Mit einem Lächeln wandte er sich zur Seite, doch die Tigerkatze war verschwunden. Statt ihrer lächelte er einer ziemlich ernst dreinblickenden Frau mit Brille zu, deren Gläser quadratisch waren wie das Muster um die Augen der Katze. Auch sie trug einen Umhang, einen smaragdgrünen. Ihr schwarzes Haar war zu einem festen Knoten zusammengebunden. Sie sah recht verwirrt aus.
Всегда вставляйте в оп-пост на первое место картинку с немецким флагом. Когда быстро листаешь страницу, то прежде всего ищешь что-то асоциативное, замок же и в Африке и в Италии замок.
>>218490 С немецким флагом не так однозначно, т.к. есть ещё Австрия и Швейцарская, и это если не учитывать Люксембург и Бельгию. Т.е. это было бы предвзято выкладывать именно немецкий флаг, т.к. с точки зрения геральдики немецкоязычных земель у красно-белого флага Габсбургов (впрочем они также использовали жёлто-чёрный) как минимум такие же исторические права. https://en.wikipedia.org/wiki/Flag_of_Austria#Habsburg_Monarchy
>>218547 Welche Epoche/Abschnitt der russischen Kultur ist für dich besonders interessant? Wenn du möchtest, können wir die Unterhaltung auch auf Deutsch führen.
это если непринуждённо так языком болтнуть твоему собеседнику, а не 1:1 перевод.
>>218589 Ну, про непринужденно - это как раз то что нужно, хорошо когда переводчик не тупо один в один все переводит, а фантазию проявляет что-ли... Спасибо.
>>218548 Что-то средненемецкое, или даже нижненемецкое. Хотя "тоитч"- это вроже типично верхненемецкая черта. Аккузатив и датив в северных диалектах часто совпадают, так что это тоже говорит в пользу севера.
Сап, мне тут одна немочка пишет, что она говорит? Кажется, она хочет со мной переспать, прямо как в Евротуре!
Von den Flüchtlingen bekomme ich eigentlich wenig mit, nur in den Medien hört man immer das Deutschland so überfüllt ist. Dazu must Du wissen das ich 3 Stunden entfernt von Berlin wohne, ich hab das hier nur Berlin stehen, weil es hier sehr viele komische Leute gibt und die müssen nicht alle wissen wo ich wohne :D
Also die Städte sind voller geworden und hier sind viele Flüchtlinge, aber solange sie nett sind und sich benehmen ist alles okay
>>218713 >Кажется, она хочет со мной переспать, прямо как в Евротуре! В Евротуре он немку за немца принял, а у нас тут не кино, а реальная жызнь всё-таки. Сейчас окажется немцем каким-нибудь, он тебе такой флюгегехаймен устроит.
>>218718 она тоскливо пишет, что ахмед её ещё не трахнул, но в газетах пишут, что обязательно трахнет. и она, конечно, не против, если он будет нежным и дружелюбным. она тоскует по члену ахмеда, ибо живёт в трёх часах от берлина. но тебе и другим странным людям не даст (знать), где именно (потому что ты не ахмед).
>>218725 по смыслу так и выходит. только про тоску о хуйце ахмеда написано между строк.
ну примерно вот что она пишет:
про беженцев не могу толком ничего сказать (хз она с ними не сталкивается). только в сми говорят, что германия переполнена. между прочим я живу в трёх часах от берлина, но у меня тут стоит (в профиле?) только берлин, потому что тут много странных людей, и им необязательно знать, где я живу.
короче, города заполнились многими беженцами, но пока они хорошо себя ведут, всё нормально. ебаться с тобой не буду.
>>218726 Ах ты няша! Спасибо. Только что бы ей ответить?
>Выходит все не так плохо как я думал. Наверное мне стоит меньше читать Краутчан. Спасибо за пищу для размышления (вот у немцев есть такая же метафора?)
Вот так нормльно было бы это написать? Боже, ну зачем мамка записала меня в класс с английским в школе
>>218727 я не знаю, что тебе ей написать. зависит от твоих целей. краутчан я бы не стал упоминать, ибо первое правило интернетов.
Danke sehr! Das ist bei weitem nicht so schlimm, wie ich es mir vorgestell hatte. Ich sollte mehr Informationen aus der erster Hand, also von Menschen vor Ort, sammeln.
