари есть в других форматах?
Что можете сказать про rosetta stone? По проходил пару уроков на инглише, вроде все понятно и не сложнонаверно потому что знаю его лол. Попробовал нипонский и чет как то вообще все туго идет, ни написание ни произношение не запоминается, слово нужно раз 20 произнести чтобы оно хоть чутка отложилось, а написание так вообще хуй различишь. У меня складывается такое ощущение что розетка поможет только с языком где есть буквы, а иероглифы и вязь арабская это плохая идея.
>>265680 Красивая программулина, с картинками, звуковым рядом. Даже японские иероглифы завезли. Только в плане изучения языка совершенно бесполезная и ненужная.
>>265679 Ебвин очень кривой формат. Его поддеживает очень мало софта. Самая полная поддержка только в древних кривых японских словарях, которые вот-вот развалятся из-за изменений в современных ОС.
>>265720 >Ебвин >формат Опять "гуманитарии" квакают.. >очень кривой формат Какой же прямой? >древних кривых японских словарях Какие же новые и прямые? >из-за изменений в современных ОС Чобля? Какое отношение изменения в ОС вообще имеют к словарям?
>>265805 >Опять "гуманитарии" квакают.. Молодец, технарь. EPWING. >Какой же прямой? Который открытый, документированный и легко парсится. JMdict — прямой. >Какое отношение изменения в ОС вообще имеют к словарям? Словарь — это не только список слов и их значений, но и программа, которая читает такие списки. Если программы не переписывать под новые API, они начинают ломаться. Для теста, попробуй запустить Photoshop 1.0 на десятке.
Помогите, пожалуйста, найти хороший скан учебника Nihongo Shoho (обложка на пикрилейтед). То, что удалось найти, читается с трудом, особенно для человека, который только начинает учить язык.
Посоны, я вот часто в внках и прочем аниме натыкаюсь на вывески с надписью カラオケ (на городских бекграундах). Также иногда встречаю, когда рассматриваю улицы в гуглмэпс. Это что, типа специальное место, где толпа левых тел орёт бегущую строку под музыку? Это же пиздец получается, если левый Вася без слухи и голоса начнёт исполнять, то его же просто захочется отпиздить ногами! В чём цимес-то, чем они там занимаются?
>>265857 >репортить Это такой местный мем штоле? Значит типа "мне не нравится твой пост" или что-то в этом роде, да? Типа нельзя кармадротить, нет кнопок "плюс" и "минус", а дизлайкнуть хочется, вот анон и пишет "зарепортил", тип "минусанул". Это так работает?
>>265862 >реальные жалобы В спортлото что ли? Или в общество сексуальных революций? Я здесь тренда с 30-го и только один раз вспоминаю, как моча потёрла посты срача. И ешё раз, когда выпилилие аригато-пикчу за помощь с хентайной лоли, при этом оставив сам пост. Зато анон кукаречет "зарепортил", "пожаловался" каждый день вместо здрасте.
>>265891 >Сарказм детектится с такой же вероятностью, как в “ну разве не хорошо”. Так это понятно. Просто меня многое смущает в этом выражение, начиная с выделения автора 良い вместо привычного いい.
Хотя может его стоит воспринимать как ”Ну и ладно”? Явно та же херота что и 別に
>>265923 > 後のことなんか、知るかよ "Да плевать мне, что будет потом!" > かよ это отрицание? Нет, комбинация вопросительной частицы か и эмфатической よ. Т.е. буквально получается "а я знаю?", но смысл сводится к "не знаю и знать не хочу".
>>265810 >Который открытый, документированный и легко парсится. >Я тупой и ленивый, могу только текстовички осилить. Пофиксил. Да и похуй на тебя, что ты там можешь или не можешь, словарям похуй, всем похуй. Личные проблемы рандомных петухов никак не делают ни форматы, ни словари хуже. >Если программы не переписывать под новые API, они начинают ломаться. Что несешь? Вообще охуеть. Всё работает прекрасно, даже древний как мир твой EBWin работает прекрасно.
читаю-нечаеву-второй-день-кун в здании Как вообще японцы "кричат" слова издалека? Т.е. как в таких случаях растягивать гласные? Допустим тебя спросят вдалеке что-то типа "ты картину повесил?" И чо ответить? Да, я ебанат. Ещё и в прошлый тред вкинул.
>>265930 Даун, ты словари делаешь? Конвертор из епвинг знаешь? Нет? Тогда соси молча. Или тебя в школе зачмырили? Негде самоутверждаться кроме как на анонимной борде? >Всё работает прекрасно Вылезай из своего манямирка. У людей разные компы, системы и разные требования к софту.
>>265974 У меня линукс. Не считая поделок которыми пользоваться невозможно, здесь только две нативные программы: EBview и qolibri. Обе уже больше десяти лет не обновлялись. Тянут за собой древние библиотеки. Я пока еще пользуюсь EBview, но давно хочу перейти на что-то больее современное. К тому же, весь линусовый софт для EPWING использует одну и ту же библиотеку для парсинга словарей — eb (тоже очень древняя).
Поэтому я хочу сконвертировать EPWING в формат, который лучше поддерживается софтом. Но раз никто не знает таких конверторов, придется пока сидеть дальше.
>>265976 >Поэтому я хочу сконвертировать EPWING в формат, который лучше поддерживается софтом. Можешь сам наколбасить конвертер на основе eb. Когда-то я сам хотел сделать конвертер в XML, и это делается почти просто, если бы не экспорт индексов. А какой бы ты формат словаря хотел, ради интереса?
Можете подсказать, OCR гугла, есть где в виде версии без камеры? Нахожу это странным, что такая шикарная вещь для распознания иероглифов, и только через прямое фото, без возможности выделить пикчу на компе.
Со всяким рода говна как Capture2Text и Kanjitomo уже наигрался. Не хукают они текст если за ним есть фон. А адоны для браузеров, и онлайн заливание пикчей - зашквар.
>>265984 >А какой бы ты формат словаря хотел, ради интереса? Так как я ищу готовый конвертор, выбора особого нет. Но если всё же выбирать, то лучше JMdict, так как его поддерживает много словарей (софт) специализирующихся на японском. И что хорошо, уже есть конвертор JMdict в lingvo. Но меня больше всего беспокоит, можно ли (и если можно, то как) сделать ссылки на подстатьи в JMdict'е. Например в статье к слову 気 могут быть подстатьи для 気に入る、気に食わない、気になる и тд.
Скайфай кто-нибудь читает, или просто знает? Хの星 как понять когда речь о звезде или планете? Заметил что редко 惑星 используют. И нахрена о земле говорить この星 ? Это небесное тело типа?
Парни, а у пиздоглазых есть свой двач, в котором была бы языкодоска, в которой был бы свой тред, где местные дегроды учат русский, поясняют за кириллицу и срутся из-за ши/си?
>>266010 Откуда ему взяться? У рашки разве есть крутая кульнура, покоряющая мир, как аниме/манга да хотя бы самураи и ниндзя? Кому нужно пьяное быдло, его полно по всему миру и так.
>>266021 Не надо лукавить. На тиэбукуро почти 30к вопросов в разделе русского языка. Итальянский - 7к, Испанский - 20к, Немецкий - 30к, Французский - 50к.
>>266026 Вопросов будет полно по любому языку, ведь всегда есть отдельные люди, изучающие любой язык по любым причинам. Однако вопрос был другой - про постоянный тред обсуждения конкретного языка, чего не может быть без постоянного интереса многих людей.
>>266028 Ответ был по поводу этой части: >Кому нужно пьяное быдло, его полно по всему миру и так. Как видно из статистики, русским интересуются наровне с немецким и больше чем итальянским или испанским. inb4: итальяшки - никому ненужные макаронники.
>>266030 На равне с другими рандомными странами это и есть отсутствие интереса. Без аниме и Япония никому бы не всралась. Во времена СССР так и было. Я толком такой страны "Япония" не знал, несмотря на то, что на берегу моря даже их телевидение ловилось, но было абсолютно похуй. Даже такая страна как Никарагуа была куда больше известна, там война была или что-то в этом роде, а очередные чучмеки с какого-то острова никому были не нужны и не интересны.
>>266046 >И много людей выучило Никарагуанский? Нисколько. Иностранные языки были просто не нужны, никакие, даже английский, ведь интернета не было и не от куда было взять материалы на иностранном. Магазины тоже не завозили иностранные книги и т.п. по понятным причинам.
>>266050 При советской власти вообще-то языки учили (ну, не все, но многие) с прицелом на возможность выездов заграницу, тогда считалось круто. да и щас у некоторых
>>265973 >ты словари делаешь? Нет, конечно. Словари делают либо большие компании, либо Джим Брин. Я ни то, ни другое, и ты тоже, лолка, на тебя всем похуй, ты ничего полезного не делаешь, рандомный петух, и словарям на тебя похуй как и их пользователям, ты никто, долбоеб, пустое место. Покажи словарь или что ты там сделал, которым пользуются люди, а потом кукарекай.
>У людей разные компы, системы и разные требования к софту. "Я линуксодебил, безмозглый фанатик швабодки" Исправил, не благодари. Пока шизики воюют за идиотологию, нормальные люди пользуются словарями без проблем, ибо и словарные оболочки и словари в их форматах работают прекрасно.
>>266080 Смотрю вот это видео Live2D: https://www.youtube.com/watch?v=DWnPWygJEyM Оно выглядит совсем по-другому — как настоящий 2D рисунок. Еще показывают только голову. Нет пространства вокруг. С другой стороны, Kizuna Ai явно сделана в 3D: во многих видео она движется абсолютно свободно и камера показывает всё тело.
