🤖Почему польский и русский нейросети понимают лучше, чем английский?
📚 Учёные из Мэриленда протестировали ИИ-модели и выяснили, что задачки лучше всего писать нейронкам именно на этих языках. Это было удивительно: все думали, что это английский, потому что там самый большой, что очевидно, набор знаний. Одна Википедия на английском — 7 млн, а в русском — 1,5.
Я прочитала статью полностью, поэтому теперь знаю причины и расскажу о них вам:
📚 "Нейронки" пылесосят информацию не только с официальных ресурсов, журналов и изучают не только литературный язык. А сленга и прочего в англоязычном мире больше, чем в русском или польском. И на русском/польском говорят в основном носители в Интернете, а в английском есть всё: от spanglish до сhinglish.
🧣🪟 Славянская грамматика: да, тут ручку "приложили" наши падежи, которые дают больше информации. При фиксированном лимите токенов, ИИшки получают больше семантических данных, чем в английском. Они просто "видят" больше смысла.
🐉 Хуже всего нейронки справляются с задачами на китайском: штука в том, что семантика у иероглифов многозначная и контекстность высокая. А это показывает нам только одно: китайские копираторы, SMM-щики и журналисты могут не волноваться, что ИИ отнимет их работу вскоре.
>>747454 → >Зубрёжка не отменяется, просто вкатуну вроде меня нужны хоть малейшие лазейки, чтобы привыкнуть и упорядочить хаос Меня тут постоянно хуесосят за этот совет, но зубрить БОЛЬШЕ - это ЛЕГЧЕ. Пока ты знаешь три с половиной иероглифа, твой мозг не видит паттерн и для тебя каждая новая крокозября как снежинка, уникальная и неповторимая. А если ты начнешь учить по 10-20 иероглифов В ДЕНЬ, то очень быстро просечешь все семантические и фонетические компоненты, и просто базовые блоки иероглифов. Поэтому даже если retention rate у тебя провалится с таким количеством новых иероглифов, это все равно значительно ускорит процесс изучения в перспективе.
>>747552 >>747557 Во втором тоже наверное пару тыщ будет довольно часто употребимых, просто больше в сочетаниях онли, чэнъюях, именах, названиях растений каких-нибудь.
Вот мне зубрежка, кстати, не зашла. Я прям выгараю и забиваю. Мне кажется самый пиздатый способ это просто практиковать язык и надеяться что оно само как-нибудь запомниться.
Типа читаешь, переписываешься, смотришь красную книжку, пишешь от руки какие-нибудь мысли или тексты. Я например так пишу краткие содержания текстов которые читал. Ну и типа... если не знаю как читать иероглиф то смотрю. Если не знаю как писать, прописываю чуть-чуть, потом пишу.
>>747710 Надо просто зубрить с контекстом если это можно назвать зубрежкой в таком случае. Если добавить контекст к карточкам можно намертво слово запомнить за 2-3 повторения всего. У меня карточки были - на лицевой стороне прямо предложение с выделенным цветом словом. Но главное чтобы encoding хороший был, собсна контекст и бустит его, но иногда нет. >Мне кажется самый пиздатый способ это просто практиковать язык и надеяться что оно само как-нибудь запомниться. Это очень неэффективный метод, так норм только на самом начальном этапе, когда ты учишь очень частые слова. Либо если у тебя изучение языка это какая-то самоцель и тебе норм бесконечно с этим возиться.
Говорю ж, повальное неосиляторство карточек. Просто какие-то базовые вещи об обучении люди не понимают.
Ну, я читаю тексты выше своего уровня комфорта и для меня сам текст это одна большая карточка с кучей контекста. Причем с аудио тоже. Так что я хз.
> можно намертво слово запомнить за 2-3 повторения всего
Пользовался готовыми анки колодами. Появлялась проблема того что я не сдвигаюсь по карточкам. Ну типа... я часто забываю, и они уходят в повтор. В итоге больше 50 минут занимает дрочка анок в день. Ну я новое и не добавляю пока старое не уйдёт в подальше.
Ну и так неделю в лимбе и сижу, иногда две. Это пиздец выводит и я бросаю вообще
>>747718 >Ну, я читаю тексты выше своего уровня комфорта и для меня сам текст это одна большая карточка с кучей контекста. Причем с аудио тоже. Так что я хз. Суть карточек в том что это максимальная эффективность с минимальными затратами времени. В какой-то момент в естественной среде слова встречаются реже чем нужно для запоминания. Тогда ты можешь либо дополнительно работать с текстом, = искусственно повысить частотность слова (писать краткие содержания, как ты сказал, или перечитывать целые главы как долбоеб из утонувшего треда), что занимает много времени и не целевая активность. Либо можно подобавлять слова в Анки и продолжить заниматься целевой активностью. Возможно создалось впечатления что я агитирую за карточки онли, без чтения. Это совсем не так. Карточки позволяют читать больше и более сложное раньше, и быстрее сократить потребность в словаре. 15 минут ты повторяешь слова, остальное время ты читаешь. >Пользовался готовыми анки колодами. Ну это понятно не очень. >я часто забываю, и они уходят в повтор. Плохой энкодинг. По простому - ты пытаешься повторять то, что не учил. Если бы ты добавил слово которое встретил в тексте, то это считай уже выучил, осталось повторить пару раз. А так как у тебя готовая колода, то нужно больше времени вложить в изначальное запоминание, а готовые карточки еще и создают иллюзию, что надо просто прочитать, кликнуть некст и оно там должно как-то само запомниться.
У кого есть нэйтив под боком, можете помочь проверить, если произнести фразу 抽着烟 в гугл транслейт, распознает ли он её всегда правильно? Попыток пять сделать там. У меня есть смутные сомнение, что он все-таки больше на частотность ориентируется и для тренировки произношения не очень. У меня конкретно с максимально одинаковым произношением выдал вот эти варианты в перемешку: 抽着烟 抽脂烟 就这样 лол? Может у меня произношение просто такое хуевое, но хотелось бы уточнить, вдруг проблема в гугле.
>>747725 >вдруг проблема в гугле. Нет с ним норм все. Он распознает китайскую речь с точностью 99% Если он не может понять, что ты сказал значит у тебя хуевое произношение
>>747736 Но это же не совсем именно речь, а рандомный кусок фразы, которую никто не скажет снихуя. У меня например гугл клава и по-русски не всегда распознает если я пытаюсь сказать что-то слишком нестандартное.
>>747737 Ну давай посмотрим, если ты скажешь, допустим, 时间 или 倚天, он их распознает? да Можешь попробовать с русским. Это тоже работает. Ну и для китайцев так же. тесть говорит на петуххуа ужасным акцентом, его тоже не распознают. Не парься. Если не доверяешь Гуглу, закажи себе колонку сяоду и с ней треплись.
Гребная обезьяна это не long wipes symbols Гребная обезьяна это не long wipes symbols Гребная обезьяна это не long wipes symbols Гребная обезьяна это не long wipes symbols
8 месяцев каждодневной дрочки и я достиг уровня читать фанфики по наруто. Конечно в каждом предложение мне надо смотреть слово, а иногда в одном предложения 2 слова, а иногда я даже могу прочитать абзац без новых слов. Но блин. Это уже можно назвать чтением. Когда я условную главу прочитываю за 20 минут, а на англе бы читал 13 минут, а не как раньше. Глава 13 минут на англе, а на ките весь час с хвостиком.
>>747722 >Если бы ты добавил слово которое встретил в тексте, то это считай уже выучил, осталось повторить пару раз. Вот такой подход уважаю, а то я думал, ты тот самый анки-наркоман из прошлых тредов.
Эх, когда уже тофулерн оживет и я снова буду дрочить свои списки карточек с написанием.
Аноны, у кого-нибудь есть архивы с китайскими вебновеллами и книгами? Хочу что-нибудь скачать и держать на диске. А то иногда интернет колбасит, хрен что скачаешь, когда нужно.
>>747533 (OP) Есть ли способ различать когда это огонь-курица, а когда индейка? Вопрос не конкретно про этот случай, а в целом. Я увидел 火鸡面 ну и думаю 火鸡 - индейка, видимо лапша с индейкой, а тут это булдак. Есть какой-то способ знать что те слова что ты знаешь тут неприменимы и 面 разобрал индейку на огонь и курицу? Или тупо зубрёжка без шансов?
>>748307 Ловите у кого есть аккаунт. https://tieba.baidu.com/p/9721789092# У меня жена скачает, у нее акк есть. Только потом куда это все отсылать. Рутрекер? Но там иногда за каждый чих могут душу вытрясти.
>>748308 Это калька с корейского (bul + dalk). Здесь нечего "зубрить", это просто бренд.
Звучит как "я увидел кока-колу, ну и думаю, видимо, там должен быть кокаин, а там просто сахар; ну и как узнать, где есть настоящий кокаин, или тут тупо зубрёжка без шансов?".
>>747781 Жена попросила меня проверить меня на настоящем романе для серьезных мужчин. И назвала меня четвероклашкей по результатам чтения нескольких страниц.
>>748412 В китайском есть как в японском свой базовый набор в 2к? Берешь его и учишь по 10 в день. Они там должны быть разделены от простых и частотных к менее употребимым и более сложным.
Поцоны, помогите разобраться с HSK. Вот нашел на сайте СПБГУ https://testingcenter.spbu.ru/ru/ekzameny/hsk.html. Почему тут указаны нормативы HSK 2.0? В России можно только по стандартам HSK 2.0 сдать? Я что-то не понимаю?
Аноны, то ли я тупой или шапка говно - у китайцев же куча диалектов всяких, какой конкретно китайский все эти гайды дают? Вот поехал я в Шанхай, что учить нужно? Насколько я понял - путунхуа, но опять таки сбивают с толку всякие мнения в интернетах.
Чет в последнее время много залетышей стало, которые учат китайский/японский/корейский. Овер дофига языковых курсов пооткрывали. Вы там охуели? Теперь эти языки тоже будут ассоциациироваться с быдлом.
>>748560 Чел, быдло отсеется на тонах/первой сотне ханьцзы. В японском и корейском за счет "простой" каны/хангыля могут попастись подольше, но в итоге один хуй отвалятся.