идиомы "пища для размышлений" в немецком нет. есть только "некая материя к размышлению" - Stoff zum Nachdenken. но я всё никак не придумаю хорошее предложение, дабы оно не звучало вычурно. а всё потому, что кто-то за стеной громко ебёт чуречку, и меня это возбуждает.
Репост с предыдущего Внезапно, узнал что следующим летом могу поехать работать в Германию, в качестве техника-геодезиста. Насчёт профессиональных скиллов не переживаю, но переживаю насчёт языка. Я его вообще не знаю и вообще не задумывался об его изучении (но мне нравится звучание). С /b/ отправили сюда. Хорошо владею английским. Собственно, вопрос: насколько хорошо можно выучить немецкий за год? Как это лучше всего сделать? С чего начать, как продолжать? Или через год только БЕРЛИН ИЗ ЗЭ КЭПИТАЛ ОФ ДЖЕРМАНИ смогу сказать? Свободного времени в день будет часа 3.
>>218777 За 20 недель интенсивных курсов по 3-4 часа 5 дней в неделю возьмёшь B1. Этого будет достаточно, чтобы не обосраться нигде в германии. Ещё посидев на обычных курсах, можно легко дойти до B2. Вообще, у меня есть знакомые, которые учили с нуля до C1 за год, но что-то я сомневаюсь, что это про тебя.
>>218783 Вот я слышал, что на курсах репетиторы заинтересованы в том, чтобы ты ходил к ним дольше, чем нужно, чтобы получить от тебя больше денег. Меня интересует самостоятельное изучение. Возможно ли набить B1 за год самостоятельно?
>>218729 ja Deutsch ist ziemlich schwer, nichtmal wir deutschen verstehen die Gramatik, aber du sprichst schon sehr gut!:) Ich würde gern Schneiderin werden, ich liebe nähen:)
че-то она опять пишет. немецкий тяжелый? и что за их либе нехен?
>>218804 да, немецкий язык довольно сложный. даже мы, немцы, не понимаем грамматику, но ты уже очень хорошо говоришь на нём. я хочу стать портной/швьеёй (портные тоже шьют в германии), люблю шить.
>>218844 Запятые с инфинитивом с zu опциональны всегда, в любых случаях. Я тоже предпочитаю ставить и самому более комфортно, когда ставят, но это по желанию. Якобы нового субъекта нет, он остается тем же, значит и не надо запятую ставить.
>>218854 Оффтоп же. Но да ладно. Вот >>218857 Я понимаю, просто люди редко профессионально занимаются тем чем им нравится заниматься. Хотя она только школу заканчивает, может еще сто раз поменяет мнение.
>>218864 >Я понимаю, просто люди редко профессионально занимаются тем чем им нравится заниматься. Хотя она только школу заканчивает, может еще сто раз поменяет мнение. Ну тут ты прав. Я сначала подумал, что тебя так смущает сама профессия швеи. Швея не дворник ведь :3
Meine Mutter ist auch Ingenieur und mein Vater auch. ^^ Ja, meine Tante und Oma sind beide Schneiderin und meine Schwester liebt es auch zu nähen, also liegt es wohl in der Familie! Ich habe furchtbare Flugangst, also kann ich wohl auch keine Pilotin werden xD
>>218937 Ну она-то немка, немецкий у неё родной, а ты английский хорошо знаешь? А то научишь её кривому рунглишу. Если хорошо знаешь, то это вообще здравая затея. >она только школу заканчивает Тебе сколько лет? Ты не педофил случаем? :3
>>218928 Nein, ich glaube ich bin in meinem Leben nur 4 mal geflogen. Das erste mal als ich klein war, daran kann ich mich nicht wirklich erinnern. Aber die letzten beiden Flüge nach Wien waren furchtbar, und ich wusste nicht einmal das ich Flugangst habe^^ ich weiß nicht warum aber ich bekomme schon im Flughafen Angst
Что-то пишет. 4 раза летала всего? В Вену? А в конце Флюгхафен ангст, это что?
>>219003 Ты тупой, будь я той немкой, я бы тебе не дала. У тебя уже было такое словосочетание в предыдущем сообщение - страх летать самолетами, дурень.
