До края земли? Я не понял, Иисус имел ввиду что земля плоская и у неё есть конец?
но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли Деяния святых апостолов 1:8 SYNO
>>334091726 (OP) Очевидно, под землёй здесь имеется в виду земля обетованная, что есть Израиль. Иисус, будучи иудеем, сам пришёл к другим иудеям как мессия объяснить их заблуждения.
>>334091726 (OP) Так он ее целиком с горы видел, когда его дьявол в пустыне искушал. >Опять берёт Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их, Мф. 4:8
>>334091726 (OP) Нет, в зависмости от перевода там бывает и "концы земли". А для древних людей край и конец земли это видимый горизонт дальше которого человеческий глаз не видит, но подходя к нему земля продолжится с уже новыми горизонтами, что по итогу имеем именно шарообразную землю, о чем знали все христианские астрономы и учёные. Плоская земля это как раз мировоззрения (((язычников))) всех мастей на земле, индуистов, долбославов и прочих имбецилов. /thread
>>334091726 (OP) но вы примете член в касть, когда сойдет на вас Дух Ебанутый; и будете Мне блядьми в Иерусалиме и во всей Иудее и Хуярии и даже до края вафли Деяния святых апездолов 14:88 BYDLO
>>334091726 (OP) Церковнославянский: но прїи́мете си́лꙋ, наше́дшꙋ ст҃о́мꙋ дх҃ꙋ на вы̀, и҆ бꙋ́дете мѝ свидѣ́телїе во і҆ерⷭ҇ли́мѣ же и҆ во все́й і҆ꙋде́и и҆ самарі́и и҆ да́же до послѣ́днихъ землѝ. Греческий: ἐσχάτου - последнего τῆς γῆς - земли Вульгата: sed accipietis virtutem supervenientis Spiritus Sancti in vos, et eritis mihi testes in Jerusalem, et in omni Judaea, et Samaria, et usque ad ultimum terrae ultimum terrae — края / предела земли - все землю т.е.
но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли
Деяния святых апостолов 1:8 SYNO