>>748600 >Как будто в этом нет смысла. 你是完全对的 >Слишком низкий уровень, куда может пригодиться такой сертификат? Ну если вдруг закончится туалетная бумага, ты знаешь, что делать
>>748600 Вообще не понимаю суть этой градации, первые два чискейка же бессмысленны, вот у меня едва третий и я нихую не панимат будучи в китае, я могу только спросить где посрать и где метро и то не пойму ответ в половине случаев.
Как учить иероглифы. В тексте вспоминаю их или при печати на компе чере пиньинь, но самому воспроизвести на бумажке просто нереально. Каждый, почти каждый иероглиф прописывал. Но все вылетает из головы, могу написать только самые базовые.
>>748616 В тексте это проверка запоминания по внешнему виду, а надо еще из головы повторять. К примеру учишь 10 штук в день.Взял 10 штук, запомнил из каких ключей они состоят, назвал по памяти все 10 по типу мир(和) - колос + рот, и так учишь в течении дня пока все 10 не повторишь по русскому значению, не назовешь их составные радикалы. Утром проснулся, повторил.
>>748687 Нахуй ты с сажей пишешь, олух? На твой вопрос сложно ответить? Что ты подразумеваешь под "ебошить"? Может ты в это время будешь просто на текст смотреть с тупым лицом или смотреть фильм с субтитрами? Старый хск 4 или новый? Если старый при условии, что ты знал японский, то можно и за 3 месяца. Если ты не учил до этого восточные языки, думаю тебе даже на старый годик нужен будет. И то не факт, с твоими 1-2 часа надо наверное два года фигачить будет. Сам подумай надо читать, это уже 1 час, учить иероглифы 1 час, учить слова +1, аудирование +1, говорить +1, тренироваться писать +1. Это в идеале на день. С твоими 2 часами не катит.
>>748724 >Говорю, пишу криво косо, но меня жена понимает. Так он хочет сдать HSK, там говорение и письмо, как я понимаю, если завалены тоны можно даже не пытаться сдавать. Видел на каком-то канале разбор от китайских преподав, они говорили, что на говорении смотрят, кроме произношения, на интонацию и логические ударения, типа это показывает осознанность речи. С такими-то кретериями хз кто вообще может его сдать. Видимо братушки всеми силами отсеивают иностранцев. Приплюсуй к этому письмо, где оценивается правильное словоупотребление. Грамматика понятно - ее нет, но вот дохульен синонимов с оттенками смыслов это пизда. У японяк гораздо проще экзамен, там нет говорения и письма. мимо такой же кстати у китайцев есть свой hsk, с разными уровнями, моя жена сдала уровень который позволяет работать учителем не кроме китайского, т.к. южный акцент. Для всяких дикторов ещё жёстче требования. И это все китайцы. Но тот же директор хуавэй пиздит с жёстким гуйчжоуским акцентом и всем пофиг
>>748687 > за сколько, с нуля, можно подготовится к HSK4? 6 месяцев хватит если по 1-2 часа в день ебошить? Если тупо по 1-2 часа в день, то может и не хватить времени, если плюс к этому еще контент начнешь потреблять на китайском, то вполне. >>748725 > кроме произношения, на интонацию и логические ударения, типа это показывает осознанность речи Это сильно виляет только на HSK6. На 3 4 5 сильно не запариваются. Если бы все было так страшно как ты говоришь, то хск4 единицы сдавали бы. А там десятки тысячи студентов со всего мира сдают, и этот уровень считается достаточным для обучения на фул китайском. Так что не пизди тут, чепуха, если не знаешь.
>>748846 Англ не критичен, просто русских источников меньше и они почти все с уклоном в сухой академизм, тебе самому жопу порвет заниматься по какому-нибудь Кондрашенко. Есть еще вариант пользоваться переводными учебниками типа НПККЯ, но там бывает страдает качество перевода или есть не все тома или только старое издание.
>>748846 Английский не критичен, ведь есть boya chinese на русском языке с хорошим переводом и нормальными текстами, да еще и с доп материалами именно для русскоязычных. Есть другие переводные учебники. Ну и на крайняк есть Кондрашевский с не самой актуальной лексикой но разжеванной грамматикой, ну и какой-нибудь Ивченко тоже не плох. Ну и твоего английского тебе хватит для учебников. Что не поймешь в интернете уточнишь.
Это правда что если едешь в Китай учиться/работать тебе надо брать китайское имя? Как это вообще выглядит, у тебя в документах оба имени указывается? Как вообще придумывается китайское имя? Какое имя брать если я Александр, например.
>>749525 А в чем проблема взять тогда любой дефолтный учебник? Там такие же упражнения на грамматику. В новом практическом курсе китайского, насколько я помню, объяснения продублированы на китайском
Полистал первые уроки учебника Кондрашевского, не понял претензий к этому пособию. Довольно актуальная лексика, объясняется все верно, почему так горит у людей от него? Типа не баренское?
Есть тут аноны учащие после японского? Как вам? Интерференция есть? У меня иногда путаются слова хочу сказать きぼう, а получается xiwang приходится немного задумываться. Сеймы есть?
Затем мы были в Ухани две недели, поначалу мне нихрена не понравилось, я понял, что байки про разных китайцев не байки. В гуйяне на нас особо не таращились, и в принципе все понимали мое произношение, вообще ни каких проблем. Может люди и бедные, но нет попрошаек, все работают, ещё вкусная жрачка и на улице никто не сплевывает. Очень вежливые люди. Прям Япония. У меня есть теория почему так получилось, в Гуйчжоу в основном люди сами не приезжали, туда либо бежали бандиты, или людей ссылали. Вот, видимо там была японский или если угодно лагерный менталитет, косо посмотришь тебе пизда. Поэтому люди очень любят правила. И нет жирдяев. Видимо они в дороге погибали. Поэтому в основном все худые, жилистые и высокие. Например ее дядя 185, против моих 182. И что не мало важно прохладный климат Теперь Ухань, сука там сыро шо пиздец ещё и жара в сентябре была 30 градусов. Люди харкают на улицах, одна треть толстые. Пялятся постоянно. Говоришь на китайском отвечают по английски.вот. но если привыкнуть и гулять в центре, то с пивом сойдёт. Музей революции хороший был.
>>749800 Да обезьяна чудит. Ты просто русский добавляй. На фочане кстати такой фигни нет. Я там как то с одним англикосом поздел на китайском, прикольный чувак, книжек насоветовал.
>>750080 У тебя самого наверное есть что нибудь такое. Делись. Хоть тред оживет. Я смотрю иногда аниму или фильмы и типа мысленно стараюсь перевести на китайский. Если не знаю слово выписываю типа 叛徒 предатель 裏切り者 пока берсерка смотрел
>>750083 Я вообще ньюфаг, у меня каждый день десяток новых слов, зачастую тех же самых что и несколькими днями ранее. Я не на той стадии, чтобы выделять что-то чем мог бы поделиться.
>>750087 Тогда держи вот это. https://kitchenknif.github.io/SlowChinese/ Бля добавте эту херь в шапку. Я заколебался ее кидать. Там 200 подкастов, быстрым и медленным языком с транскрипцией. Наслаждайтесь.
>>750087 У тебя так будет пока минимум не наберешь словарный запас в 10к и более слов. А до этого момента минимум два года ишачить. И то стоит тебе открыть что-нибудь не стандартное как у тебя пердак летит в стратосферу. Так что учи язые каждый через пару годиков качнешься.
>>750325 Я у многих надписей могу понять примерный смысл после японского, а в голове их произношу с японскими чтениями офк.Хотелось бы добавить и китайский к японскому, но вот учить все эти ненужные тона и произношения как то не хочется. Надо же будет как то это все поддерживать в памяти, а при чтении это не происходит
>>747533 (OP) Приложение SuperChinese (заплатите за норм версию, чтобы открылись все курсы, оно того стоит) скачиваете и каждый день занимаетесь в нем. Профит.
>>750384 Там есть все, кроме видосов, но ты их в любом случае самостоятельно должен смотреть где-то. Учебники, флэшкарты, сайты с настройками под себя - это срань господня в наше время, твой прогресс будет очень медленным с таким подходом. А в приложении сделано все очень по-умному и оно тебя будет заставлять заниматься каждый день по полчаса хотя бы. Это супер изобретение, которое обеспечивает реальный стабильный прогресс в изучении. Забудьте вообще про учебники.
>>750391 Там каждый урок подается в виде диалога двух персонажей, ты сначала слушаешь его целиком, потом по блокам разбираешь, звук и текст закрепляются в голове через повторение, и ты потом слышишь не кашу, а осмысленную речь в дальнейшем по этой теме, подстановки это норм, иначе как еще проверить, понял ли ты что-то из текста? Это как раз самый быстрый способ. Учебник тебя никак не поправит, ты можешь заполнить его полной отсебятиной. Либо тогда должен быть наставник, который будет проверять твои задания. И еще важно тренироваться писать иероглифы, которые знаешь, и гуглить порядок штрихов, если не знаешь, и делать это надо на бумаге, или лучше на доске (если есть). Когда водишь по экрану пальцем это не совсем то для запоминания. Для меня вот самое сложное это звуковое восприятие мандаринского, вышеупомянутое прила мне очень помогает учиться понимать. Там еще разные голоса и скорость говорения героев. Единственное что эти сэмплы звучат не жизненно, а всрато как-то. Но в целом неплохо сделали.
>>750392 Это решается буквально китайцами в хелло толк. Любой анон может бесплатно скачать учебник, бесплатно выполнить упражнения и бесплатно попросить китайцев в хелло толк тебе их бесплатно проверить. ну ок может тебе придется проверить их русский, но это не обязательно, всегда кто-то найдется кто тебе посты поправит >Единственное что эти сэмплы звучат не жизненно, а всрато как-то. Странно, а в учебниках голоса нормальны, не говоря уже за живые голоса в хелло токе. Если так уж хочется потратить деньги, лучше взять учителя китайца, который будет тебя поправлять и указывать на косяки.
>>750407 Ну, английский я более или менее знаю, японский тоже. Ну и чё остаётся, немецкий/французский? Мне не интересно. После японского логичное продолжение это корейский, там грамматика похожа, но там ебанутый контент и его мало, и китайский еще, в китайском много носителей, много контента и нативная письменность, которая тебе уже известна на 80%, ну и как бы выбор очевиден. есть ещё арабский ну там всякие гортанные звуки и нет гласных на письме. Как бы it is too difficult to me. Да и контент на арабском я не знаю Ещё сейчас разгоняют дружбу жвачку с Китаем, сейчас китайский выучу бизнес делать буду, писька ебать китайский буду. Смотри на пик. Переодически в б уже треды таких мелькают. Фу быть таким уебком.