>>219039 Она молодая девушка, со своими физиологическими потребностями и обусловленными ими желаниями. А ты "ценю как человека". Как какого человека? Бесплотного что ли?
>>219003 Это не твой личный тред по переводу. Мало того, ты можешь воспользоваться гугл транслейтом на английский, раз знаешь его - качество сносное. Дальше буду репортить.
>>219049 Вполне сносно, только в последнем предложении напортачил: >No, I think I am in my life only 4 times flown. The first time when I was little, because I can not really remember. But the last two flights to Vienna were terrible, and I did not even know that I have fear of flying ^^ I do not know why but I 'm already in the airport anxiety
>>219047 Предлагаешь тут обсуждать "САП ДВАЧ, ХОЧУ УЧИТЬ НЕМЕЦКИЙ, ПОСОВЕТУЙТЕ УЧЕБНИК НА РУССКОМ ДЛЯ НОВИЧКА, ЧТОБЫ C1 ЗА ПОЛГОДА" ? Мне например интереснее эта няша-швея. >>219003 "Не, я летала 4 раза. Первый раз совсем маленькая была, не могу даже вспомнить толком. Но последние два полёта в вену были ужасными, и мне даже не приходило в голову, что у меня страх перед полётами. я не знаю чому но уже в эропорте мне страшно"
>>219067 Ладно, последнее! Я ее спросил о чем она думает во время полета, что ей так страшно, она ответила: Ja, zu meinem im Krieg gestorbenen Großvater... Sein Name war Heinrich, er war Pilot bei der Luftwaffe im 2 Weltkrieg.
>>218946 >Upper-intermediate >Мне месяц как 20 Нихуясебе. Это сколько в переводе на CEFR? Ты как к такому успеху пришёл? Школа с универом, или самостоятельно учил? Это ты дохуя умный, или я совсем даун? Я в свои почти 22 со школой и универом еле-еле до B1 дотягиваю. Хотя на программиста учился, но Ынглиш был всего-лишь 3 семестра, и то только на перевод надрачивали. Самостоятельно не учил. Начинаю чувствовать, что жизнь проёбана: и из универа пидорнули, и английскому там нихуя не научили, и к программированию интерес потерял (да и не только к нему). Вскрыться мне что-ли...
>>219236 Да я понимаю, но 20 лет с Upper-intermediate и 22 с почти нихуя... Просто чувствую себя дауном, вот решил высказаться, побаттхёртить. Ладно, сам виноват.
>>219240 >>219238 Не всем дано и зависит от мотивации оч сильно. Платиновый вопрос- сколько часов в день уделяете языку? Другой платиновый вопрос - где вы были в 16-18 лет, когда ещё можно было легко выучить язык?
>>219260 >сколько часов в день уделяете языку? Какой там часов в день, всё время матан сжирал, да написание долбаного быдлокода. Сделал домашку по переводу, и всё, вот и весь инглиш, ничему другому там практически не учили. >где вы были в 16-18 лет, когда ещё можно было легко выучить язык? 16-17 - подготовка к ЕГЭ, на английский было тоталли похуй, 18 и дальше - см. выше. Какие 16-18, после 12 лет язык уже можно не учить ведь :3 Ну я уже говорил, самостоятельно не учил, сам виноват. Да и куда мне теперь английский, погромистом я так и не стал.
>>219274 >и всё, вот и весь инглиш, ничему другому там практически не учили. А чему они могли научить за пару-две в неделю? Могли разве что тебе домашки задавать столько чтобы ты с ней ебался 5 часов.
>>219260 Ну так я примерно в 14/15 начал учить, и до сих пор гнию в петушином углу В2. Еще подумывал начать учить немецкий, как третий язык, но осознал, что уже поздно и в 19 лет нельзя вытянуть три иностранных до уровня хотя бы С1.
>>219275 >А кем стал? Стал думать, спам на улице раздавать или в Макдональдсе унитазы мыть. Так и не придумал. Да и всё равно скоро пидорасы из военкомата придут и заберут. Сначала отслужу, а потом пойду орать "Свободная касса!".