>>266082 >俺天才やっぱり Вжилась в роль протагониста? Читала написанный заранее скрипт, в котором была опечатка? Голос тоже мужской, преобразованный по программе?
>>266137 Блин... Давай контекст в виде "текста вокруг" фразы. Из твоих объяснений складывается впечатление, что ты путаешь кто говорит しかし話だけでも. Похоже, что это говорят те, кто задает вопросы.
Единственное, что мне не нравится в японском, это когда я его изучаю, то чувствую себя как во втором классе, когда заглядывал в учебник английского за десятый класс и нихуя не понимал. И я тут подумал - а есть детские передачи для изучения японского? Вот по английскому, например, есть "Английский вместе с Хрюшей и...", может есть аналоги? Простите за щитпост
Аноны, я бы хотел натренировать аудирование числительных, а то как вылезает какое-нибудь число больше 10, так я не успеваю его воспринять на слух, и это жутко раздражает. Есть ли какие-нибудь сайты/программы, где рандомно генерируются и озвучиваются числа?
>>266220 Сформулировал хуёво, да. Допустим, мангу какую взяли и без задней мысли прочли, не заглядывая в словари. Смогли прочесть то, для чего и начинали изучать язык. Что-то такое.
>>266222 >Допустим, мангу какую взяли и без задней мысли прочли, не заглядывая в словари. Через месяц, лол. Я просто в переводе её раз 20 читал до этого и там всё подписано.
Плановый кун кончил Нечаеву (4том) и хуй там был, первый и второй урок проверил только их успел сегодня и отлично всё помню. Как я понял, главное повторить на второй день и причём утром. Это не хило так закрепляет, но не избавляет от необходимости проверок в дальнейшем. Проверка с русского тяжелее чем с японского. И много такой хуйни ещё Теперь мне нужна литература для чтения. Манга не нужна нужна, но я хочу книгу купить, а мангу и с телефона можно. Что можете посоветовать? Думаю купить 言の葉の庭, но всё ещё в раздумии. Ещё хочется узнать сайты тип хонто с книгами бумажными, ибо на хонто некоторые не нашёл. про 雪国 ещё почитаю
>>266222 >без задней мысли прочли, не заглядывая в словари Я и после сорока с хуем лет будучи русским смотрю в русский словарь. На днях читал книжку и узнал наконец, что "опушка" (леса) это оказывается его край, а не середина как раньше думал. Такие слова как "цикута", "капор", "умбон" и т.п. вообще первый раз в жизни увидел. Читал и регулярно лазил в словарь. А ты в японском хочешь без словаря. Ну-ну, мечтай толще.
>>266230 Ну если ты читешь художку, то такие слова можно и скипнуть. Мучая английский, а теперь и японский, бывало, предложения скипал непонятные, чтобы читать, читать, читать не отвлекаясь.
"Они еблись на балконе, а под ним ветер шумел зарослями цикуты" – нахуй тебе знать, чем именно шумел ветер, если понятно, что это трава. Вот я из этих слов не знаю, что такое капор, но мне даже лень смотреть в гугле. Потому что не нужно.
>>266215 Первую книжку, которую я осилил, я зарезал в 16 лет прочитал со словорём и пердолился довольно долго, но оно того стоило. "Ночь на галактической железной дороге"Кэндзи Миядзавы 銀河鉄道の夜 宮沢賢治, да, эта та про Джованни и Кампанеллу. А так, до сих пор читая мангу, нет-нет, да заглядываю в словарь.
>>266245 Бля, надо было уточнить Я не знаю названия, что она есть, просто хочу найти литературу по теме. Для примера сёдо. Как мне искать книги про сёдо?
Помогите пожалуйста, みんな можно сказать как о нас(ты и я)(наща) ? Просто есть такое предложение そうですよ。ひとり勝ちなんかじゃありませんよ。 みんなの勝利です И победа всех никак не вписывается. Или я где-то раньше налажал в понимание?
Во-вторых, >как о нас(ты и я) Всего два человека? Что-то непривычно выглядит. Если бы речь была о только о людях рядом, скорее было бы 俺達 или 私達. Может быть герои говорят о друзьях которые на базе остались? Тогда Минна подходит. Но лучше бы ты оригинал скриншотнул. Может ты недопонимаешь контекст?
>>266276 Можно. "Победа не моя? личная, а наша". Разве не очевидно? Толстишь что ли? >И победа всех никак не вписывается. Всё вписывается: "победа всех (нас)" >>266279 >Так? >一人勝ち ひとりがち (n,vs,adj-no,adj-na) being the sole winner; winner-take-all
>>266231 Понятно. Я и сам так делаю, но смысл в таких словах есть, потому что это художественное произведение, предназначение которого не лысо передавать смысл, а строить красивые выразительные картины, ведь это искусство.
>>266274 Все то не надо. Как ощутил, что закрепил, пошёл дальше, а про повторении слов ещё для проверки поделал единственное, где я возился, было с саэ, а так всё очень легко шлопереводы чутли не обязательно надо делать Их там реально дохуя и на всё. Где нить 5/8 учебника в упражнениях, если не больше
>>266227 А ничего лучше Нечаевой не нашел? Я когда-то давно начинал читать, но ее объяснения и термины меня раздражали. Да и вообще русская терминология японской грамматики мне кажется притянутой и оторванной от реальности.
>>266296 Я с Головнина начинал. Там меня всё устраивало, но продолжения "для продолжающих" не нашёл. Поэтому перешел на Нечаеву. Она действительно плоха, поэтому я её допиливал "Практическая грамматика" или как-то так Лаврентьева. Там всё подробнее. > Да и вообще русская терминология японской грамматики мне кажется притянутой и оторванной от реальности. Ну хуй знает. Мне гораздо приятнее и удобнее через термины получать информацию, чем как в миннапораше понимаю, что ты не об этом. Тут дело в восприятии терминов этих. Всякое тип "Винительный падеж на ВО может использоваться для объявления прямого дополнения" действительно звучит формально, притянуто, оторванно от реальности, но это по сути конкретно и не двусмысленно, а при просмотре примера всё встаёт на свои места. Этим Головнин изобилует и у него всё конкретно и точно. Нечаева после Головнина кажется какой-то книжкой для детей. То, как он описывает артикуляцию, я больше нигде не видел, столь это подробно и хорошо. Можеш попробовать Фомина, только учебник его стар. Стар на столько, что там в словах есть и ゐ,и ゑ, а иероглифы не упрощены, только 4 основы у глагола. А может есть переиздания, я не знаю
>>266309 Не знаю, мне такого рода учебники, где все намешано в одну кучу, не нравятся. Для меня гораздо эффективнее учить грамматику отдельно, слова отдельно, иероглифы отдельно. Что касается грамматики, так мне понравился Dictionary of Japanese Grammar, в нем все конкретно, пустой болтовни нет, не вводятся непонятные термины, дается много примеров. К тому же охватывается почти полный спектр грамматики. Сколько дается в русских книжках, я не знаю, ту же Нечаеву я бросил после первого тома. > понимаю, что ты не об этом В русской терминологии стараются объединить как можно больше всего в "правила", чтобы русскому человеку становилось понятнее. Однако на деле все становится еще более запутаннее. Во-первых, падежи. В русском языке каждый из них имеет конкретное значение и отвечает всегда на один и тот же вопрос. Однако при попытке присвоить каждому японскому служебному слову свой падеж, получается, что, скажем, та же に используется настолько обширно, что "дательный падеж" охватывает лишь часть ее использования, другие же ее употребления расходятся с понятием "дательности" в русском языке. В Dictionary of Japanese Grammar же падежи не вводятся, а рассматриваются вполне конкретные употребления служебных слов. Во-вторых, так называемые "основы". Здесь путаницы гораздо больше, чем пользы. Идея-то была хорошая - дать спряжениям глаголов стройный и понятный вид, но на деле получилось наоборот - употребления 4 и 5 основ глаголов разных спряжений путаются между собой. Да и сама "5 основа" - это термин, который в японской грамматике (по крайней мере не в современной, насчет нее я не знаю) не признают, ведь исторически это было фонетическое изменение незавершенной формы (1 основа) при присоединение к ней служебных глаголов う и よ (う - к первому спряжению, よ - ко всем остальным). Японские же грамматисты используют не "основы", а формы - незавершенная, приименная, повелительная и т.д. Каждая такая форма определяется своими употреблениями, которые не пересекаются между собой, и, поэтому, путаницы не возникает. Вообще же, для полного понимания японской грамматики, как я считаю, не достаточно просто механически выучить какие-то правила, а нужно понять, откуда все это взялось. Есть, например, книжка 30х годов прошлого века по грамматике, написанная известным японским грамматистом, и переведенная на русский язык. В ней объясняется все именно так, как свою грамматику видят сами японцы, а не какие-то там иностранные лингвисты. К тому же, в книжке объясняются многие вещи, которые в наших книжках даются вообще без пояснений, по типу "просто запомните и не задавайте вопросов". Кроме того, там есть информация про старый письменный язык, упраздненный после ВВ2. Как единственный минус - книжка очень сложно читается, но зато когда ты доходишь до момента, когда ты начинаешь понимать, кусочки японской грамматики встают на свои места.