Поделюсь на мой взгяд топовым способом как можно бустануть навык чтения.
Берешь нужный текст - читаешь его в переводе - берешь оригинал - просишь нейронку разобрать его по словам (я использую грок) - читаешь по словам и копируешь незнакомые слова себе в словарик. Если нужно какое-то слово дополнительно проверить то можно пользоваться ZHongzhong-ом который переводит по наведению мыши + bkrs в соседнем окне/мониторе на всякий случай (т.к. Zhongzhong плохо справляется со сленгом)
>>750420 >Берешь нужный текст - читаешь его в переводе - берешь оригинал На этом моменте мог бы остановиться. Все так. Я прочитал путешествие на запад на русском, в принципе теперь, когда я вижу первоисточник, это уже не так страшно, даже без словаря примерно можно понять по знакомым словам все остальное, ну и легче выбирать значения незнакомых слов из 100500 предложенных вариантов в словаре. С современной литературой можно так не делать, но с говном мамонта из примера выше лучше обратиться к трудам китаистов, которые уже попили мочи, когда это переводили. Там куча устаревших или редких слов. Альзо писал скрипт к на питоне, который определял уникальные иероглифы в тексте, в любом классическом романе их обычно 4000+. Хорошая новость в том, что это обычно название какой-нибудь редкой херни которая встречается один раз за весь текст, так что учить их не надо. Думаю китайцы тоже видя их пиздуют смотреть в словарь.
Посоветуйте пиздатых лекций по общей физике и матану на китайском. Глянул какие то лекции по эм от 清华 там дед какой-то с всратым почерком, сначало неразборчиво пиздел что-то 30 минут, затем записал закон кулона под конец так же всратам почерком, ещё с f маленькой у меня даже в сердце закололо от этой херни. Демонстраций там естественно не было. Бля это ещё хуже чем лекции Овчинникова если кто понял о чем я. А как же лучшее в мире китайское образование?
>>750424 >Хорошая новость в том, что это обычно название какой-нибудь редкой херни которая встречается один раз за весь текст, так что учить их не надо. Русский мой родной язык и периодический вижу новые слова. В английском у меня за 11 лет чтения так же новые слова попадаются. С октября даже начал считать на всех языках русском, англе и кит прочитанные книги и кол-во новых слов. И в среднем, что на русском, что на англе по 3-5 новых слов в книгах в китайском разые выше, но я учу 10 месяцев
>>750473 >Кто знает, почему китайский так плохо переводят машинные переводчики? КОНТЕКСТ О Н Т Е К С Т
У ханцы много значений и возможных интерпретаций.
>И насколько тяжело заработать на переводах на заказ? Весьма. Во-первых, в основном всем похуй, хватает и машперевода. Во-вторых, большие языковые модели более способны погружаться в контекст и предлагать более подходящий по контексту перевод.
>>750507 >неужели 聊齋誌異 уже дочитан? Зачем ты пишешь эту хуйню? Ты сам про эту книжку максимум прочитал на Википедии, но тут ещё и до кого-то доёбываешься, лол.
>>750409 Ты учебник будешь брать в руки не каждый день, а в приложении у тебя будет мотивация сохранить стрейк и поэтому ты будешь заниматься каждый день. Про хелло толк я вообще молчу. Ты НИКОГДА ни у каких китайцев не попросишь ничего у себя проверить, я гарантирую. Приложение стоит 2500 тыс в год, или около того. Это ерунда, если тебе реально интересно и нужно учить китайский.
>>750409 А вот нанимать учителя это реально дорого и толку мало. Если ты миллионер, то норм, очень даже эффективно будет, эффективнее любых других способов, в общем-то. А еще гувернантку нанять, повара и тд.
>>750515 А че ты ущемился-то, книжка не на мандаринонахрюке оказалась, не осиливается? Я всего-то слегка подъебал, тем более Пу Сунлина здесь в треде упоминают периодически.
>>750516 >в приложении у тебя будет мотивация сохранить стрейк До сих пор не могу заставить себя продолжить учить кантонский. Там однообразный выбор одних и тех же слов по нескольку раз. Легче учебник найти чем делать одно и тоже
>>750521 Чё ты до него доебался? >мандаринонахрюке Обезьяна успокойся, все диалекты равны. При должном уровне 文言文 воспринимается просто как литературный стиль.
Пока в ламповом японотреде обсуждают контент и свой процесс изучения япусика, в этом сидят только какие-то агрессивные залётные скуфы типа >>750521>>750523, пытающиеся в кринжовый тРаЛеНк...
>>750804 Он действительно злодей, вполне возможно. Буду бампать комексами для ознакомления со словами. Тут нашел 个, первое похоже на "большой", но не уверен.
>>750808 Написано 六个脑核, так-то слова такого нет, похоже имеется в виду устройство с шестиядерным процессором, тогда последние два иерога могут быть сокращением от 电脑核心.
Пиздец поддавачну. Контента лежит в папке контент целая папка. Сижу читаю адаптированную залупу потому что чтобы то что хочу читать нужно китайский знать
Сейчас читаю книжки адаптированные 3000 слов по 1 странице в день. Тяжело оч идёт. План на следующий год - читать так эти книжки не повышая сложность пока от зубов не начнет
Вообще я уже 2 года занимаюсь, но не слишком вовлеченно и то бросаю, то начинаю снова.
И всё что я щас делаю это чтение\слушание, 小红书 и чуток общения в 微信.
Продуктивность относительно тех кто учит по учебникам и интенсивно конеш нулячая, но зато мне вообще не нужно себя заставлять или как-то мотивацию искать.
Я просто получаю некоторое эстетическое удовольствие от того как в китайском говорят некоторые вещи, и язык мне кажется забавным, ироничным, саркастичным.
Вот в книжке прочитал как-то: 如今这年轻人真气人,气得我常说,你们这样经常结婚离婚的,政府忙得过来吗?
Мне типа прям нравится это ворчание типа "вы молодежь то женитесь, то разводитись, только зря правительство заёбываете." Есть в этом какой-то шарм, хз. Ради него читаю
>>747635 >учить по 10-20 иероглифов В ДЕНЬ Это базовый минимум, и это МАЛО для твоего метода. Извиняюсь за некропост. Метода рабочая, логика в ней есть, чем больше разрозненных иероглифов узнаешь, тем быстрее видишь паттерн (и понимаешь, какие наиболее часто встречаются, что учить в первую очередь, а что вообще не надо в первый год) Рекомендую, как наверное все нормальные преподы и учебники, сначала учить иероглифические ключи и базовые элементы, из которых они состоят. Научиться писать отдельные черты, потом отдельные ключи (по возможности запомнить их китайское название, но хватит и русского значения), а потом уже учить иероглифы - отдельно базу из пары сотен самых ходовых слов общей лексики(солнце, белый, труп, человек, врач, такой вот рандом из ключей), и отдельно по программе бытовая разговорная лексика для начинающих (здравствуйте, паспорт, самолёт, работа, университет)
>>749552 Немного странный порядок изучения иероглифики. На самом деле в первый год изучения на иероглифике очень многие теряют сотни часов, прописи-хуёписи, а ещё другие пары у людей есть, и из всех вариантов именно у Кондрашевского в учебнике порядок от суперсложного к простому. Говорят, к нему есть прописи, в мои студенческие годы их не было, писали иероглифы из каждого урока в тетрадках в клеточку, и ничего не запоминалось. Хз, как так. Сейчас сложно уже оценить, сейчас все они знакомые, а тогда был п+здец у всех, худший учебник просто... Второй минус аудио и отработка произношения. Вроде нормально, но что-то не то и не так. Ну вообще не даёт результата этот учебник ни в формате чтения пиньинь, ни в повторении за диктором Третий минус тексты слишком примитивные, юмора нет. Объем вроде большой, но с одной стороны нет повторяемости лексики, то есть каждое новое слово в тексте встречаешь один раз, и снова встретишь его на втором прочтении этого текста. А с другой стороны, тексты слишком длинные, чтобы читать их дома по 5-10 раз, как задумывается обычно авторами таких текстов. И при таком объёме читается текстминут пять, к пятой минуте уже забываешь, какие там иероглифы были в первой минуте, и на втором прочтении они снова как бы неизвестные. Было бы логично учить новые слова как-то до прочтения текста, отрабатывать их произношение и внешний вид, а потом уже в тексте их видеть, но по Кондрашевскому сначала текст с кучей новых слов, который ты читаешь по слогам и с паузами на поиск нового слова в списке новых слов к уроку, потом упражнения, а потом дома ебись учи как они пишутся, и на следующем занятии новый текст с уже новыми иероглифами, которые тоже ищешь в списке новых слов, либо подписываешь карандашиком. (Первую часть мы в таком темпе полностью изучили, вторую тяп-ляп формально изучали, тексты уже были с рукописных распечаток китаянки и с ксероксов пособий по hsk, и там уже да, тексты другие совсем... И вопросы на говорение типа расскажите, почему вы любите кино; какие городские проблемы вас волнуют и как вы участвуете в студенческой жизни, по-русски ответа не знаю...) Списки иероглифов для hsk первые 600 слов будут примерно соответствовать тем, что в учебнике, и это будет такой же нелогичный рандом, который не очень легко запомнить. Лучше учить всю погоду и все цвета за один день, а не белый в сентябре, черный в декабре, как по Кондрашевскому Ну а так, в остальном с этим учебником всё хорошо, лежит вот у меня в шкафу, никогда не беру оттуда ни тексты, ни списки слов. Ошибок каких-то или халтуры в нём нет, хороший такой вполне себе учебник
Плюс минус да, учебник не самый плохой. Хотя хороших учебников в целом не бывает, у любого репетитора всегда сложится целая кучка учебников из которых они будут дергать куски. Просто потому что методом проб и ошибок поймут что где-то упражнений мало, где-то какая-то хуйня как должное воспринимается. Ну и тд
Старостин Г. С. К вопросу о методологии языкового анализа древнекитайских текстов - в 2-х частях, тут самая база чтобы не свернуть в хуйню https://vk.com/@-176357186-etymol?subtype=primary - Хороший гайд по палеографии Introduction to Classical Chinese by KAI VOGELSANG A Student's Dictionary of Classical and Medieval Chinese (2014)
Параллельно можно углубляться в какую-то тему которая тебе конкретно интересна
>>751159 Просто у меня в целом пока что уровень низкий, порядка первого, примерно когда можно будет переходить к старым текстам? Сам околосвободно знаю японский, так что смысл многих иероглифов угадать я могу, китайский мне в целом интересен из за крайне богатой литературы
>>751180 Можешь сразу переходить, есть те кто сразу учат старые тексты. Просто тут ещё вопрос что значит "старые" т.к. в каком-нибудь Дао Дэ Цзине и Баопу-цзы сильно отличается грамматика, письменность, фонетика и т.д. не говоря уже о лексике. Тоже самое для других периодов. Ну и само понятие "вэньянь" оно искуственное. Про это можно вкратце почитать у Старостина, а про периоды в самом начале хорошо расписано у VOGELSANG. Старостин + начало у VOGELSANG это по времени чтения совсем ниочем и большинство вопросов сами отпадут
Аноны, у кого есть образование с китайским языком в дипломе. Где учили? Какая была специальность? Востоковедение, регионоведение или что-то другое? После вуза кто-то из вашей группы мог сдать HSK6(Proficiency)?