>>219278 Ну зачем ты так депрессуешь, ты в 22 можешь пойти высшее образование получать, это тебе только так кажется, что ты старый уже, а объективно ты ещё вполне молод. Тебе только с депрессией разобраться и всё пойдёт. Найди что тебе нравится, и занимайся этим. А по поводу военкомата - пройди обследования, мб у тебя есть хронические болячки, с которыми можно не служить.
И языки можно вполне успешно учить, если ты будешь уделять хотя бы часа по два-три в день, будет очень хороший прогресс. При этом в эти часы может входить просмотр тв и слушанье музыки.
>>219279 Слушай, объясни, как прокачать язык, пожалуйста. Я вот вроде выучил до уровня, когда могу читать, слушать радио и потреблять контент. Но говорить боюсь. Что мне делать в таком случае? Просто слушать и читать дальше? Как выти из этого болота? Нужно обязательно говорить?
>>219280 Да, нужно. Текстовые чаты тоже пойдут. Слушать больше надо, это тоже помогает. Если не с кем говорить, есть куча сервисов где можно найти иностранцев для общения, плюс фейсбук, плюс ирка. Ещё очень помогает пересказывать короткие тексты или абзацы в них. В адаптированных книжках после каждой главы часто идут контрольные вопросы по прочитанному, можно на них развёрнуто отвечать.
>>219287 Да, все советуют как можно больше читать. Хотя вот знаешь, мне бы хотелось исправить свой акцент и произношение, а такое, по-моему, в таком возрасте уже не фиксится.
>>219279 >можешь пойти высшее образование получать >Найди что тебе нравится, и занимайся этим Так программирование больше не вставляет, от матана и прочей математики после универа блевать тянет. Даже не знаю, чем заниматься мне ещё. Вот решил отвлечься, языки поучить. На кого там с языками поступать, на переводчика? На синхрониста точно не пойду, это не для меня. Остаётся только тексты на заказ переводить, но что-то я сомневаюсь, что это мне по душе придётся. И я сомневаюсь, что там будет стабильный заработок, слышал уже, что иногда нормально получаешь, а иногда жрать нечего. Раньше ещё история нравилась, но теперь и к ней поостыл, да и не знаю, кем после исторического работать. Вот и остаётся либо опять на погромиста страдать от матана, либо на что-то связанное с языками. >мб у тебя есть хронические болячки, с которыми можно не служить Только зрение, но у меня -5,5 а нужно, насколько я помню, -6,25.
>>219280 Я посоветую говорить самим с собой. Причем говорить много. Открывать какие-то учебники, листать, находить всякие вопросы типа "А что ты думаешь по поводу ХХХ?" и начинать трындеть на эту тему. И стараться говорить как можно больше. Плюс пересказы текстов. Либо из учебников, либо из адаптированных книг. Просто прочитать часть и пересказать - вроде бы несложно, а разговориться кое-как помогает.
Плюс еще советую учиться переформулировать свои мысли. То бишь для выражения одной и той же мысли использовать те слова, которые ты знаешь и которые ты бы употребил. Во время разговора постоянно попадается такое, что ты не знаешь какое-то слово, но чтобы не стопориться каждый раз и не тупить, чтобы общение как-то шло, надо уметь переформулировать свои мысли так, чтобы мысль осталась такой же, но слова чтобы были знакомыми. Лично я иногда во время чтения книги беру какой-то абзац, перечитываю его пару раз, а потом начинаю переформулировать написанное так, как сказал бы это я, если бы мне надо было это рассказывать.
Плюс с крепкого В1, а то и лучше В2 советую стараться почаще использовать одноязычные словари. Они на этом принципе и основаны: объясняют смысл этого слова с помощью переформулирования, а не дают тупо перевод.
А по поводу произношения - по любому языку есть книги с фонетикой. Обычно это несложные книги, с которых потихоньку, шаг за шагом, даются правила произношения, а потом это закрепляется еще упражнениями. Естественно от акцента это не спасет, но чутка сгладить его поможет.
>>219287 никаких немецких интернетов. проблема неграмотной школоты и крестьян в ней намного выше, чем в рунете. во первых выход в интернет имеет действительно каждый житель германии, во вторых, в немецком интернете ничего нет, кроме новостных сайтов и трёх блогеров.