>>266318 >Есть, например, книжка 30х годов прошлого века по грамматике, написанная известным японским грамматистом, и переведенная на русский язык. В ней объясняется все именно так, как свою грамматику видят сами японцы, а не какие-то там иностранные лингвисты. К тому же, в книжке объясняются многие вещи, которые в наших книжках даются вообще без пояснений, по типу "просто запомните и не задавайте вопросов". Кроме того, там есть информация про старый письменный язык, упраздненный после ВВ2. Как единственный минус - книжка очень сложно читается, но зато когда ты доходишь до момента, когда ты начинаешь понимать, кусочки японской грамматики встают на свои места. Так расхвалил, а названия не дал.
>>266298 >японский язык в основе своёй австронезийский, многие просто не ощущают этого, в том числе и сами японцы, поголовно все русскоязычные и англоязычные японисты, лингвисты всех мастей и прочие интересующиеся люди. Один ты заметил, молодчинка.
>>266331 Да ему просто понравилась эта недотеория. В /fl/ вообще любят ошиваться всякие маргиналы. Вон, всякие маня-компаративисты и фанаты Старостина вообще будут доказывать до посинения, что японский - алтайский язык, да еще и якобы родственный корейскому.
>>266309 >Мне гораздо приятнее и удобнее через термины получать информацию Анон, ты тут наверное недавно, расскажу тебе местный мемасик: у нас в итт тренде сидит один (или не один) анон, который не очень сообразительный и не может в русскоязычную терминологию, дико возбуждается всегда, когда её слышит и адово топит за то, что она не нужна. А ещё он нечаевохейтер. Поэтому не нужно так серьёзно реагировать на его рекомендации, занимайся по тем учебникам, которые тебе нравятся и подходят, разным людям удобнее воспринимать информацию в разном изложении, это нормально. Учебник Нечаевой по мне так вполне норм, не просто так в шапке висит.
>>266338 Годно, на английский через скрипт TAhelper. На хонге ищи. Но лучше его вместе Exite+Honyaku+Altas(со скриптом). Каждый из них, парой лучше других может помочь. Но да, лучше вручную в словариках(английских, а еще лучше яп)
Нечаева, первая книга, страница 9, упражнение 4/5. Там где двоеточие надо писать долгие гласные или это фонетическое продлевание? Ненавижу блять киридзи.
>>266347 > Там где двоеточие надо писать долгие гласные или это фонетическое продлевание? А где ты видел фонетическое продлевание без долгих гласных в японском?
>>266333 Не думаю что один. Она там действительно намудрила чего-то. Я учил поначалу и потом недоумевал, почему меня никто не понимает со всякими основами и предикативными прилагательными. Очевидно же потому, что весь мир их называет na-adj (ナ形容詞) и i-adj (イ形容詞). Спрашивается, зачем выдумывать непонятно что. Хотя если Нечаевой и ограничиться, то ничего страшного, но я довольно скоро перешел на более удобные для меня источники и справочники, потому что учебники Нечаевой довольно посредственны сами по себе. А вместе с этим на нормальную терминологию, не привязанную к определенному учебнику, автору или русскому языку. >>266353 Да, только ご короткая, если ты про "английский язык" а не "вечность".
>>266355 > Да, только ご короткая, если ты про "английский язык" а не "вечность". Он не знает, про что там, потому что там упражнение на запись слов каной по их кириллической транслитерации. Т.е. ему нужно записать ЭЙГО: каной, а это, несомненно えいごう.
>>266355 > Очевидно же потому, что весь мир их называет na-adj (ナ形容詞) и i-adj (イ形容詞). Вот тут-то ты и обосрался, потому что японцы называют их 形容詞 и 形容動詞, а англоязычная терминология не менее оторвана от языка, чем русскоязычная.
>>266358 Да. Ну может еще какое-то слово есть. Мне в голову только 永劫 пришло. >>266359 Довольно редко такое встречал. Может в их учебниках для нейтивов, школьных там. Во всяких справочниках от японцев или материалам по подготовке к JLPT вроде тех же нихонгономори пишут как я написал или просто イ形、ナ形.
>>266355 > что весь мир их называет na-adj (ナ形容詞) и i-adj (イ形容詞) Это удобное и простое определение для ВСЕГО мира. А чем являются прилагательные 聖なる или 確固たる? >>266359 > 形容動詞 Название показывает, что эти "прилагательные" являются смесью прилагательных и глаголов. Правда, эта смесь была очевидной только в старом письменном языке.
>>266365 Почти во всех интернет-сервисах типа "задай вопрос - получи ответ", которые служат основным источником информации о языке после того, как ты прошёл учебники и освоил основную грамматику, японцы в своих ответах употребляют именно такую терминологию, так что она будет более полезна, чем англоязычная. Также очень поможет знание терминов вроде 連用形, 未然形 и т.д. (не знаю, давали ли их в тех учебниках, которыми ты пользуешься).
>>266368 Мне будет полезна такая терминология, которая наиболее распространена. Борьба за чистоту и правильность терминов меня мало интересует, так как я не лингвист. Я и в русском уже не помню что такое "предикативное прилагательное", что не мешает мне ими пользоваться.
>>266369 > Мне будет полезна такая терминология, которая наиболее распространена. Там, где ты можешь получить новую информацию после прочтения учебника, более распространена традиционная японская терминология.
>>266372 С точки зрения человека, который спрашивает, в каких случаях нужно писать おう, а в каких おお - да, оптимальной стратегией является запоминать их как исключения, а не лезть в дебри старояпонского в поисках ответа, почему это так.
>>266374 Да, для человека, который проходит девятую страницу учебника, это дебри. Он даже не знает (и не должен знать) о существовании старой орфографии на данном этапе, а ты хочешь, чтобы он узнавал, что там раньше были какие-то を или ほ.
>>266370 Только для идиом и всяких разговорных редких выражений. Слова я и на jisho каком-нибудь перевести могу. >>266371 Не знаю, может я как-то неправильно языки учу, но после учебников меня мало волнует терминология. Я и русский постоянно изучаю, как >>266230-кун. Со словарями. Но вот что такое предикативное прилагательное мне как-то ну ты понял.
>>266375 >>266374 К чему тут старояпонский, если слова вроде 多い、大きい、十(とお)、遠い - это все кунные чтения, и звуки находятся внутри корня? とう пишется только в онных.
>>266378 Если это единственный твой пример, то давай, не углубляясь в историю языка, именно его будем считать исключением? А если все же углубиться? Мое предположение в том, что здесь произошло очевидное фонетическое изменение из глагола あおぐ, あ стало お, слово получилось таким, какое оно сейчас. А твои мысли?
>>266355 >Она там действительно намудрила чего-то. Я учил поначалу и потом недоумевал, почему меня никто не понимает со всякими основами и предикативными прилагательными. Няш, коннект на меня, я тебя сейчас научу, как ту мэйк конверсэйшнс. Смори, короч: Пишешь номер тома Нечаевой, номер страницы, затем используемый ей неправильный термин и, через чёрточку, твой, правильный термин. Затем коротко поясняешь, в чём преимущество предложенного тобой.
Пример (на примере рандомного :
1) Анатомический атлас А. Мастурбацкого, страница 82, мужской половой член назван словом хуй – правильный термин penis, замена необходима потому что по стилистике изложения больше соответствует научной публикации.
2) Руководство по эксплуатации автомобилей ЛАДА для чайников, страница 14, фраза «Педаль сцепления установлена в кронштейне, закрепленном на щите передка, на оси через две пластмассовые втулки» – необходима замена на «Педаль на хуёвине, приебошена к пиздюлине через болтень с двумя пластиковыми еболами», замена необходима, потому что авторское изложение недостаточно информативно для целевой аудитории издания.
3) ...
4) Профит.
__________________________
Для того, чтобы показать, что Нечаева проебала терминологию СИСТЕМНО, а не просто в одном месте неудачно выразилась, приводишь пунктов 6-10.
У меня всё. Как сделаешь, конструктивно поговорим.
>>266377>>266382 >К чему тут старояпонский А ты посмотри, как эти слова писались изначально: おほい, おほきい, とを, とほい. Для сравнения, 扇 писалось как あふぎ, поэтому оно и перешло в おうぎ, точно также, как всякие さう и はう превратились в そう и ほう. Где тут исключение, если это как раз закономерность?
>>266386 В твоём предложении использовано наречие (нахуй), а должно быть существительное (хуй) с предлогом (на): >А на хуй присесть не хочешь? Предлагаю тебе съебать из треда иностранного языка, пока родной не подтянешь.
>>266387 Спасибо за информацию. > あふぎ, поэтому оно и перешло в おうぎ Я читал, что ふ изменилось в う в окончаниях глаголов, но даже не подозревал, что оно так же менялось и в корнях слов.
>>266385 Да, сейчас, побежал тебе отчет готовить. Суть такова. Я смотрю англоязычные источнки — там i-adj, смотрю японоязычные — там イ形/形容詞. Прихожу на двач, говорю "предикативное прилагательное" — не понимают, прихожу на форчан в /int или японотред, спрашиваю о "predicative adjectives" — никто не понимает. Одна Нечаева отличилась. Нахуя, спрашивается? Почему нельзя было назвать い-прилагательные? По-моему более информативно для целевой аудитории. Но ладно, это дело десятое. Я об этом заговорил лишь потому что >>266296-кун упомянул. Для меня это не является большой проблемой и голова бы не взорвалась, если бы запомнил несколько терминов. То есть это не было бы проблемой вообще, если бы я и продолжал заниматься по Нечаевой. Но суть в том, что ее учебники мне не нравятся сами по себе — непонятно объяснено, растянуто слишком, запутано, упражнения плохие, ответов нет. Поэтому я перешел на нормальные учебники и только тогда понял, что с терминами было немного намудрено. И я не знаю, да и не ебет как-то, системно она проебала терминологию или нет, потому что полностью не читал.