Давно, анон хвастался, что когда учил японский, часто трудно найти равки всякой непопулярной хуйни, или всякие там спин-офы у популярной. И когда он стал учить китайский, оказалось, что в китайском сегменте внезапно легко найти буквально любые ЯПОНСКИЕ равки. Поделитесь какими-нибудь источниками, пожалуйста, у кого есть. Мимо из ламповогово >>750526
>>747533 (OP) В Гонконге и материковом КНР разные китайские? Или и там и там просто упрощённый мандарин? Просто хочу вкатиться в новый торговый мировой язык, да и в сам Китай бы съездил.
>>751345 В вонючей гавани Кантонский. Но мандарин понимают из-за понаехов. Мандарин объективно лучший выбор - это весь Китай, а кантонский язык это только пара регионов.
>>751350 Не 100% без задач. Ещё можно китайское кино из прошлого века смотреть с жокечанами, так как оно в основном в Гонконге снималось и при этом на кантонском языке. Но да, мандарин куда более практичный.
Что скажете об идее учить китайский самостоятельно, без преподавателя? Насколько возможно? Много ли я потеряю в сравнении с изучением с преподавателем? Долго ли нужно учить, чтобы что-то стало получаться в плане несложного разговора? Опасаюсь, что на норм уровень полжизни учить придется
Нравится что у китайцев в озвучке нет ебанутой театральности/эмоциональной натужности постоянно. Из-за этой хуйни не могу аниме смотреть, быстро начинает на мозги капать.
>>751529 Потому что в плане грамматики это по сути англюсик завернутый в иероглифы, которые тоже не 100500 уникальных закорючек, а состоят из одних и тех же компонентов, имеют логичную структуру и легко учатся (еще и сами помогают запоминать слова). И как минимум еще потому что любой язык это просто набор звуковых паттернов, там ничего не требует осознанного понимания, а значит априори не может быть ничего сложного.
Китайский изучается дольше просто потому что нет общей корневой базы со знакомыми языками и слова поначалу хуже запоминаются пока новая интуиция не сформировалась, скажем так. Но это не полжизни, а просто чуть дольше (и то не обязательно, если у тебя достаточно эмоционально насыщенная практика). Есть смысл влить в себя побольше инфы в начале, без цели запоминания, а просто чтобы мозгу было лучше видно общую картину и процесс быстрее пошел.
>>751403 Лучше комбинируй подходы: изучил базу за пару месяцев - позанимайся несколько занятий с преподавателем, чтобы он твои ошибки основные нашёл и исправил (главное - сообщить ему заранее, что в этом твоя цель), потом ещё несколько месяцев самостоятельно, и снова с преподавателем. Так как препод у тебя будет периодический, то не скупись, бери того, что чётко услышит и увидит все твои косяки. А так - учись и не слушай никого. Повторение - мать учения, и особенно в изучении языков. Анкидебила гони, насмехайся над ним, используй карточки только для тренировки написания (этого достаточно), а слова читай в контексте. Тем более с китайской фонетикой, ты можешь охуеть от запоминания потока не связанных друг с другом каких-нибудь цзыцзи и цзицзы.
>>751403 >Что скажете об идее учить китайский самостоятельно, без преподавателя? Насколько возможно?
Нормально. Учитель вообще хуйня не нужная. 95% обучения это учить много слов и иероглифов, много читать и многло слушать. Ты это с учителем не сделаешь.
В идеале хорошо иметь знакомого носителя у которого можно что-то уточнить. Ну и друзей для переписочки. Но это попозже.
>>752016 Двачую разумиста, я тоже просто каждый день говорил с носителями каждый день вот уже 4 года, все в основном всё понимают. Мозг и речевой аппарат сам подстраивается. Дети же не учат теорию, они просто много раз повторяют
Ананасы поделитесь какими-нибудь журналами типа химия и жизнь и прочими навучными, на китайском. Я вот такой про путешествия знаю http://www.cntmedia.cn/cnt/depth/1888042910302343168.html Но чето меня не вставляет эта тема особенно, хочу какую нибудь научную и техническую хрень читать
>>751478 NSA MASS SURVEILLANCE KENT STATE KENT STATE UNI CHURCH OF SCIENTOLOGY DAVID MISCAVIGE 佔領華爾街 MAY 4 1970 MASSACRE 肯特州立大学枪击事件 MAY 13 1985 MOVE BOMBING「MOVE」組織轰炸 RED SUMMER 1919 HOUSE UN-AMERICAN ACTIVITIES COMMITTEE 众议院非美活动调查委员会 TRAIL OF TEARS 美国本地人种族灭绝 JIM CROW SEGREGATION 吉姆·克勞法 HUMAN RIGHTS 人權 CITIZENS UNITED 联合公民诉联邦选举委员会案 SAFETY 安全 HIGH SPEED RAIL 人民共和国高速铁路 STRONG MASS LINE 群众路线 REPUBLIC OF HAWAII 夏威夷共和国 THIRTEEN COLONIES 十三殖民地 VIETNAM AFGHANISTAN IRAQ 伊拉克 EDWARD SNOWDEN 爱德华·斯诺登 SCIENTOLOGY 山達基教會 GUANTANAMO BAY DETENTION CAMP 关塔那摩湾拘押中心 NOBEL PEACE PRIZE 諾貝爾和平獎 BARACK OBAMA 贝拉克·奥巴马 COMMUNISM SOLIDARITY LABOUR ACTION ANTI-CAPITALIST PRO-REVOLUTION PROTEST MOVEMENT ANTIFA RIOT POLICE BRUTAILITY POLICE OCCUPATION PAID SUSPENSION LEFTIST COUNTER PROTEST CHARLES MANSON MANSON FAMILY JEHOVAH'S WITNESSES BORDER CONCENTRATION CAMPS MKULTRA ASSASINATE FRED HAMPTON JANE FONDA EUGENE DEBS MALCOLM X EAT THE RICH THE CRUMBLING OF AMERICA REAGANOMICS INFOWARS MANUFACTURING CONSENT FASCIST OLIGARCHY FBI HONEYPOT NSA SPYING ICE DEPORTATIONS WAR ON DRUGS PRISON SLAVERY CIVIL ASSET FORFEITURE ENHANCED INTERROGATION MY LAI PRISON RAPE DEPORTATION MS13 PIZZAGATE LOLIHENTAI PURCHASING KINDER EGG LOTTERY OPERATION SEA SPRAY PATRIOT ACT AMWAY 21 SAVAGE 奇多贝尼托 SCOTT WARREN NET NEUTRALITY LOVEINT EGLIN AIRFORCE BASE COINTELPRO OPERATION MOCKINGBIRD OPERATION EARNEST VOICE OPERATION AURORAGOLD 1999 BELGRADE EMBASSY BOMBING IRAN AIR FLIGHT 655 QASEM SOLEIMANI JEFFREY EPSTEIN MASS PEDOPHILIA ABROAD AND DOMESTIC OPERATION SNOW WHITE HARVEY WEINSTEIN OPERATION CONDOR AARON SWARTZ WACO SIEGE RUBY RIDGE SIEGE 1998 CAVALESE CABLE CAR DISASTER PROJECT ELDEST SON GUNS FOR ANTIGUA GARY WEBB FREE BURMA RANGERS STRONGHOLD RESCUE & RELIEF MCNAMARA'S MORONS PROJECT APPLE PROJECT MIRROR PROJECT WITCH GEORGE PELL ACQUITTAL FORT DETRICK KILLING OF HUEY LONG
>>751280 hsk6 бесполезная хуйня, его никто не сдает. Есть байки, типа он нужен для маги в Китае, но по факту в любой с9/211 универ тебя с пятым возьмут даже на баллы не смотря, так что хск6 это прикол просто для выебонов перед нешарящими за пределами китая без практического смысла
Стало интересно, а китайцы понимают названия всяких китайских брендов, продуктов, компаний на латинице, без иерогоглифов? Ну понятно что всякие ксяоми они и так знают, а какой-нибудь продукт для европейского рынка им не знакомый где будут какие-то китайские слова только латиницей написаны, они это поймут?
>>752563 Есть смысл если ты собираешься жить в местности где говорят на том диалекте, но путунхуа все равно полезнее и универсальние, его только деревенские старики совсем не знают.
>>752563 >Есть ли какой-нибудь смысл в том что бы учить какой-нибудь другой вариант/диалект китайского Только если ты уже знаешь петуххуа. Потому что на нём больше материалов по диалектам. Ну и диалекты такое себе, в этих "диалектах", внутри есть свои диалекты. Учить строго если тебе нравится звучание, контента на них особо не если это не кантонский. Мне вот нравится хаккава 客家话. Он чуть похож на петуххуа только там не отвалились закрывающие согласные и не произошел сдвиг типа k - j, q Поэтому собака будет 犬 kʰian 日本犬 nidbunkhian 北京 bedgin считай как Пекин Прикольный диалект, с архаичным произношением. Но нахуй не нужен вообще.
>>752563 Да есть, кантонский говор китайского очень полезен для бизнеса. Особенно в Гонконге и Макао и в провинции Гуандун. Однако его полезность зависит сильно от географического положения. Боженьки мои, дайте ума-разума политикам Российской Федерации что бы наши провинции тоже стали иметь имена
>>752563 >вариант/диалект китайского Не существует "вариантов" и "диалектов китайского". Для этого существует слово "языки", тут не требуется изворачиться с какими-то левыми терминами.