>>219309 wieso? meiner meinung nach ist es voll okeh wenn man zb keine großschreibung verwendet oder nähnmlich nicht alle wörter nach dem wörterbuch schreibt ist nicht ne wichtige sache
серьёзно, я, живя в германии, не могу ничего найти для себя в этом ихнем интернете, ну кроме краутчана. и то, сюда, на хуячь, и на краутчан я не особо часто заглядываю.
>>219325 пр0грамм это же не куча технических форумов, а что-то на стыке чана-имгура-дёрти для смешных картинок. да, там иногда даже бывают интересные дискуссии, но всё же это очень вторично. я помню у них там в почёте парень, который делал рассказ в 19 частях как он чалился пол года на "зоне". 19, сука, постов, как он менял сигареты. или платиновые треды о преимуществе мятнозелёного окраса букв перед королевско-оранжевым. а эта манера называть всех животных с шерстью кодшками, а всего остального жыками? ну его к гитлеру.
>>219332 можешь потреблять его бложек в переработанной и привычной форме имиджборды. там полтора анонимуса перетерают его заметки в привычной тут форме.
>>219345 Занимайся бегегнунгеном. Я уже на Kap. 6 сижу. Закончил бы учебник уже, если бы не ебаные госы. Алсо, в вузе на перевод хотят знание второго Б2 минимум, так что продолжаю учить ради сертификатов. B1 до августа_кун
>>219340 А я русские учебники и не советовал бы ни в коем случае, они дерьмовые малость. Ну то бишь как: грамматику они дадут, но это все. Словарный запас будет херовым и непонятно вообще каким, аудирования там практически нет и все в таком духе. Но если хочешь именно русский учебник, то либо Камянова, либо Завьялова. Первая полегче и грамматика там лучше объясняется, вторая потруднее. Из немецких для советую Schritte, если совсем новичок. Он очень легкий сам по себе. Что потруднее - Delfin/Lagune, Themen Aktuell, Begegnungen.
>>219352 Да, на магистратуру. Все-равно требуют б2, не успеваю в любом случае - придется идти на голый английский. Да, можно скооперироваться: [email protected]
1) Es wäre besser, wenn sie nicht in 2 Tagen nach Hause fahren würde.
2) Es wäre bessen, wenn sie nicht viel Ärger mit der Wohnung gehabt hätte.
3) Es wäre besser, wenn sie die Wohnung am Mittwoch aufgeräumt hätte.
Es wäre besser, wenn sie die Wohnung am Donnerstag aufräumen würde.
Es wäre besser, wenn sie die Wohnung nicht am Freitag aufräumen würde.
4) Es wäre besser, wenn sie einen Brief an ihre Schwester schreiben würde. Es wäre besser, wenn sie einen Brief an ihre Schwester geschrieben hätte.
5) Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekäme. Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekommen würde. Es wäre besser, wenn sie das Telefon schon bekommen hätte.
и так далее и тому подобное. тут или Konjuktiv 2: würde + Infinitiv würde + Partizip2 hätte + Infinitiv
или просто можно ебануть Präteritum, как в пятом примере первое предложение.
>>219884 короче, так как задание видно не полностью, не понятно, какую форму, а именно какую временную форму, нужно использовать.
вот возьмём пятый пример. я написал там три предложения:
Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekäme. Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekommen würde. Es wäre besser, wenn sie das Telefon schon bekommen hätte.
за скудностью русского языка, нельзя перевести их никак, кроме как "было бы лучше, если бы она получила б телефон". то есть оттенки каждой временной формы не переводимы на русский без контекста.
допустим два чуркобеса отняли у марианны телефон, ты её старший брат, и направив короткоствол на одного из этих петушков, можно сказать: Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekäme
допустим таже самая ситуация, только ты не направил короткоствол на петухов, и ты так более вежливо Es wäre besser, wenn sie das Telefon bekommen würde намекаешь, что мол, лучше бы было бы.
допустим таже ситуация, только ты уже сделал дырку в одном из петухов, и как бы с сожалением констатируешь, что Es wäre besser, wenn sie das Telefon schon bekommen hätte.
>>220212 Ентшульдигунг ты можешь сказать, когда отвлекаешь кого-либо от дел. Ну там в автобусе пройти хочешь и такой ентшульдигунг кан их дурх и ломишься к проходу. А потом наступаешь пидору у двери со всей дури на лапу и в догонку такой ес тут мир ляйд, швухтель. Вот как-то так всё это.