>>266390 А что еще тут обсуждать, как не ньюфагов поучать? Если ты дошел то такого уровня, что можешь читать японский текст, то с помощью гугла сможешь найти ответы на практически любые свои вопросы. Ну или нейтивов спросить, на крайний случай. Да и вообще со временем мало остается такого, чтоб непонятно и все. Просто гугли да запоминай а этот тред, он как бы и не нужнен становится.
>>266404 >Да, сейчас, побежал тебе отчет готовить. Да, побежал. Потому что именно так ведутся дискуссии. Потому иначе херня получается: ты утверждаешь, что терминология плохая, но привести правильную терминологию и обосновать, почему она правильная затрудняешься. >Суть такова: мне удобнее понимать, о чём идёт речь, если говорить так, как привык я, а весь мир, печаль-беда, не вокруг меня единого вертится Мои соболезнования. Но ответа на вопрос о том, почему терминология плохая не прозвучало. Заявленная проблема: >учебники Нечаевой довольно посредственны сами по себе Заявленная аргументация: >суть в том, что ее учебники мне не нравятся Друг мой, ты сейчас серьёзно? Или ты идиот? Не нравится учебник – найди себе другой. Зачем из треда в тред рассказывать анонам, о том, что учебник плохой?
Тащемта, термины предикативное и полупредикативное прилагательное более информативны, если вы знаете, что такое предикат (сказуемое). Вот прилагательные на い могут самостоятельно, без всяких связок быть сказуемым, а полупредикативное может только со связкой, потому и полу-, такие дела.
>>266413 >Не нравится учебник – найди себе другой. Ну я вообщет так и сделал. По поводу терминологии я вообще в первый раз в жизни выразил мнение, которое вообще было второстепенным в моем сообщении. Но это же двач, здесь слово скажешь, так десять человек бегут тебе за щеку накидать ради этого и сидим. По поводу "предикативных прилагательных" моя аргументация такова, что термин не слишком ясен и "self explanatory", а также избыточен. Предлагаю заменить на "い-прилагательное". Это название сразу позволяет судить о форме части речи и не требует дополнительного пояснения "(на -い)". "な-прилагательное" указывает на необходимость добавления 「な」, в отличие от термина "полупредикативный", что не говорит мне абсолютно ни о чем и в использовании которого я не вижу абсолютно никакого преимущества. Вот. >Зачем из треда в тред рассказывать анонам, о том, что учебник плохой? Не из треда в тред, ты меня с кем-то путаешь. Из лучших побуждений, а не ради срача считаю необходимостью предупредить ньюфага, что учебник не самый лучший, потому что: >непонятно объяснено, растянуто слишком, запутано, упражнения плохие, ответов нет В той же минне но нихонго проще объяснено, примеры более наглядные, задания лучше, в отличии от "переведи вот эту кучу предложений как хочешь", можно проверить самого себя. Поэтому если человек знает английский язык, то рекомендую ему использовать минна но нихонго. Я же могу рекомендовать без официального подробного письменного сравнения двух учебников, правда. >>266415 >полупредикативное может только со связкой, потому и полу-, такие дела. Довольно неочевидно.
>>266417 Анон, ещё раз: тема всплывает из треда в тред, из треда в тред нет аргументов. Поэтому прекращай шитпостить и съеби. То что кто-то не знает, что такое предикатив – его проблемы, тут на моей памяти дегенераты путали глаголы с существительными и не знали, что такое страдательный залог. Не нравится – никто не заставляет. Но нахуя рассказывать нюфагам о том, что учебник плохой? Вот нахуя?
>>266419 >Вот нахуя? Еще раз. Потому что я хочу облегчить ньюфагу путь в изучении языка. В минне тебе объясняют материал, показывают сцену из жизни и спрашивают "Что должен сказать Такана-сан?". Нечаева дает кучу воды, историй о предикатах а потом кучу предложений на русском с требованием перевести. Предложений не натуральных для японского языка. Без контекста. Без практического смысла. Она на японском говорить учит или с русского переводить? Плохо сделано, тупо. И я не говорю категорично, что учебник полное неюзабильное говно. Я им сам относительно успешно пользовался довольно долгое время, пока не понял, что это можно делать лучше.
>>266422 Лихо ты меня уделал. Р-раз и все. С этого и надо было начинать. А то непонятно, чего я вообще перед тобой распинался тут. >>266421 Без контекста непонятно чуть. Они пришли ВМЕСТЕ на ужин к говорящему?
Хонто-аноны, выручайте! Ничего если я наберу имя с фамилией катаканой при регистрации, а в фуригане хираганой? Придёт ли почта? Смогу ли забрать? >>266420 > В минне тебе объясняют материал, показывают сцену из жизни и спрашивают "Что должен сказать Такана-сан?" Ебать техника, охуеть просто > Нечаева дает кучу воды, историй о предикатах а потом кучу предложений на русском с требованием перевести. Предложений не натуральных для японского языка. Без контекста. Без практического смысла. Она на японском говорить учит или с русского переводить? Плохо сделано, тупо. Нелюблю Нечаеву, но ты не прав. Она даёт два текста, один из которых диалогический. Этот текст вполне обыденный и как раз. В 3-4 томах только статьи из журналов, но это компенсирует 5 том, который задрочен под разговорный японский. Упражнения для закрепления грамматики отлично справляются со своей задачей. Для этого контекст не обязателен. И вот что: > кучу предложений на русском с требованием перевести > Предложений не натуральных для японского языка Ха-ха, русские то? Логично Ебать при споре оставлять такую двусмысленность Хуй. Минна похожа на Танаку, а Нечаева -- подражание Головнина
>>266424 Да это меня и смущает. Я также понимаю, но контекста другого нету, просто типа どっか寄ってくか?, и все. А придти вместе они не могут, поскольку живут все вместе. Просто умираю от таких закидонов писателя... >>266426 Значению...Попутал мальца. Не суть. >>266429 Пойти за покупками? Тогда не понимаю зачем Сегодня подчеркивать...
>>266425 >имя с фамилией катаканой при регистрации, а в фуригане хираганой Думаю нужно где-то латиницей написать. На почте же наши разбираться будут. >5 том Ну до туда я уже не дочитал. Может дальше лучше становится. >>266430 >поскольку живут все вместе Может они не ужинают каждый день вместе, а сейчас вот все собрались, что аж в магазин бежать нужно.
>>266434 > Думаю нужно где-то латиницей написать. На почте же наши разбираться будут. Похуй, попробую так. Может при доставке смогу поменять на латиницу > Ну до туда я уже не дочитал. Может дальше лучше становится. Там просто особенности разговорной речи и японской культуры. Ни лексики, нихуя, но прочитать стоит Там некоторая грамматика вводится тип гару и т.п.
>>266433 >Возможно, имеется в виду, что они сегодня вместе ужинают с говорящим. Ну вот отсюда у меня диссонанс. Они и так ужинают все вмести. Ну вот совсем, серьезно, каждый день эта пубертатная школота жрет вместе, с исключением если куда-то уйдут в гости, что редко. Об этом нужно говорить только если они не едят все вместе.
Короче автор дебил, и не умеет делать игры по аниме(это многое объясняет, да?).
>>266318 Падежей в японском нет У Головнина есть описание основ, сказанное тобой По сути сейчас это основа То, что язык систематизируют очень хорошо и необходимо для хорошего учебника Спасибо за книжку
>>266421 >Явно идет не по изначальному назначение. Явно по нему: "вместе (с нами)" Японский весь про контекст, ты должен понимать о чем идет речь. Они собираются за продуктами и один уточняет количество людей. Явно чтобы не пролететь с количеством продуктов, ведь сегодня вместе ужинают на два человека больше чем обычно.
>>266494 Я дальше написал, что это просто автор указал то, что не надо указывать. Они ужинают всегда одинаково, и если говорить, то только об их отсутствие, типа сегодня ААА нету, то можно не идти в магазин. Т.е. представьте, отец, мать, сын, живут вместе, ужинают каждый день как по часам. Отец говорит сыну, надо сходить купить продуктов, мы сегодня вместе с Мамой ужинаем. Ну не бред ли? Капитан очевидность в общем.
>>266496 >просто автор указал то, что не надо указывать Просто ты тут плетешь лапшу на уши, вырезая из контекста и не желая нормально выложить страницу (или что там).
>>266506 Двачую, я его еще в предыдущем треде заметил. Постоянно выкладывает максимально короткие и вырванные из контекста кусочки, видимо, ему доставляет удовольствие загадки загадывать вместо реального получения помощи. Контекст он выдает только после отдельной просьбы, крайне дозированными порциями и очень неохотно.
>>266413 >Но ответа на вопрос о том, почему терминология плохая не прозвучало. Прозвучало, просто ты - даун, и не понял. Ну да что ещё ожидать от нечаевоопущенца.
>>266468 Но он явно написал тебе, а не своей мамке. Ты нечаевообоссанец, а значит - сосёшь хуи. Всё сходится.
>>266506 >>266507 Ну блин, ребят, серьезно. Говорю же что там нету контекста. Просто резкий вопрос - Куда нибудь хочешь заскочить на обратном пути? Поэтому меня это и смутило предложение, и без явного контекста, только свой японский под вопрос ставишь...