А единственный язык, который реально имеет смысл учить, это английский. Все остальные по большому счёту так, для развлечения. Хочешь — учи, не хочешь — не учи. Среди русских китайские языки непопулярны вообще, терра инкогнита тотальная.
В целом зависит от того какие у тебя цели и что ты имеешь в виду под смыслом. Если тебя интересует древний Китай, то нужно учить классический китайский, а в него крайне нежелательно входить через мандаринский, оптимальнее через японский. Знать кантонский или хоккянский тоже для этого нелишне — из-за фонетики. Особенно они нужны если интересует недавняя история Китая — в русской китаистике очень низкая экспертиза по Китаю как раз из-за презрения к языкам, хотя они тут принципиально необходимы. Если интересует современный Тайвань, то хоккянский тоже не помешает (скажем, на прошлых выборах кандидат от Гоминьдана (!) всё время говорил на хоккянском на дебатах — а в русском инфополе нет вообще никого, кто бы с этим мог работать). Про Гонконг и говорить нечего (помню в тг попадался блог русского экскурсовода, который работает с гонконгцами и его основное конкурентное преимущество было в мало-мальском владении кантонским языком).
>>752563 >>752571 я как-то выучил пару фразочек на 金华话 чтобы кабана из 义乌 впечатлить, а он короче разозлился пиздец, типа это диалект уезда, вот и едь в 金华 болтать с ними на этой хуйне, а мы 义乌人 гордые люди, так что может и против тебя сыграть
>>752627 >А единственный язык, который реально имеет смысл учить, это английский. Все остальные по большому счёту так, для развлечения. Хочешь — учи, не хочешь — не учи. Среди русских китайские языки непопулярны вообще, терра инкогнита тотальная.
Английский я уже знаю в совершенстве. Вот и задумался об изучении нового языка. Мне КНР как страна и государство интересны, ну и в целом это будущая сверхдержава, так что выбирать решил из сферы китайских языков.
>>752641 Ну да, я и? А если серьёзно, то дело не в хайпе вообще (на хайпе по-моему всякие Японии и Кореи, а к Китаю только брезгливость и тихое презрение)
Ну а так самому было бы интересно в Китае поработать, да и к тому же полезный востребованный скилл
>>752643 > к Китаю только брезгливость и тихое презрение В сторону России тоже. В результате эти презиратели сейчас ищут по всей планетке пятый угол и не находят. Мир изменился и изменится еще больше. Высокомерный мудак всегда упадет в итоге в говно и утонет там.
>>752637 На почти таком же диалекте, просто некоторые 义乌 что постарше из-за сильной местной идентичности не хотят ассоциироваться с 金华, ведь их объединили в один уезд никого не спрашивая. 别在义乌打电话的时候和别人说我在金华义乌,不然边上义乌人的白眼直接就甩过来了。
>>747533 (OP) Я прост Иван город Ростов опустить Дон хотеть учить великий язык нефрит стержень Си Дзинь Пинь и партия КПК.
С чего мне начать? Стоит ли вообще? Я на англюсике еле-еле говорю, хромой B2, думаю, что есть. Но вот английский я учить начинал уже с кое-какой базы, а вот о мандаринском я нихуя не знаю, кроме самого поверхностного. Иероглифы читать по пиньиню. Читать с тонами... Вообще какие иероглифы нужно учить, традиционные которые с тайваня, ну или упрощенные с материкового?
>>752954 >мандаринском хуяринском блядь. А вообще, открой любой учебник для начинающих, попробуй пару уроков пройти, и елси зацепит, то продолжишь. Читать с тонами забей. В смысле, старайся хотя бы немного попадать, но нет смысла их сильно дрочить в начале.
>>752954 >Стоит ли вообще? А зачем тебе это вообще? Если тебя действительно интересует современный Китай или Тайвань, то имеет смысл. Если интересуют всякие китайские древности, то лучше посмотреть в сторону японского и потом переходить к классическому китайскому, минуя мандаринский.
>С чего мне начать? Возьми учебник. В шапке есть тайваньский A Course in Contemporary Chinese, он подойдёт. Он на английском, но с "хромым B2" проблем быть не должно — в любом случае, лучше больше читать тексты и примеры на мандаринском, а не объяснения на английском.
Есть ещё HSK Standard Course, но там очень медленный темп и разжижающие мозг тексты поначалу, так что лучше последние два тома оттуда пройти после тайваньского учебника.
>Вообще какие иероглифы нужно учить, традиционные которые с тайваня, ну или упрощенные с материкового? Без разницы по большому счёту. Лучше начать с традиционных, просто потому что в упрощённых некоторые иероглифы объединяются в один (например, 發 "выпускать" и 髮 "волосы" в упрощённых оба стали 发). Но в целом большинство иероглифов одинаковые или упрощены по шаблонам (типа 言 переходит в 讠, 金 в 钅, 車 в 车 и т.д.)
На тоны не нужно забивать совсем, но они действительно придут не сразу. Сначала в отдельных слогах, потом в словах, потом во фразах. Нужно просто больше слушать и набирать лексику.
>>752957 > лучше посмотреть в сторону японского и потом переходить к классическому китайскому Чому? Типа что японцы традиционные козябли используют? Так ты сам тут же отправляешь учить традиционный тайваньский. Мимо из японотреда.
>>752957 >посмотреть в сторону японского Хуенского блядь. Хули ты тут продвегаешь нарюк островных собак? Иди в японотред и дрочи там на свою мангу про трусы для дегенератов.
Я другой анон-вкатун. Ща прохожу дулингву по второму разу (первый раз на английском прошёл). Немного стал в иероглифы уметь. Так вот, бесит когда на тебя их сотнями вываливают, куча из которых звучат одинаково (а некоторые ещё и с несколькими вариантами чтения).
Короче, сделал словарик в Anki (с гугловой озвучкой), с указанием в карточках всех транскрипций + омофонов в объеме курса дулингво (пока 800 слов). Думаю, тона так проще будет запомнить, но это не точно.
>>753121 > А вот в Париже я бы пожил, вот там выглядит заебись. Там лет 15 назад было ничего. Сейчас некомфортно - грязно, на дорогах "Каир". Более-менее не воняет только на самых-самых туристических местах, но горы мусора, толпы крыс и наглых мигрантов - присутствуют и там.
Это не тоже самое, что одинокий олдскульный клошар с бутылкой шампанского и престарелая шлюха (60+) в вызывающе ярких шмотках.
Ну и обстановка - тесная там. В гостиничных синглах 3 ближе к центру - практически капсульный отель.
>>752954 >Я прост Иван город Ростов опустить Дон хотеть учить великий язык нефрит стержень Си Дзинь Пинь и партия КПК.
Уважаю.
> С чего мне начать?
Да хуй его знает у всех свои методы изучения. Я например понял что для меня работает метод погружения в контент. Много читать, слушать, смотреть видосы с rednote(小红书) Просто поглощаю язык пока не врежется в память и нормально.
> Вообще какие иероглифы нужно учить, традиционные которые с тайваня, ну или упрощенные с материкового?
Упрощенные в твоем контексте больше смысла имеет. Если бы было нужно в традиционные, не спрашивал бы...
>>752954 >Вообще какие иероглифы нужно учить, традиционные которые с тайваня, ну или упрощенные с материкового? > >Помогите мне. 你好!Привет! Смотря с кем вы беседовать собираетесья. Китайцы живущие в Китае ныне массово используют упрощённые иероглифы, большинство них традиционных иероглифов не понимает. Знание 5k-6k упрощённых иероглифов это уровень китайца кончившего институт.
>>747533 (OP) Мне кажется, или Канто звучит как - то милее, приятнее, чем Мандо? Это что-то субьективное, или там действительно фонетика другая? И другой вопрос: приведите пример каких-нибудь пословиц китайских, или афоризмов, - с расшифровкой. Что-то вроде "змея в этой пословице значит то, панда значит это, и таки образо мысл этой пословицы совершенно не очевиден европейцу, даже если он точно перевел все иероглифы и понял буквальный смысл фразы"
>>753418 勤有功,嬉无益 Трудиться иметь успех, играть не иметь выгода. Понял? че охуел? ладно ты бы спросил помочь тебе что-то перевести, ты блин приперся сюда выкатите мне пословицу, вот ты и есть эта пословица, сам ищи
最近几年中国互联网有许多受欢迎的AI翻唱歌曲,有人也用AI创作或者改编俄罗斯歌曲吗? В последние годы в китайском интернете появилось много популярных песен в ИИ-исполнении. Есть ли кто-нибудь, кто с помощью ИИ создаёт или адаптирует русские песни?
>>753418 >Канто звучит как - то милее, приятнее, чем Мандо? У большинства людей такое впечатление (тех, что вообще слышали эти языки). В мандаринском судя по всему играют роль обилие шипящих, звука rrr и характерных гласных типа ыэээ. Хоккянский тоже звучит довольно приятно (со своим р- почти как в японском), хотя его у нас мало кто слышал в принципе. С другой стороны, многое зависит от голоса, а не только от языка.
>мысл этой пословицы совершенно не очевиден европейцу, даже если он точно перевел все иероглифы и понял буквальный смысл фразы Обычно такое будет неочевидно и азиату, если он не знает предысторий. Ближайшее к этому описанию это идиомы типа 買櫝還珠 "купить футляр, но вернуть бусину", 守株待兔 "смотреть на пень и ждать зайца", 斷鶴續鳧 "подреза́ть журавля и вытягивать утку" и т.п. Предыстории можно почитать на https://en.wiktionary.org
>>753423 啊哈可能是我的机械翻译不太准确😂,我是好奇是否有AI改编或者创作(比如使用SUNO)的俄语音乐 Ага, возможно, мой машинный перевод был не слишком точным. Мне просто было интересно, существует ли музыка на русском языке, созданная или адаптированная с помощью ИИ (например, с использованием SUNO).