>>221115 Две ошибки. Число глагола stehen (или артикль к слову Друкер, если ты имел в виду множественное число). welcher используется в вопросах, тут надо der. И вообще возможно (die) Unterlagen будет лучше.
>>221115 выбирай: Der Drucker, welcher hier steht, druckt die Doku. Der Drucker, der hier steht, druckt die Doku. Der Drucker, welcher hier steht, druckt die Dokumentation. Der Drucker, welcher auf diesen Tisch steht, druckt die Dokumentation.
>>221120 выбирай: SIEG? Deutsche da? Kameraden? Moin, moin, Kanaken!
> welcher 4 der, die, das <veraltet, heute nur noch, um Häufung gleichlautender Pronomen zu vermeiden>; derjenige, ~r; das Kind, ~s das schönste Bild gemalt hat; alle Schüler, ~ die Vorstellung besuchen wollen; der, ~r Sieger werden wird; alle die, ~ noch nicht geimpft worden sind; das Buch, in ~s er mir die Widmung geschrieben hat in das; der Zug, mit ~m du kommen wolltest, ist verunglückt mit dem;
VERALTET, HEUTE NUR NOCH, UM HÄUFUNG GLEICHLAUTENDER PRONOMEN ZU VERMEIDEN
В чем? Полицейский разве говорит, спрашивая документы - Ihre Dokumentation, bitte? или все-таки - Ihre Dokumenten/Papiere, bitte?
Tсли бы у того анона в оригинале принтер печатал документацию (техническую например), тогда да, die Dokumentation. Но он печатает документы. И твой пик из duden.de собственно это подтвержает: >das Dokumentieren; Zusammenstellung und Nutzbarmachung von Dokumenten, Belegen und Materialien jeder Art etwas Zusammengestelltes (in Bezug auf Dokumente o. Ä.)
>>221821 зависит от того, что подразумевается под документами.
если писать Papiere - то это бумаги. да, используют как синоним документам. но это уёбищно, и используется только в просторечии. трудно просто так взять и перевести, что принтер печатает документ. немец обычно уточнит, что именно за хуйню он распечатывает. ибо на всё есть точное слово!
>полицейский тебе никогда не скажет Ihre Papiere, bitte!
Насчет никогда, это ты явно поторопился. Это собственно говоря был пример, когда это устойчивое выражение используется. А оно таки используется и именно в этом контексте.
>inb4 это уебищнааа, это просторечие, мне лично НИНРАВИЦЦА , поэтому это НИКТО И НИКОГДА ниипользует
>>221828 >слово das Dokument не употребляется носителями
Очень смешно. Надло полагать ты уже всех носителей (90+ миллионов) опросил уже? Или все-таки может быть это только в твоем окружении? А то может быть и слова такого больше не существует, а другие используют и не знают.
>>221830 Ihre Papiere, bitte! это как раз-таки выражение для долбоёбов с форумов. просторечие. ни один чин тебе этого не скажет, ибо попросит конкретный документ, а не бумаги. что ты как маленький школяр.
>>221832 а хайрез есть? а то хуй его знает, что они в своей первой первой австрийской республике делали.
к das Dokument можно приебаться проще, каждый текстовой или офисный (в плане офисного пакета приложений) файл обычно назван Dokument. просто такая традиция перевода, на русском тоже довольно забавные локализации программ с кальками английского языка: правка, контрол, вот это всё.
ты можешь это использовать, будешь выглядеть как чужеродный, топорный уебан. тебя даже будут понимать.
Петян, das Dokument это не всегда документ. Это хуёвое слово, да. Я тебе как носитель языка по секрету рассказываю, что у него могут быть и другие значения.
Газетные полосы "Das Dokument des Misstrauens" или книжки "Holocaust: das Dokument des Grauens", так вот, в них das Dokument имеет значение "свидетельства", используется не в узком смысле как письменный носитель.
>>221823 Что за хуйню ты пишешь? Кто тебе такую хуйню сказал? Не ходи к этому преподу/выкини этот учебник.