>>266526 >Еще раз. Запости сюда скриншоты/текст или что там у тебя Вот, даже лучше, видео нашел с этой виабушной хренью. С 11:22 https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=MJPtD6qQnC8#t=684 И я еще раз скажу, не могут они порознь ужинать. Это слишком очевидная вещь, чтобы ее постоянно повторять, и живут они все вместе.
Хотя я заметил пока еще раз слушал, 一緒 странно как-то сказала, будто いちゃ. Может ошибка текста?
>>266509 >Прозвучало 6-10 пунктов, как мы договорились. А по поводу того, что прозвучало: 1) я привёл скриншот из Нечаевой, где она называет прилагательные так, как тебе нравится; 2) не было обосновано преимущество терминологии, предложенной тобой.
>Но он явно написал тебе Нет, няша, ты написал своей мамке. И прекращай семёнить, делая вид, что таких уникумов тут много.
Короче, каждый имеет право дрочить как захочет. Свободные люди. Но писать неаргументированные претензии к годному учебному материалу до тех пор, пока появится аргументация – не надо. Баттхёртить по этому поводу бесполезно. Либо давай конструктивную критику, либо твои слова – пустой звук.
Хуя вы тут нечаевосрач развели. Я прошел от корки до корки первый том минны и 1 том нечаевой, в минне лучше упражнения, у нечаевой лучше объяснения и тексты. Будь у нечаевой ответы к заданиям, она была лучше минны, а так оба учебника неполные ИМХО
>>266533 >Это же игра. Может в какой-то из возможных веток они ужинают обычно не вместе, а реплика на все случаи одна. Только если. Я могу еще предположить что раз это афтер стори, то может, типа они теперь порознь живут как пара. Но если автор текста этого не указал - от плохой писатель. Впрочем это игра по аниме, которое сделано по манге...двойная фильтрация, и то что например Микан и так всегда отвечает за ужин, видимо автору похер.
>>266527 Пиздец, лол, запарился вычислять кто там кто в этом театре толпы неподвижных голов. >И я еще раз скажу, не могут они порознь ужинать. Это слишком очевидная вещь Это про Микан и Нану, которых там нет, я правильно понял? Если так, тогда действительно бред: "СЕГОДНЯ они с нами". Тогда можно предположить, что, раз парень завел этот разговор, чтобы свалить и не слушать дальше ругань двух слева, а Момо просто ему поддакивает, болтая что попало? Или кто-то из присутствующих не в курсе этого факта и она так промежду прочим об этом уведомляет.
>>266536 >Это про Микан и Нану, которых там нет, я правильно понял? Верно. >Или кто-то из присутствующих не в курсе этого факта и она так промежду прочим об этом уведомляет. Да, и правда, самое адекватное оправдание этого предложения. Хотя они вроде просто игнорируют других, общаясь один на один. Но хрен с ним, допустим Кёко(в шапке) стояла рядом с ними поэтому и было такое уточнение.
Накамы, поясните, что имелось ввиду под "A-I-E-O-U order"? Понятно, что это строки или столбцы, ка повернуть, хираганы, но порядок начальных согласных произвольный, что ли?
>>266546 Порядок одинаковый. Столбцы запоминаешь: ака сатана хама яраван. Строки запоминаешь: а и у э о. Соотв. для них алфавитный порядок: а и у э о ка ки ку... Словарей, что ли, никогда не видел?
>>266548 Ну эт бывает, обосрался маленько, чего уж там =) >>266551 Вот это мне и было неясно, что согласные потом тоже определенным (>>266550, спасибо кстати) образом идут.
И ещё, простите за тупой вопрос, но если конкретно указывается один порядок, то есть ли другой, в противопоставление которому указан этот, или это всего лишь аналог "представьтесь в алфавитном порядке"?
>>266553 А, я понял, ты про то, что училка из комикса назвала этот порядок как какой-то особенный? Это так всрато звучит только на английском, скажи спасибо дословным переводчикам-любителям. На японском всё звучит нормально и слова там для этого нормальные.
>>266558 >>266559 Да, спасибо, это меня ввело в заблуждение. Ироха Ута почитал тоже. Хотя принципиально непонятно, зачем училка называет какой-то конкретный порядок, если имена всех знает только она - назвала как в журнале написано, да и хрен с ним.
Я тут упоролся, и придумал. Нету нигде программки для чтения манги, которая позволяет синхронно читать два файла? Подумал что это поможет узнать что-то новое читая равку и перевод одновременно. Или может где онлайн ридер для этого есть?
Мне так то это не для изучения основ языка, а скорее идей как лучше понимать отдельные выражения, и в основном материал с exh.org
Пока лучшее решение вижу - высыпать в кучу, пронумеровать равки четными, а перевод нечетными. Тогда они будут рядом отображаться как две страницы. Но все равно лень вечно создавать...
>>266623 Любой эччи гаремник с фуриганой. TLR например. На nyaa.se есть паки.
>>266603 オイヱイ、タキコシェルノ! >>266623 Читай всякую ёцубу, и новости энэйчкей. Ещё во всякой детской манге фуригану пишут ко всем словам. Ну или хентай читай, там нихуя сложного нет дрочить только часто придётся
>>266626 Японским названием. А что ты хочешь с простым японским? Читай только гаремники, лезбиятину, и другие бессмысленные комедии. >>266627 На мышку сразу два реагируют?
>>266620 >отдельные выражения Любая среднестатистическая манга однообразна в языке. Особенно, всякие сраные гарменики, про хикканов-ОЯШей со сверхспособностями, и прочей хуйнёй. Куча выражений и способов передачи эмоций во всех этих мангах вбсолютно одинакова. Через пару прочтённых томов будешь понимать, чё к чему и без перевода уже.
>>266634 Понятно это. Я и сейчас понимаю достаточно. Но как бы сказать, это как проверка выполненного домашнего задания, хочется наверняка знать что правильно понял, а если нет, то хотя бы подсказка сразу рядом, будет проще искать. И меня интересует хентай манга, там много непонятных выражений, и не только Оманко Кимочи как все думают.
>>266636 Агась. Я колесом кстати скролить люблю, легче чем кликать.
>>266645 Погуглил за полторы секунды и увидел что она выпускается без фуриганы. Не думаю, что есть какая-то особая версия для младших школьников. Алсо не сказал бы что это легкая манга, со всеми их охуительными схемами по объебу на даллары. Поэтому тебе придется либо читать говно про чаепития и сиськи, либо учить японский дальше.
Полистал шапку, но один вопрос всё таки остался. Вот выучил я кану, дальше самое время заняться грамматикой. Помнится, мне как-то рекомендовали минна но нихонго, но в шапке я ни слова про этот учебник не нашёл. Английский я знаю сносно на B2, для чтения всегда хватало, а потому проблем с английским учебником быть не должно.
>>266657 Хейциг же? У него порядок изучения хороший, к тому же уже есть готовые анки-колоды по нему, от тебя даже лишних телодвижений не потребуется. >>266666 Я считаю, что в этом деле нужна системность. Смотреть в словарик и запоминать можно на третьей тысяче кандзи и далее. А базу нужно выучить нормально.
Вкатился в ваш уютный. Нубовопрос: правильно ли понимаю, что учить надо в этой последовательности? 1. Кана 2. Радикалы 3. Кандзи + слова 4. Повторять пункт 3 для каждой кандзи
Или же стоит 3. Кандзи 4. Повторять пункт 3 до достижения N(х) 5. Учить слова с теми кандзи 6. Так же повторять
>>265557 (OP) Там чятики предлагали с понцами и не только именно для обучения языкам. Как я понял — таких чятиков несколько, а я чтот в глаза ебусь и ссылку на ИМЕННО ТОТ найти не могу.
там в Японии начали страховать от такой хуйни >有名人が来店した様子を従業員がツイッターに載せて批判が殺到したり страховка от того, что работники и компания могут подвергнуться критике за постинг фото знаменитостей в их магазине? что-то я, видно, не так понимаю
>>266714 Ты утверждаешь, что учебник плохой, приведи аргументацию в защиту своей позиции. Пока мы услышали только то, что тебе не нравятся два термина. Это не аргумент, тем более что в учебнике приведено соответствие этих терминов тем, которые тебе нравятся. На основании чего можно заключить, что учебник плохой?