Есть ли китайская имиджборда, где есть тред изучающих русский? Так сказать, типа как тут, но наоборот "но есть нюанс" (с) анекдот >>753428 Если ты китаец, ответь плиз >>753300 ни хао! :)
Есть ли китайская имиджборда, где есть тред изучающих русский? Так сказать, типа как тут, но наоборот >>753428 Если ты китаец, ответь плиз >> >>753418 ни хао! :)
модеры, сотрите мое предыдущее сообщение плиз, в нем очепятка, ебать меня в задницу.... :(
>>753436 все борды либо тайваньские, либо обскьюрные параши с 10 постерами и меняющие домены каждые 3-10 дней, на которых постят либо фул бессмысленную шизу, либо просто прон
【16世纪明朝官话朗诵《别样的碰碰车大战》中考零分作文-哔哩哔哩】 https://b23.tv/5viULBV Как так получилось, что это выродилось в современный на хрюк в котором k, g сдвинулось в j, q ?
Ниже приведён текст, переведённый ИИ! >>753431 Ага, спасибо, дайте послушать. Я вспомнил, что раньше в России было довольно популярно музыкальное видео с ИИ-Снегурочкой, поэтому мне стало любопытно, какая ИИ-музыка на русском языке.
>>753433 Я обычный китаец, не студент за границей. Возможно, из-за того, что я часто сижу в интернете, я случайно нашёл 2ch.
>>753457 Мне вообще не нужен VPN, чтобы сидеть на 2ch 😂 Такие помойки, как 4chan, правительство даже не блокировало — наоборот, это они сами запретили писать с китайских IP. Но правда в том, что подавляющее большинство китайских интернет-пользователей привыкли пользоваться только мобильным интернетом внутри Китая — в конце концов, китайский интернет с более чем миллиардом пользователей и так достаточно огромен. Обычно люди общаются в комментариях на видеосайтах (например, Bilibili, Douyin) или в закрытых группах QQ и т.п., а открытых интернет-форумов становится всё меньше (думаю, на самом деле так во всём мире). О зарубежных форумах и говорить нечего — главный барьер в том, что люди просто не понимают язык 😂
>>753436 Здравствуйте, ха-ха, я не уверен, есть ли такой сайт — по крайней мере, мне как китайцу его найти не удалось. Изучение русского сейчас в Китае довольно непопулярно (наверное, многих отпугивает слух о сложности языка), поэтому даже на Baidu Tieba не слишком оживлённо. https://tieba.baidu.com/%E4%BF%84%E8%AF%AD
>>753457 Мой друг из Тайваня который часто бывает в мэйнленде (он фанат Гоминьдана и топит за воссоединение с КНР) говорил что Золотой Щит никогда не снимется т.к. это приносит огромную прибыль отечественным компаниям типа Билибили
>>753460 Спасибо тебе за ответы, достопочтенный китайский господин! Как познакомиться с хорошенькой китаяночкой или кантонесочкой? Кошка жена Какие есть правила культуры, общения, ожидания, на каких сайтах их вообще искать? (желательно, таких, которые хотя бы немного понимают английский, - потому что пока что я бака :)
>>753466 Да я же двачер-нищеброд, мне до секс-туризма как пешком до Луны. Мне бы подружиться, может, если будет любовь, то и семья, конечно, только шансы < 1% (только никто кроме кошек-зверушек меня и не любит, лол)
>>753467 Я конечно не китаец, но учитывая, что залутал китаяночку которя теперь ест мой мозг могу дать тебе очевидный совет. 1) hello talk или 2) world talk берёшь качаешь и общаешься без заднией мысли. Можешь использовать тактику лермонтов с шишкой, много текста без намека на отношач, так месяц, дальше если чувствуешь, что общение идёт гладко катишь яйки,??? Профит. Помни ты общаешься не с азиаткой, а с обычным человеком, значит и действует она так же как обычный человек.
>>753461 Я пытался ответить на сообщение здесь, и сразу же кто-то начал проявлять сарказм 😑. Наверное, на сайте были введены ограничения, и теперь только российские IP могут заходить. Раньше я тоже мог только на /int/ писать сообщения и отвечать. >>751477
Остров X (Остров А) я тоже раньше часто посещал, но там было слишком много мелких разногласий в узких кругах, так что в итоге я перестал туда заходить. Чем меньше знаешь, тем лучше.
>>753465 У меня нет ни малейшего представления, я, как и ты, тоже «одинокая собака».😂
>>753427 >>753455 >>753471 Похоже, здесь есть и российские друзья, которым нравится «грызть твёрдые орешки» в стиле древнего Китая, так что заодно порекомендую игру 《太吾绘卷》 (The Scroll of Taiwu). В плане геймплея игра местами довольно «самодельная» и замкнутая на себе, но к качеству текстов вообще не придраться. Лексика иногда настолько сложная и архаичная, что выглядит почти заумно, но по уровню текста она всё равно наголову превосходит почти все китайские игры. В апреле этого года выйдет полноценная версия — если есть уверенность в своих знаниях китайского, можно попробовать бросить себе вызов 😂 https://store.steampowered.com/app/838350/_The_Scroll_Of_Taiwu
>>753543 >>753542 不清楚,我只知道左边这个蓝战非在南非被绑架过。你发的这俩人我都大概有印象但是一个视频都没看过,我完全不关心他们裤裆里的事儿🤣 Не знаю, я только знаю, что этот человек слева, Лан Чжан Фэй, был похищен в Южной Африке. Оба этих человека, которых ты прислал, мне в принципе знакомы, но я ни одно видео не смотрел, мне совершенно не интересны их дела в штанах. 🤣
>>753540 > _The_Scroll_Of_Taiwu > но по уровню текста она всё равно наголову превосходит почти все китайские игры Посоветуй ещё что-нибудь такое.
У изучающих японский есть такой контент, который считается очень сложным (типа 装甲悪鬼村正、物語系列、信天翁航海録、神咒神威神楽、太陽の塔 и т.п.). Там много редких слов и иероглифов, и считается, что такой контент требует очень хорошего владения языком и его трудно читать даже носителям. Есть у вас что-то похожее, что было бы сложным, но при этом современным и более-менее популярным?
>>753604 Что? Если смотреть где говорят, а не пердят, то будет показывать где говорят. Часто с подстрочником. Можно и стримы посмотреть. Всяко легче чем подкасты.
>>753609 Я вот недавно смотрел по телевизору сериал "Боевой континент", мне там очень понравилась до дрожи битва между Тан Саном (это главный герой) и Цянь Рэнсюэ. Вот прямо без шуток, очень эпичная битва, на уровне шикарного аниме, оторваться не мог, да и сама Рэнсюэ и по внешности и по характеру просто топ гуньянг. Вот оттуда я бы черпал вдохновение для своей манги, из такого современного медиа, без шуток.
Китайские аниме прямо так очень большой упор на фэнтэзийную составляющую делают, круто
Меч грядущего тоже прикольный сериал, графика крутая. Зрелищно
>>753719 Мне неинтересно японский. Если надо, свободно прочитаю на английском. Выучить японский, разве только, после monigatari слабое желание появилось. Да и там кандзи. Китайский интересно, в смысле изучения Китая. Возможно, что-то зайдет и из условного аниме/ранобэ, но пока ничего не впечатлило.
>>753721 >в смысле изучения Китая Что ты под этим подразумеваешь? Если тебя не зацепило ничего японского, то китайское тем более не зацепит. Там сейчас всё либо подражание японщине/корейщине, либо душная рефлексия про Мао Цзэдуна.
>>753721 >Мне неинтересно японский >Да и там кандзи. >漢字 >Буквально китайские иероглифы. А то в китайском языке кханьцзы нет, ну конечнн, ага >Возможно, что-то зайдет и из условного аниме/ранобэ Чел, это японское ещё и вторично пережеванное из американски и советских мультфильмов. Зачем тебе пережеваное ещё и китайцами от пережеванного япошками? Уж лучше тебе начать смотреть приклейтед. Или хотя бы комедии с Джеки Чаном. Или почитать Пу Сунлина. Чтобы хоть немного ознакомиться. Бля хотябы путешествие на запад посмотри. Как можно интересоваться Китаем и не знать этот сюжет? Если тебе вообще ничего не интересно из перечисленного, то куда ты лезешь? Учи лучше тогда какой-нибудь французский
>>753747 > >Буквально китайские иероглифы. Я знаю. Иероглифы как раз интересно. Поэтому, учу их в китайском, не погружаясь ради одних лишь иероглифов в японский. > Зачем тебе пережеваное ещё и китайцами от пережеванного япошками? Вот, незачем. Но, если появится что-то интересное, не против буду приобщиться. Я, в последнее время, развлекательный контент потребляю. Типа юмор и всё такое. А шутка, повторенная дважды, в два раза смешнее. Но конкретно китайский мультик про дракона-няньку из прошлого сезона - не зашёл. > Если тебе вообще ничего не интересно из перечисленного, то куда ты лезешь? Учи лучше тогда какой-нибудь французский Спасибо, уже выучил. Через знание французского и английского начал внезапно немного понимать почти всю европейскую шнягу. Даже латинизированный польский.
>>753724 > Там сейчас всё либо подражание японщине/корейщине Да, но менталитет другой. Сложились впечатление, что у китайцев присутствует некое "стремление к азиатской роскоши". Это я понимаю, одобряю и мне такое нравится. > либо душная рефлексия про Мао Цзэдуна. Вот это, кстати, тоже интересно если есть что-нибудь недушное.
Как китаец, я хочу порекомендовать всем российским друзьям, которые хотят посмотреть сериал «Троецарствие», выбирать более старую версию 1994 года, а не новую версию 2010 года.
Версия 2010 года с самого выхода получила волну негативных отзывов: многие заметили в ней крайне нелепые реплики, часть которых уже более десяти лет распространяется как интернет-мемы.
Изначально это был просто постепенно забываемый плохой сериал, но в последние годы его снова «раскопали», и люди с удивлением обнаружили, что у него практически бесконечное количество недостатков: хаотично изменённый сюжет, бессмысленное и неправильное использование устойчивых выражений, частые противоречия в сюжете, некоторые известные актёры почти не участвовали в основных съёмках или играли откровенно спустя рукава, около пяти актёров второго плана исполнили большую часть второстепенных ролей, а придуманные конспирологические сюжетные линии даже «загрязнили» интернет-энциклопедии и т. д.
Почти к половине реплик можно придраться. Сейчас этот сериал стал объектом насмешек на Bilibili: его цитаты превратились в мемы и за последние месяцы распространяются вирусно, и теперь он считается одним из самых известных «плохих» телесериалов Китая.
Поэтому если кто-то хочет посмотреть, я настоятельно рекомендую версию 1994 года. У неё, конечно, тоже есть недостатки — например, она старая и доспехи выглядят не очень исторично, — но по смыслу она гораздо ближе к оригиналу и не превращается в банальную и дешёвую историю интриг и борьбы за власть.
Я не смотрел этот сериал, я только знаю, что он основан на романе Цюань Яо. А романы Цюань Яо в основном — это любовные романы для женщин, и в них часто встречаются очень "слезливые" сцены, которые, если смотреть на них с современной точки зрения, могут показаться немного банальными.
>>753854 Ебобо это бытовой диалог, какие специфические термины. Всё эти слова 100 процентно есть даже в hsk 1. Я ж тебе не приклейтед дал, а обычный чат про пожрать и купить воды.
>>753860 >неудачники Лул Даун не знает элементарных слов типа 班,饭,想,先,板,昨天,已经 Называет кого-то неудачниками. >>753858 Ебобо ты даже 可以 не выучил. Что ты там понял?
Посоветуйте хорошую OCR-прогу, чтобы по нажатию кнопки можно было рамкой выделить фрагмент на экране, а текст из этого фрагмента автоматом попадал в буффер обмена или вообще сразу в окошко браузера с гугл транслейтом. Я пробовал так с прогой Manga_OCR (mokuro) в сочетании с ShareX для захвата фрагментов экрана и автохоткеем, который вставлял текст из буффера в окошко гугл транслейта. Все это работало, но кривовато, особенно само распознование символов. Такое чувство, что сейчас даже онлайн сервисы распознают текст лучше, так что хотелось бы вариант поудобнее.
>>754039 нахуя тебе русское название для этого? Для китаистов можешь сказать, внезапно, 挥春, а для обычных людей просто объяснить что это. Тип, ну бля новогоднее украшение с поздравлением короч
>>754044 кстати, был похожий вопрос от китаянки на днях. Спрашивала, как на русском называется место разрыва упаковки, через которое ты достаешь чипсы/салфетки. Я думаю, что в стандартах где-то есть названия для этого, но т.к. мы тупо не отсылаемся к этому объекту никогда в разговорах, я сказал, что никак не называется. Думаю, похожий кейс
>>754045 > Спрашивала, как на русском называется место разрыва упаковки, через которое ты достаешь чипсы/салфетки. Топологически отверстия нет, ты достаешь салфетки оказавшиеся снаружи контейнера после вскрытия.
>>754005 А я чо-то не въезжаю, в чём здесь затык? Кому трудно отличить с, ш и щ, тш, тшх и ц? Сербохорватам, учащим русский, наверно трудно отличать фонематически сь, с и щ, у них одно твёрдое ш и твёроде с на всех. А нам что? Это прикол для тупых англичан, даже не ирландцев.
>>754066 Это к тому что они там премермешиваются в разных вариациях. Например южный говор Ni you xiaohongsu ma? Ni zai xuexiao xue suxue xue de hao ma? Ni ganmao le yao kan yiseng. Ni si senme zen? Ni de zongwen hen hao ni xihuan ziben ma Li liaogai go suode ma?
>>754127 Посмотрел новогоднее шоу на bilibili Танцы роботов понравились только в стиле пьяных мастеров. Танцевальные коллективы человек по 200. Бабы без сисек. Совсем.
>>754361 Да не. Удивился просто. Сделал вывод, что если девки все такие, то за грудь им париться смысла нет. А так - прикольное шоу. На открытие Олимпиады по формату похоже. Ещё забавно, что песни у них вперемешку с юмором и выступлениями "условных тружеников" (песня про урожай отдельно доставила) и детей в шоу очень много. У нас такого нет и быть не может. К сожалению. Ещё порадовал старенький Джеки, плюс какой-то негр ноунейм (это друган его что-ли?)
>>754361 Кстати, русские девки из Казахстана бывают прилично одаренными (знаю троих). Хрен знает, чем их там кормят в детстве, но результат впечатляет.
>>754361 >другой язык надо было учить Это какой? А вообще как-то смотрел какую то блогерку из Юньнань, у нее хорошие сиськи были при общей стройности и красоте.
>>754412 Правда? Ну ок. Выбор композиции только немного странный - не праздничный, не популярный и не рождественский. Или её недавно на китайский перевели?
>>754415 смотря что считать хорошими сиськами. китаянки часто не носят лифаки, поэтому в одежде одинаковый размер у русской и китаянки могут визуально восприниматься как сильно отличающиеся. С другой стороны, конечно, хоть и в России есть доски, и есть китаянки с адекватным размером, но в среднем, условно на 100 рандомок с улице, у русских намного больше. Меня больше бесит отсутствие у китаянок жоп, у многих фигура в 20 лет как у ребенка
>>754461 Да я понял. Просто сперва кажется, "ну да, есть и грудастые китаянки", но потом смотришь тем же запросом на остальную часть глобуса и вот там прямо другой калибр.
Но меня не отсутствие доек на ТВ удивило (то, что у азиаток очень маленькая грудь и губы алые как маки ещё Высоцкий пел) Удивило меня, что всем пофиг. А вот это уже культурный контекст.
>>752965 > Ща прохожу дулингву по второму разу (первый раз на английском прошёл). Короче, могу предложить "интерактив". Из каждой модуля у меня получается около 10 новых слов. Могу простить сюда я их все равно для словарика выписываю
>>754506 > Китайский на дуолингво слишком хуевый. Лучше туда даже не лезть. Ну они в прошлом году нехило так курс обновили >>754513 3-9, 3-10 извините, простите对不起Duìbuqǐ роза玫瑰Méiguī нести на спине (что-либо)背着Bèizhe брать (в руку), взять, держать拿Ná вход, дверной проём, место у двери门口Ménkǒu площадь (городская, публичная)广场Guǎngchǎng сидеть (находиться в положении сидя)坐着Zuòzhe Какое совпадение! / Вот удача!好巧啊Hǎo qiǎo a человек, с которым встречаешься; партнёр для свидания约会对象Yuēhuì duìxiàng старшая школа (10–11 классы); лицей高中Gāozhōng провожать, сопровождать, отправлять送Sòng литература, художественная словесность文学Wénxué первокурсник (студент 1 курса вуза)大一生Dà yīshēng профессор; доцент; преподаватель вуза教授Jiàoshòu строгий, требовательный严格Yángé специальность, направление обучения, профиль专业Zhuānyè книги для дополнительного чтения; литература вне учебной программы课外书Kèwài shū быть хорошим в чём-либо, иметь навык в...擅长Shàncháng вечернее мероприятие, концерт, гала-вечер晚会Wǎnhuì интерес, увлечение, любопытство兴趣Xìngqù каллиграфия, искусство письма书法Shūfǎ возможно, может быть, пожалуй也许Yěxǔ летние каникулы, летний отпуск (у студентов)暑假Shǔjià
>>754562 >>754562 Китайцы не воспринимают 州 как "провинция" или "район". Произошло семантическое выцветение, и слово 州 перестало иметь какой-либо смысл кроме как часть уже устоявшихся топонимов. Конкретно с 广州 это потому что со времени когда топоним устоялся, прошло сто тыщ административных реформ, и разные поселения внутри изначального "района" 广州 были объединены в один 市, а названием нового города стало название бывшего "района", отсюда 广州市. Это как если в параллельной вселенной условный волжский район самарской области был объединен в один город, и стал называться "городской округ волжский район", а само слово "район", как административная единица было забыто
>>754604 >Китайцы не воспринимают 州 как "провинция" или "район". Тогда почему наименования американских штатов, российских областей и других аналогичных административных единиц в других странах все пишутся через 州?
>>754606 Я не знаю почему точно, но 省 очевидно не применимо к областям и штатам, потому что в китайской логике 省 не имеет автономности, которая есть у областей и штатов (например, могут свои локальные законы принимать), и поэтому дженерик административный термин используют. ну и семантическое выцветание 州 уже произошло на момент образования США. И все равно даже если они называют их 州,это не 州 в том же смысле, каким были 杭州 или 广州 до их объединения в города, это скорее были уезды или районы в нашем понимании.
>>754654 Обьясни тогда. По Пекину новолуние было 20:01 17-го февраля, а начали отмечать они 16-го февраля забив хер на свои лунные циклы. Я бы понял, если бы как Пасха первое воскресенье после первого полнолуния, после весеннего равноденствия. Тогда можно в 00:00 начинать.
>>754826 Ну это как бы государственный праздник, отмечаемый по датам, установленным правительством, а не строго по фазе луны, чего доебался-то. Любой праздник отмечается тогда, когда люди решат, либо между собой, либо на государственном уровне. Вон, у вьетнамцев она на день позже, в первый день после новолуния. Один хуй, не строго во время новолуния.
>>754364 >чем их там кормят в детстве Молоком. Кормишь молоком - растёт молочная железа, кормишь мясом - растёт мясная железа жопа. Кормишь хуями - человек сидит на дваче
Подскажите какой-нибудь интересной китайской сленговой лексики. Интересуют в частности: имиджборда, оп, тред, аноны, сап, сага и в таком духе. Знаю: разве что 牛逼 клёвый, 滚鸡巴蛋 иди на хуй, 他妈的 его мать, 网红 тип звезда ютуба
Нименхао, лаовайноны. На работе запускают курсы китайского, хочу пойти, но перед этим немного поднабраться знаний самостоятельно. Я же правильно понимаю, что если в японаче люди могут отдельно дрочить иероглифы с их чтениями, и отдельно лексику, то у вас это всё суть одно, один иероглиф=одно слово, не считая составных слов из двух, трёх и, иногда, четырёх слогов? Соответственно, можно просто гуглить лексику и без проблем учить? В таком случае, подскажите какие есть списки лексики. Просто я привык судить по меркам японского, а у них есть списки иероглифов, которые часто сортируют по уровням жлпт или популярности, а так же есть официальный государственный список дзёё кандзи, это две с лишним тысячи рекомендованных к употреблению популярных иероглифов, которые учат в школе. Соответственно, есть списки иероглифов по классам школы. А для китайского есть только лексика по уровням HSK? Ну и по популярности, конечно же. Понятно, что сейчас мне будут советовать учить через погружение, читать и запоминать в контексте, и я согласен с этим подходом, но хотел бы первую сотню-другую выучить специально, чтобы была база при чтении и хотя бы пара иерогоф на страницу была знакома. При таком раскладе, что скажете, если буду учить по уровням HSK, насколько там полезная лексика, на ваш взгляд? Алсо, касательно грамматики и прочего, не волнуйтесь, учебник у меня есть и в грамматике я люблю разбираться, это не проблема. Проблемы у меня, обычно, с лексикой, поэтому я и фокусируюсь сейчас на ней.