>>266710 Тут сколько людей, столько и мнений. Вот, например, мое. 1. Вначале проходишь книжку Хейцига, по которой ты в удобном порядке учишь значения кандзи. Это дает тебе базовое восприятие иероглифов. Этот этап можно пройти за 2-3 месяца, в зависимости от того, с каким энтузиазмом ты будешь учить. Отдельно хочу упомянуть про изучения написания кандзи. Я вначале недооценил этот пункт, и очень зря. В идеале на первом шаге нужно делать все так, как написано в Хейциге - по ключевому слову писать кандзи, хотя готовые анки-колоды предлагают делать наоборот, но это можно изменить вручную. Изучать колоду, желательно, на двух устройствах. Например, утром ты на компьютере повторяешь старые и изучаешь новые кандзи по методу Хейцига - "слово в кандзи". А вечером, на телефоне, повторяешь кандзи в порядке "кандзи в значение". 2. После этого принимаешься учить чтения, отдельно онные и отдельно кунные. а) Онные чтения можно учить в виде цепочек, подробности можно прочитать, например, здесь - http://www.susi.ru/chains/ Выучивание отдельно онных чтений - это спорный для многих вопрос, так как кто-то говорит, что раз эти чтения сами по себе редко когда являются словами, то и учить их незачем. Однако я так не считаю. Их знание позволяет тебе учить новые слова во много раз проще и быстрее, чем при обычном изучении, к тому же происходит полноценная систематизация иероглифов в голове, вследствие чего у тебя образуются плотные взаимосвязи между группами иероглифов. Вообще, наверно, можно выучить по онным цепочкам сразу и значения кандзи, пропустив первый шаг. Но я думаю, что так делать не стоит - первый шаг дает тебе кирпичики, из которых состоит японский язык, а второй шаг - соединяет их вместе. К тому же, если учить все сразу, велика вероятность того, что ты много чего забудешь. Время, которое понадобится на это, оценить сложно, зависит от того, как ты будешь это делать, но, я думаю, это можно сделать за 2-3 месяца вполне спокойно. б) Систему, по которой можно учить кунные чтения, я не знаю. Пожалуй, просто берешь и учишь. 3. Слова. Их нужно учить сразу, параллельно иероглифам. Начать можно с каких-нибудь базовых колод анки, их много всяких разных. главное, чтобы это были действительно "базовые" слова, из которых состоит основная часть повседневной речи. Создавать свою колоду со словами, в общем-то, можно сразу, но лучше после первых двух шагов, так как эти шаги отнимают действительно много времени. 4. Грамматика. Вообще это очень важная вещь, но вряд ли возможно совместить изучение кандзи, слов и грамматики сразу - слишком много времени на это нужно потратить. Я бы посоветовал прочитать вначале какую-нибудь базовую книжку, чтобы уловить суть языка, можно даже Нечаеву. Потом идеально подойдет первый том Dictionary of Japanese Grammar, можно его досконально не прочитывать. Полноценно к грамматике можно возвращаться после окончания первых двух шагов.
>>266723 Зачем так сложно? Ведь можно просто взять генки, пройти оба тома (месяца 2 если сильно задрочиться, выполняя все задания, - если не очень - то 3 - 4) и тогда вся базовая грамматика и штук 300 частотных знаков заучатся без задней мысли. Летом пойдешь сдашь на изиче н4, а дальше тобиру какую-нибудь и коре 10к в анки, там глядишь и н2 не за горами.
>>266723 Спасибо большое, сохранил твой коммент. В общем, столкнулся с пониманием, что даже в вашей многострадальной шапке разброс вариантов слишком широк. Как будто нет лучшего, универсального гайда. Вот ты расписал и полегчало.
>>266710 Завтра ищешь в Интернете книгу 日本語文型辞典. Похуй если ничего не поймёшь. Затем идёшь на сайт http://kakijun.jp/main/mainix.html и изучаешь кандзи от корки до корки. Потом зубришь, именно, сука, вызубриваешь грамматический справочник くらべてわかる日本語表現文型辞典, чтобы от зубов отскакивало. Когда напишешь свой первый пост объёмом не менее 9000 знаков на японскую имиджборду, по пути изучив интернет-сленг, скачиваешь и изучаешь любой японский учебник по 文語, рекомендую 文語文法マスター, написанный 中村幸弘. Когда по твоим постам японцы перестанут узнавать в тебе гайдзина, можешь идти дальше — тебя ждёт увлекательный мир японской классической литературы. 源氏物語, 万葉集, 古事記... Отсос хиккующих выблядков / просто неудачников типа китае-, испано- или арабохуесосов не заставит себя ждать и уже через пол года ты будешь знать язык так, что любая тян будет течь при одном упоминании количества известных тебе иероглифов.
>>266707 >Я считаю, что в этом деле нужна системность. Ну я не знаю, никогда такими учебниками не пользовался. Там что, просто даются иероглифы по частоте употребления, начиная с 日、一、 и т.д. с чтениями и значениями? Как по мне не нужно. Просто берешь, учишь слова и запоминаешь кандзи по мере поступления с теми же чтениями и значениями.
>>266710 Значит так, за полдня учишь хирагану, на катакану еще пару часов накинь. Потом учишь язык по аниме, через пару недель сможешь свободно смотреть слайсы. В течение месяца добиваешь остальные кандзи и читаешь Генджи Моногатари с оригинальных сканов. Ну эт только если ты не даун полный, конечно))
>>266758 >что любая тян будет течь при одном упоминании количества известных тебе иероглифов У моей-то тенки с её ебучей китаистикой по количеству кракозябр пинус всегда будет раза в три длиннее.
>>266785 >всегда будет раза в три длиннее Хуя манявры. Будто в китайском больше козябликов. Они-то кокужы заимствовать не будут, а ты все ихние пользовать можешь.
>>266758 >>266723 Вы чё там делаете? Вы что, ёбнутые? Зачем учить иероглифы и грамматику отдельно?? Родина дала им головнина - не хочу, хочу сам себе придумывать программу.
>>266799 >хочу сам себе придумывать программу. Занятия по чужой программе требуют некоторой самодисциплины, придумывание своей программы во-первых не страдает таким недостатком, во-вторых в полной мере позволяет ощутить себя творческой личностью.
>>266758 > http://kakijun.jp/main/mainix.html Мне кажется, если выучить оттуда все 8е иерогов со всеми чтениями 常用外, то японцы будут детектить в тебе гайдзина потому, что ты лучше будешь знать их язык лол.
>>266820 "Франт" это значит. Мода - 流行, если буквально. Может, по контексту ты заказал какое-то дорогое говно, чтобы пощеголять перед посонами, а тебе говорят, что ты охуел.
>>266767 > Там что, просто даются иероглифы по частоте употребления Нет, в Хейциге дается удобный для ИЗУЧЕНИЯ порядок. Это означает, например, что перед тем, как изучить 控 ты вначале выучишь 手 и 空, и, соответственно, 工 и 穴. Иероглиф же 生, один из самых популярных, изучается где-то на 1600-1700 месте. Метод Хейцига основан на мнемонике, но выбор, использовать ее или нет - всегда за тобой. На сайте анки выложена идеальная колода под это - NihongoShark.com Kanji Deck, кроме мнемоники самого Хейцига, в ней есть еще парочка самых популярных мнемоник с другого какого-то сайта по изучению кандзи. Использовать эту колоду удобно, надо только поменять местами поле ответа и вопроса. Я сам, например, мнемонику именно для изучения значений почти не использовал, просто читал чужие мнемоники, и если что-то нравилось, то это запоминалось само собой, насильно представлять картины чужого больного воображения никто не заставляет. >>266730 > Зачем так сложно? Здесь не стоит вопрос сложно или нет. Тут важны качество и системность знаний. Доставать информацию из структурированного массива данных проще, чем из беспорядочного набора знаний. Выбор "сделать полегче" у тебя всегда есть, другое дело в том, даст ли тебе это то, что ты хочешь. Есть мнение, что те 2000 иероглифов из базового списка полностью не нужны. Я, например, ни разу не встречал 璽, и, наверно еще около полусотни знаков. Но здесь дело в другом - когда ты учишь системно, тебе проще запомнить сразу же, можно сказать по пути, еще пару знаков, которые тебе потом, возможно, и не понадобятся, чем скрупулезно оценивать важность того или иного знака. Я часто видел знаки из 表外字, при виде которых думаешь - вот он тебе точно не понадобится, а потом раз, и встречаешь его в тексте. Лично для меня оптимальным является число около 3000 кандзи, при котором неизвестные иероглифы почти не встречаются. 4000 - и ты будешь видеть незнакомые кандзи раз в месяц, если не реже. >>266799 > Зачем учить иероглифы и грамматику отдельно? Незачем. Можно учить так, как ты хочешь. Головнина я, честно, не читал, даже не открывал. Но такого рода обучающие книжки всегда состоят из одного и того же типа вещей - немножко грамматики, немножко иероглифов, немножко лексики, немножко упражнений. Всего понемножку, в общем. Будет ли этого достаточно? Будет ли это эффективно? Кому-то да, но мне нет. Если я хочу выучить грамматику, то мне не хватит Головнина, или Нечаевой, или какой-то статьи от парня, который "уловил суть". Мне нужна будет книжка, посвященная грамматике. Четыре тома Головнина, я вижу, в сумме около 800 страниц. Но один лишь том словаря японской грамматики состоит из 700-800 страниц, а их три. Но даже их недостаточно, чтобы узнать все. Тут можно сказать, что в этом словаре много вещей, которые на самом деле не нужны. Но знаешь, из более чем 500 статей мне сейчас сложно найти что-либо, что я еще не встречал на практике. Наоборот, многое, из того, что я встречал в текстах, не было в этом словаре. Что касается иероглифов - в Головнине их чуть больше полутысячи, да? Для того, чтобы читать простые тексты для гайдзинов, этого вполне хватает. Но это, еще раз, "тексты для гайдзинов". Когда ты хочешь читать что-то, что предназначено для японца, тебе потребуется немножко больше знаний. Действительно ли твой Головнин может дать мне больше? >>266742 Еще можно добавить про аудирование. Для меня это самое больное место. Учебники тебя этому не научат, и в теории нужно слушать много-много японской речи, и тогда все должно "прийти само". Но для меня оказалось сложно найти это самое большое количество речи, которое, при этом, было бы приятно слушать. Кто-то советует аниме, но я не могу пересилить себя и начать это смотреть. Если вдруг что-то нравится, то не факт, что найдутся японские субтитры - а без них пропадает основной этап аудирование - проверка, а правильно ли ты вообще расслышал. Вот что действительно могу посоветовать, так это japanesepod101. Там есть много материала, их интересно слушать, и выбор сложности текстов там огромен. Себя, я, к сожалению, уже давно не могу заставить продолжить их слушать, хотя и понимаю, что надо. Но именно там ты можешь услышать кучу полезной информации, которая реально тебе пригодится. Сколько всего я прочитал по грамматике, но почему-то нигде не объяснялось, что, например, 買ってる это сокращение от 買っている, которое используется в неформальной речи. Быть может, это было что-то настолько очевидное, что всем было стыдно об этом даже говорить. Но для меня, на первых месяцах обучения, это оставалось загадкой. И только в japanesepod101 мне открыли глаза на это.