Тред не читай, сразу отвечай. Сначала накатал пост, а потом уже увидел это >>747552 Попробую найти этот список. Но всё равно, если у вас будут комментарии и пожелания, с радостью пообщаюсь.
Кто-то из треда получил коммерческий профит от знания китайского? Может в бизнесе, инвестировании, производстве, продаже или ремонте электроники или в науке?
В HSK на высшем уровне нужно знать 3000 иероглифов, он почти совпадает с первым разделом 通用规范汉字表. Но HSK более мелко раздроблен и поэтому удобнее для изучения.
>если буду учить по уровням HSK, насколько там полезная лексика, на ваш взгляд? В списке HSK есть далеко не все употребимые слова. Например, там нет слов типа 文法 или 名詞, с которыми ты как изучающий довольно рано столкнёшься. (В списке слов для тайваньского TBCL они есть, кстати, практически в начале. Всего в TBCL есть где-то 5.5к слов, которых нет в HSK.)
Такие списки делаются не столько для изучающих, сколько для учителей, чтобы они составляли учебники и подбирали материалы к урокам. В них есть много не настоящих слов, а словосочетаний/коллокаций (типа 開車 下雨 看到 搞好 我們 之外 и т.д.)
"Китайского языка" не бывает. В мандаринском структура лексики примерно такая же, как в японском. Есть канго — среди двусложных слов их большинство, и обычно они также есть и в японском. Есть нативные слова — они в основном односложные и их нет в японском. Иероглифы ≠ слова: есть иероглифы, которые сами по себе используются как слова; есть те, что используются только в сочетаниях; есть иероглифы с несколькими чтениями; есть иероглифы, что с одним чтением имеют разные значения; одно и то же слово может писаться разными иероглифами, и т.д.
>Понятно, что сейчас мне будут советовать учить через погружение, читать и запоминать в контексте, и я согласен с этим подходом >Проблемы у меня, обычно, с лексикой, поэтому я и фокусируюсь сейчас на ней. Имеет смысл реально читать и запоминать в контексте. Сначала тексты в учебнике, потом реальные. А списками пользоваться для закрепления — когда ты знаешь большую часть слов с такого-то уровня, доучивать оставшиеся. У меня тоже периодически бывают порывы составить идеальный список слов и зазубрить его, потому что это кажется более простым и быстрым, чем читать какие-то унылые учебные тексты. Но на практике помогло просто брать и читать (и слушать!). Пара недель потребления контета по часу или два в день дала больше, чем весь дроч на списки.
>>754911 Пассивный словарный запас на то и пассивный, чтобы помимо пары сотен ежедневно употребляемых слов, ты не расстерялся и узнал в тексте какое-то слово, которое встретишь раз в несколько дней, а сам употребил бы максимум раз в месяц. А вообще, поэтому я и спросил, насколько актуальна лексика в этом списке, насколько часто она употребляется.
>>754917 Спасибо за развёрнутый ответ, анон! > Тебе нужен не этот список, а список HSK, типа этого https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:HSK_list_of_Mandarin_words_v3.0/level_1 > В HSK на высшем уровне нужно знать 3000 иероглифов, он почти совпадает с первым разделом 通用规范汉字表. Но HSK более мелко раздроблен и поэтому удобнее для изучения. Это то, что надо, благодарю!
> В списке HSK есть далеко не все употребимые слова. Ну, я же не только дрочить списочек буду, какие-то такие слова и отдельно можно выучить по мере практики
> Такие списки делаются не столько для изучающих, сколько для учителей, чтобы они составляли учебники и подбирали материалы к урокам. В них есть много не настоящих слов, а словосочетаний/коллокаций (типа 開車 下雨 看到 搞好 我們 之外 и т.д.) Ну это да, в том же хск1 одним из первых слов сразу же Пекин даётся.
> Имеет смысл реально читать и запоминать в контексте. Сначала тексты в учебнике, потом реальные. А списками пользоваться для закрепления — когда ты знаешь большую часть слов с такого-то уровня, доучивать оставшиеся. У меня тоже периодически бывают порывы составить идеальный список слов и зазубрить его, потому что это кажется более простым и быстрым, чем читать какие-то унылые учебные тексты. Но на практике помогло просто брать и читать (и слушать!). Пара недель потребления контета по часу или два в день дала больше, чем весь дроч на списки.
Ну просто учебные тексты - там какая угодно лабуда попадается, со списками пересекающаяся лишь частично, поэтому у новичка создаётся ощущение висения над пропастью, где неизвестно сколько ты выучил, насколько это полезно, и что ещё учить.
>>754906 Зачем тебе эти обоссаные списки? Просто скачай любой учебник из шапки. Читай урок делай упражнения, слушай аудио если найдешь. Умные люди уже всё придумали. Чтобы было понятнее давай тебе перефразирую что ты хочешь. >чуваки дайте список слов для английского с а1 по с1. Хочу сам посмотрить перед курсами. Такая же шиза.
>>754920 >Ну просто учебные тексты - там какая угодно лабуда попадается, со списками пересекающаяся лишь частично, поэтому у новичка создаётся ощущение висения над пропастью, где неизвестно сколько ты выучил, насколько это полезно, и что ещё учить. Да-да, это психологические затыки, типа FOMO. Список слов, в отличие от текстов, кажется понятным и конечным, и будто бы даёт чувство, что ты можешь так измерять прогресс. Но на самом деле нет, и это надо перебарывать, выходить из зоны комфорта.
Слов, которые надо выучить, не так много, как кажется, но все за раз выучить не получится. Изучение в контексте реально эффективнее (частотные слова будут часто встречаться, менее частые будут выделяться на общем фоне). В учебниках на начальных этапах дают одну и ту же самую частотную лексику (если это нормальный современный учебник, типа тех, что в шапке, а не какой-нибудь Кондрашевский). С нулевым уровнем учить без контекста вообще вредно, потому что у частотных слов обычно много значений, и без опыта трудно понять, какие из них употребимые, а какие редкие.
Прогресс можно измерять по учебнику. Например, после первых двух томом A Course in Contemporary Chinese ты будешь знать 1230 слов. Их можно с нуля пройти неспеша за пару недель, там суммарно всего четыре часа аудио (текстов и слов к ним, без упражнений).
>>747533 (OP) Посоветуйте, пожалуйста, простые медиа на мандарине. Мультики, может сериалы для тупеньких, где четко и неспешно говорят, чтобы начать уже нормально речь парсить не задумываясь-переводя по паре минут каждое предложение.
>>754954 Ах да, субтитры хотелось бы опциональные или отдельным текстом, а не вшитые, потому что читать буду вшитые, и так хуже аудирование прокачается. Но они нужны, чтобы проверить что наслушал.
>>754915 Да, когда закидываю изготовителям запрос На изготовление какой-нибудь херни нестандартной, менеджеры на первой большей готовностью ведут диалог если пишу на китайском. Ну и тех.документацию переводить правильно, к сожалению, автоперевод до сих пор так и не научился нормально, приходится самому. Одни и те же грабли у всех нейросеток постоянно.
>>754895 Это вообще не "тупая пизда" и близко, это калька со смыслового перевода на английский, который "stupid cunt" (которое здесь тоже конкретно пизду Не обозначает). Ближе всего 傻逼 на русском языке будет звучать как "ебанат", "долбоеб" или смягченно "дуболом"
>>755008 Мы сейчас на русском языке общаемся, на русском языке этот язык называется "мандаринский язык" или "севернокитайский язык". Если бы я писал на Китайском, то да, я бы написал 普通话. Обрати внимание на то, какие иероглифы я использовал. Теперь извинись за необоснованный наезд.
>>755010 > на русском языке этот язык называется Просто "китайский язык", либо используется его официальное название в Китае "путунхуа", мандраином его только промытые долбоебы называют.
>>755011 >> на русском языке этот язык называется >Просто "китайский язык" Неверно, это понятие включает в себя кантонские хоккиены, ву и мины. Иди на хуй, ебанат, нашел до чего доебаться. Мандарин. Мандарин. Мандарин. Мандарин. Мандарин. Мандарин. Мандарин.
>Только капиталистические свиньи говорят, что "корейцы разговаривают на корейском языке"! Использовать "корейский язык" для обозначения мунхвао оскорбительно для любого нормального чосонца.
>>755002 >С чего это я островная? У тайваньцев разве не хоккиен или как его там? долбаеб? на тайване официальный язык тот же 普通话 только иероглифы традиционные >>754994 >Так это нахрюк с традиционными иероглифами неграмотная бибизьяна, что не осилил традиционные иероглифы?
Словари
>Pleco (Android, iOS)
http://pleco.com/
>Wenlin
https://wenlin.co/wow/Main_Page
>CEDICT
https://www.mdbg.net/chinese/dictionary
>LINE Dict
https://dict.naver.com/linedict/zhendict/dict.html#/cnen/home
>TrainChinese
https://www.trainchinese.com/
>русские
http://zhonga.ru/
http://bkrs.info/
>толковые
http://www.zdic.net/
https://www.moedict.tw/
https://zi.tools/
Легче ли учить после японского?
https://pastebin.com/1zunHEE9
Развёрнуто про учебники мандаринского
https://pastebin.com/GXRP84Q1
Материалы по кантонскому языку
https://pastebin.com/XD8STD2G
Ссылки
Erya Chinese https://mega.nz/folder/PDIhTLLK#RR9Sqaf9NGAVHt-M2Yf4AQ
A Course in Contemporary Chinese https://disk.yandex.ru/d/wYY3kd2xFaFlzw?w=1
簡繁互轉易錯字辨析手冊 https://files.catbox.moe/nlxy64.pdf (гайд по иероглифам, упрощённым из нескольких в один)
實用視聽華語 https://vk.com/wall-159313632_189
Ютуб-каналы
https://www.youtube.com/c/GraceMandarinChinese
https://www.youtube.com/c/ChineseZeroToHero
https://www.youtube.com/playlist?list=PL791pJwBnwsUdXEXPFT8qSB7kpfafkOAl