>>266833 Ну ебана Тебя чут ли не везде можно обоссать Начнём с того, что ты не знаешь, нахуй нужет дзёё и т.п. хуйня И очевидно, что если читаешь ты не много и внки-симуляторы_свиданий, то много иероглифов ты не встретишь. > Но такого рода обучающие книжки всегда состоят из одного и того же типа вещей - немножко грамматики, немножко иероглифов, немножко лексики, немножко упражнений. Всего понемножку, в общем. Будет ли этого достаточно? Будет ли это эффективно? Кому-то да, но мне нет. А знаешь почему? Да потому что это учебники, блядь. И разделены они на уроки, каждый из которых расчитанном на определённое количество аудиторных часов. То есть на обучение с преподавателем, но смотри, чтоина пике Мне самому было мало материала уроков я, блядь, машина, сука. Машина для самообучения, поэтому я проходил быстро, так, чтоб меня устраивало Ты -- пидор, лучше бы это не писал > Тут можно сказать, что в этом словаре много вещей, которые на самом деле не нужны. Ой нахуй иди > Что касается иероглифов - в Головнине их чуть больше полутысячи, да? Для того, чтобы читать простые тексты для гайдзинов, этого вполне хватает. Но это, еще раз, "тексты для гайдзинов". Когда ты хочешь читать что-то, что предназначено для японца, тебе потребуется немножко больше знаний. Действительно ли твой Головнин может дать мне больше? Он тебе, мудаку этокому, базу даёт. А дальше сам > Еще можно добавить про аудирование. Для меня это самое больное место. Учебники тебя этому не научат Учебники для занятий с сенсейем, блядь, но можно и самому по ним. И не пизди, аудио есть, просо ты -- пидор > Сколько всего я прочитал по грамматике, но почему-то нигде не объяснялось, что, например, 買ってる это сокращение от 買っている, которое используется в неформальной речи. Быть может, это было что-то настолько очевидное, что всем было стыдно об этом даже говорить. Но для меня, на первых месяцах обучения, это оставалось загадкой. И только в japanesepod101 мне открыли глаза на это. Ахаха, даже в Нечаевой, подрожании Головнина, это вводится вместе с самим длительным видом глагола
Анон, не хочешь стать очередным неосилятором или хуйлом тип этого, занимайся по учебнику! Японский для русского -- как новый город в другой стране. Без проводника, тебя могут в жопу в подворотне выебпть, а потом отправить на рисовые поля. Если как это хуйло, то тут нужен наставник или база желательно сказать точнее. Чтоб ты смог прочитать карту города и дошёл до анимешного борделя. Японский -- логичен и красив, но логика видна после базы
Хонто-аноны, как писать адрес в адрес? Дело в том, что у меня есть такая хуйня как "Проезд" и как это я хуй знает Дайте, пожалуйста, образец, как сделать по адресу "Полочная область, книжный город, улица страниц, 1 проезд, квартира А" Заранее благодарю Хотя просить столько я в конец охуел, можете дать линк на описание этих стандартов на русском хотя бы, пожалуйста
>>266843 Нихуя не понял, что тебе надо. Если адрес для посылки, то пиши любую херню, письмо идет по индексу, а текст главное чтобы бабки в конечном отделении почты поняли.
>>266842 Извини, мне кажется, ты не смог осилить мой пост, твои ответы идут невпопад, хотя, как я думаю, я написал на русском языке, а не на каком-либо другом. >>266841 Ну вот, это хорошо, что объяснено. В словаре грамматики такого нет, хотя часть примеров используется именно в такой форме. однако это не повод называть этот учебник говном.
>>266853 >>266852 Я сам только потом заметил, что как ебанат обвожу по два раза и рисую эти чёрточки, типа кистью. Хотя вы не видели как слоги/иероглифы всякие пишут мои однокурсницы, по сравнению с ними у меня это ещё не выебоны.
>>266849 > Извини, мне кажется, ты не смог осилить мой пост, твои ответы идут невпопад, хотя, как я думаю, я написал на русском языке, а не на каком-либо другом. И тут ты опять не прав. Я ясно понял твоё маняпредставление об учебниках, образовании и японском, поэтому могу однозначно сказать, сто ты -- пидор. В рот я ебал строчить ответ на каждую хуйню, тобой написанную, м телефона. Что я хотел сказать -- я сказал, что ты хотел сказать -- ты сказал. Я сделал вывод, что ты -- пидор, ты же не смог сделать выводы. >>266850 Ебать каллиграф с карандашом. Ищи пзбуку в каком-нибудь готическом, кайсё или тип того шрифте и отталкивался от него тогда. Как всегда, у Головнина лучше описано, чем у Нечаевой
Как вы делали, нужно ли из vocabulary Tae Kim'а 試験-подобные иероглифы выписывать себе, или это он как бы просто даёт, чтобы предложения я понял? Вызубрил хирагану позавчера
>>266858 И по этому тоже, но по почерку очевиднее. Наклон вправо, нет разрыва линии у き, так как не всосал ещё разницу между печатным и письменным шрифтом.
>>266856 > Я ясно понял Нет, мой друг. Ты ничего не понял, и твоя беспричинная агрессия это подтверждает. Впрочем, кто я такой, чтобы с тобой спорить, у меня нет ни твоего опыта, ни твоих знаний, да и вообще ничего общего с тобой нет. К счастью.
>>266863 Я когда всякую хуйню пишу, тоже разрыв не делаю, ибо нахуй надо. А про рукописную そ вообще узнал, когда пошёл в ниппоннет защеку получать А от наклона с самого начала избавился, ибо у Головнина это было указано >>266866 Тогда пиши, пидор, где конкретно я не прав или т.п. хуйня, только прочту завтра ибо режим. Я тебя, выблядка, знаю походу, ны ычане виделись. Хотя вас наверное дохуя таких >>266870 Я не он То что левая черта пишется первее правой, открой любой более менее учебник и убедишься миннапораша не входит в них мимо-сёдзин
>>266873 > Долбоглаз. Бля, действительно Короче, такая хуйня, левая точка пишется первее правой, поэтому она в кайшу незавершённая в сторону правой точки, ибо по-сути, пишутся эти две точки как бы показывая, что они концы двух палок надеюсь, ты понял иою хуйню. Тут всё из истоков, п истоки из Китая, точнее из китайской каллиграфии Бля, вообщем, из-за необходимости написания ещё правой точки, левая точка -- незавершенная, из-за чего и это
>>266875 >Бля, вообщем, из-за необходимости написания ещё правой точки, левая точка -- незавершенная, из-за чего и это Так можно любую кану сокращать до точки, потому что любая черта потом направляется в другую сторону. В большинстве каноничных шрифтов эта кана выглядит иначе, потому не вижу смысла учить нюфань писать так, как на пике.
>>266864 Как же уродливо выглядит этот безразрывный ньюфажеский き・さ, это просто пиздец. Это как, знаешь, дети в детсаде пишут большими печатными буквами, вот то же ощущение. Пожалуйста, научитесь писать нормально.
>>266877 Не бля, ты не понял, а я хуёво объяснил Эта хуйня только нет, но ты же не в кайшу идёшь при точках И вообще бля, это стандар так сказать >>266879 Дак я не он
>>266879 Ну ты же специально ищешь свой ебланский шрифт. Давай и я боевую картинку прикреплю. Такой эффект нормален, если он возникает сам по себе, но намеренно писать черту в этом направлении-бред.
>>266880 Тише, тише! Мамкины каллиграфы сейчас еще больше подгорят от такого неуважения. И это в цифровой-то век, когда рукописный текст остался в далеком прошлом.
>>266884 Вы в своём цифровом веке уже пообкололись своими планшетами и мозги использовать перестали, скоро станете не людьми, а тонкими клиентами к серверам Гугла.
>>266891 И в каком месте она настолько еблански чётко начала писаться слева направо, что это является не побочным эффектом, а намеренной хуйнёй? На моём пике это сделано для ускорения письма, а в тех прописях ты нихуя не выигрываешь, только рисуешь хуйню.
>>266850 Та же хуета. Половину радикалов с рандомным порядком черт пишу, часть просто упрощаю, как на письме это японцы делают. Похуй, всё равно щас все компьютерами пользуются.
>>266895 Намеренная хуйня -- это незавершеннач точка, блядь! В этом печатном шрифте это не отображается, при написании отображается. И это блядь обычное дело а каллиграфии, сука. Сравни 光 с хикари в кайсё В школах тоже европейской каллиграфии учили, порядок, наклон, анера держать ручку, это всё каллиграфия, сука блядь Тут же и ответ, Почему ему лучше писать как на том пике
>>266906 Ну я каллиграфию и прочую лабуду не задрачивал жи никогда. А так, по привычке 心 и 必 пишу совершенно одинаково, хотя это не правильно, поэтому местами выходит говно. Да я и не стремлюсь, хуле. Понятно - да и ладно, я же не ОЯШ, чтобы тесты перед золотой неделей сдавать. >>266907 Просто чтобы знать, что такие знаки тоже есть. Хуле доебался?
>>266890 А мне нравится. Правда, о настоящей каллиграфии стоит говорить, когда ты знаешь хотя бы 5-6к иерогов, да ещё и камбун в придачу. А все эти жалкие поделки местных любителей - хуета без души.
>>266907 Элитой он был бы, если бы соблюдал все правила 舊仮名遣ひ, а так это просто позерство. Тем более, что в его случае там всего-то и надо было заменить います на ゐます, 笑わせる на 笑はせる, でしょう на でせう да 数 на 數.
>>266914 Дрочить упрощённые козяблики-петушня. >>266915 Где позерство в том, чтобы использовать редкие знаки, когда уже запомнил распространенные? Имхо, пусть даже он бы ими все い заменил, его дело.
>>266918 Ну вот тебе неупрощенная сакура. >>266917 Нет, не его дело. На месте современной い могло быть либо ひ, либо ゐ, либо い, и они не были взаимозаменяемы. Это как если бы он писал по-русски, ставя после каждого слова "ъ", все "е" заменяя на "ѣ" и называл бы это дореволюционной орфографией.
>>266920 >называл бы это дореволюционной орфографией Самая мякотка в том, что не называет. И я, как ты, наверное, догадываешься, не имею ничего против такой практики, чтобы надрочить новую букву.
>>266912 Бля, я вот каллиграфией начал увлекаться ещё до японского. С начала европейской, а потом на восточную потянуло. Начинал с кайсё, потом гё:сё, следом со:сё. Потом начал аниму смотреть и потянуло ещё больше на японский. Пришлось перейти на дешёвую магазинскую тушь, ибо много пишу Сейчас в оригинале читаю понемногу по каллиграфии >>266918
>>266915 Пошёл ты нахуй, пидор. Мой лист а4 - чё хочу, то и пишу. Просто надо было запомнить, что есть ещё 2 знака каны и отточить их написание, хуле ты доебался. Позёры блядь, вообще охуеть.
>>266876 Дословно что-то вроде "А был такой способ/решение/выход?". Короче "А чё, и так можно было?", только как риторический вопрос самому себе, типа "Бля, можно же и так было".
“でも、ちょっとあっさり目じゃないか? いつも、こんなだっけ?” Что тут значит 目じゃない. Контекст - попробовал еду и говорит это. Слабо на специи? Если что, ответ далее “これぐらい薄味の方がいいと思って”
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т.д.
Прежде, чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите шапку, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред:
Информация для любопытствующих и раздумывающих начать:
1) Статьи "Японский язык", "Японская письменность" в Википедии.
2) Лурк: http://lurkmore.to/Fl
Полезные ссылки изучающему анону
1) Список рекомендаций с форчана:
http://docs.google.com/document/d/1pKgBm8Aa58mjB1hYhbK-VOPZsRBTXBuPBzw8Xikm2ss
Ещё один список рекомендаций, на этот раз на русском языке:
http://www.boku.ru/learn-japanese/?
2) Онлайн-словари:
- японо-русские:
http://e-lib.ua/dic/ (бывший http://warodai.ru переехал на этот домен),
http://susi.ru/yarxi/
- японо-английские:
http://jisho.org/
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C
http://dic.yahoo.co.jp (здесь также японский толковый словарь)
3) Лёгкие тексты для начинающих:
http://life.ou.edu/stories/
4) Японские видеоуроки и не только:
http://www.erin.ne.jp/
5) "Лёгкие" новости:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/ ,
http://mcha-easy.com/
6) Чтение имён/фамилий:
http://kanji.reader.bz/
7) Разные шрифты символов:
http://moji.tekkai.com/
8) Плагин rikaikun, показывающий перевод слов по наведению мыши:
- для хрома: https://chrome.google.com/webstore/detail/rikaikun/jipdnfibhldikgcjhfnomkfpcebammhp
- для огнелиса: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/rikaichan/
- для оперы: https://addons.opera.com/en/extensions/details/rikaisan/
9) Google IME вместо стандартной майкрософтовской (больше возможностей, более гибкая настройка):
http://www.google.com/intl/ja/ime/
10) Гайд по переработке анимы в колоду анки с помощью subs2srs:
http://subs2srs.sourceforge.net/
11) Альтернативный порядок изучения кандзи (по радикалам), а также некоторое количество любопытной информации для новичков (осторожно, инглиш):
http://www.kanjidamage.com/
12) Практика чтения реальной повседневной грамматики (неадаптированных предложений). Есть настройка от 1 до 50 уровней по сложности кандзи:
http://duendecat.com/
13) База произношений:
http://www.forvo.com/
14) Языковой обмен - пишем посты на изучаемом языке и носители их поправляют, не забываем сами поправлять посты изучающих наш родной язык:
http://lang-8.com/
15) Ещё один крупный сайт со своей методикой обучения и встроенной системой взаимопомощи изучающих иностранные языки:
https://www.busuu.com/
16) Онлайн-курс imabi, написан японцем на ломаном английском языке, очень много материала, включая классический японский:
http://www.imabi.net/
17) Seiichi Makino, Michio Tsutsui "A Dictionary of (Basic/Intermediate/Advanced) Japanese Grammar" http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2553475
18) 日本語文型辞典 (грамматический справочник на японском языке):
http://www.mediafire.com/?cag7bmaqpxtrz3x/
19) Перечень требований для сдачи 日本語能力試験:
http://krakozyabr.ru/category/materialy-dlya-noryoku-siken/
Что-то типа FAQ
Q: Кто вы такие вообще?
A: Мы - анимешники, профессиональные лингвисты, виабу и просто интересующиеся аноны. Мы рады всем, кроме троллей из /b.
Q: А у меня вместо иероглифов квадраты, что делать?
A: Скорее всего у вас Windows XP
https://web.archive.org/web/20160307152428/http://hanline.ru/nofont_b.html
Q: С чего начать изучать язык?
A: С изучения слоговой азбуки (годзюон). Хирагане уделите больше внимания - она встречается чаще.
Q: А я смогу? А у меня получится? А японский сложный?
A: Сможешь, получится, сложный. А вообще мы мотивацией не занимаемся. Тут уж сам. Как говорится в самой часто встречающейся фразе в учебниках японского: 日本語は面白いですが、ちょっと難しいです。
Q: Подскажите наиболее быстрый способ освоения хираганы с катаканой.
A: Выжги их на сетчатке лазером.
Q: Вот выучил я хирагану с катаканой, а дальше-то что делать?
A: Берёшь любой учебник для начинающих на выбор (несколько вариантов с указанием их преимуществ и недостатков предоставлены здесь http://pastebin.com/k3jm9MHb ) и занимаешься, занимаешься, занимаешься. Рекомендуется также в самом начале обучения языку, где-то после изучения каны, получить представление о музыкальном ударении (тонизации).
Q: Что такое это ваше музыкальное ударение и с чем его едят?
A: https://yadi.sk/i/Mh5UW0fqvWdNu
Q: Как учить иероглифы? Стоит ли делать карточки или есть хорошая, годная программа их заменяющая?
A: Программа есть, даже несколько: Anki для пекарни, Ankidroid или Obenkyo для ведроида (последняя имеет тест на ввод иероглифов от руки на экране). Краткая инструкция по применению:
Берёшь иероглиф, который ты хочешь выучить (обычно в учебнике, в интернете, в тексте). Разыскиваешь его в словаре, смотришь все его чтения и для каждого чтения находишь по несколько слов-примеров. Добавляешь этот иероглиф в колоду иероглифов, слова - в колоду слов, и заучиваешь до победного! Прописывание от руки помогает запоминать радикалы и порядок черт.
Готовые колоды для anki (среди которых в том числе колоды для многих популярных учебников) можно скачать прямо на сайте производителя: https://ankiweb.net/shared/decks/japanese
Ещё несколько удобных программ-помощников для изучающих японский язык: zKanji, Yarxi, Wakan.
Q: А как их читать-то, эти иероглифы? А то там десять чтений, оны какие-то, куны, вообще охуеть.
A: http://pastebin.com/8e9cZHVq
Q: В чём разница между частицами は и が? Поясните, а то в учебнике непонятно написано.
A: http://pastebin.com/nC21gUUy
Q: Анон, я прошёл сквозь %учебникнейм%, как ледокол, зазубрил всю грамматику, но не нашёл там ничего про разговорные искажения! Что мне делать?
A: К сожалению, учебников с разговорными искажениями анон не знает. Тебе придётся поступить по другому - взять какую-нибудь несложную мангу с разговорной речью (например, Yotsubato), читать её, и при нахождении незнакомой конструкции гуглить её.
За что в этом треде можно словить репорт:
1. "Зачем японцам эти три тысячи закорючек? Почему японский до сих пор не перевели на латиницу?" http://pastebin.com/k2wfSK3n
2. "Зачем вам сдался этот японский? Это же непрактично! Лучше учите персидский/английский/французский/зулусский!"
3. Спор с очевидным без предоставления внятных аргументов на 20+ постов, а также посты, целиком состоящие из оскорблений и перехода на личности.
4. "Анон, скажи, а как правильно говорить/писать, си или ши?" Правильно говорить и писать し. В общем, поливановосрач и прочие спецолимпиады.
Как писать по-японски в браузере без дополнительного софта: http://translate.google.com
Выбрать японский язык, после чего, кликнув по иконке あ слева снизу, можно писать ромадзи либо рисовать символы мышкой.
История японотредов в /fl: http://pastebin.com/tGDjf7i9