Что welcher, что der в этом случае - это Relativpronomen, которые передают один и тот же смысл, между ними разницы в этом плане нет, какие нюансы, очнись. Разница у них одна: welcher - это устаревшая форма, которую сейчас нигде не используется практически, ее дай бог в тексте где-то встретить, в речи ее вообще не используют. Я за год жизни в Германии такого даже не припомню. Использовать эту форму можно, но это как минимум странно, прямо как использовать старые правила правописания.
Особенно весело, когда кто на дваче ИКСПЕРТ и целый НОСИТЕЛЬ ЯЗЫКА АВТОРИТЕТНО ПОЯСНЯЕТ за остальных 100% носителей немецкого языка сразу. Такое космическое, раздутое до небес ЧСВ вряд ли где-то еще увидишь. Главное пруфов "хуевости"-то никаких нет, кроме надувания щек.
Ничего его от немцев вживую слышал именно Dokument и именно в этом контексте? И в письменном виде в том числе. Ничего, что дуден.де и абсолютно все словари с тобой несогласны?
Чтобы опровергнуть все это нужно иметь очень серьезные основания, которых у тебя нет. Все что у тебя есть это "уебан, хуевое, школяр".
Ты можешь кончено сказать, что немецкие инженеры например это "неграмотные уебаны и школьники не знающие языка", но пока что таким себя тут выставил именно ты.
>>221833 >ты можешь это использовать, будешь выглядеть как чужеродный, топорный уебан. тебя даже будут понимать.
Ох, вот уж одолжил, я даже не знаю, что бы я без твоего разрешения делал. В следующий раз, когда услышу что немец произносит это слово, обязательно скажу, чтобы зашел в этот тред и тоже выпросил у тебя разрешение. А то нидайбох г-д иксперт сочтет этого носителя языка "чужеродным, топорным уебаном". Я не представляю, как он до этого жил и его использовал, без твоего одобрения.
Ну когда программа подсказывает тебе слово и потом объявляет его неправильным. Это тебя не смущает? А главное, что я в подсказку и не смотрел когда писал, потому что до этого были похожие упражнения где тоже был этот джэм/мармелад и там такой же перевод полностью принимался. И только в этом предложении почему-то нет. Такое ощущение, что там каждый автор упражнений дрочит как он хочет и правила у всех разные. Посмотрел в комменты в этому заданию - там какой-то аутист (типа спорящих итт выше) пишет простыни почему the jam =/ Die Marmelade и огрызается, когда ему поясняют, что он неправ.
>>221823 Мамкины эксперты, которые знают немецкий лучше лексикографов Дудена, наводнили тред. >>221872 > но это как минимум странно, прямо как использовать старые правила правописания. Гораздо более странно. Немцев пишущих daß я постоянно вижу.
>>221958 Тебя не смущает, что мы так-то говорим за немецкий язык, а не за русский? И тебя не смущает вообще, что говорить, что welcher и der в этом контексте по-разному переводятся, - это ошибка? Они одинаково переводятся, только одна форма - устаревшая и ее никто не использует, и это welcher.
Ояебу, скажи мне, где ты подобный бред выучил, я буду этот учебник/сайт/этого препода в качестве примера тупости и идиотии использовать.
>>221978 ? >>221979 Schon gut, dass du es nicht vergessen hast. Manchmal können russische Kinder, die in Deutschland geboren sind, kein Russisch, nicht einmal das Alphabet.
>>221980 Jeder ist halt anders alternativ begabt. Für einen ist das wichtig, für den anderen dies. Es kommt wie es kommt. Mein Russisch ist auch nicht perfekt. Besonders das Gesprochene bereitet mir Unbehagen. Erstens wird es schnell geredet, man muss sofort verstehen und reagieren. Zweitens habe ich eine komische Angewohnheit Wörter falsch zu betonen. Es ist kein Wunder, wenn man die Sprache nicht spricht, rostet das Ganze ein. Lesen, Verstehen, Schreiben klappt wunderbar. такие дела.
>Als Selbstständiger tragen Sie viel mehr Verantwortung als jeder Festangestellte. Sie haben keinen Chef auf den Sie nach Feierabend schimpfen können. Sie sind Ihr eigener Chef.
Гайс, хочу написать в транслитом по немецки НАЕБАЙТЕН, вышло следующее Neihiebheiten. Хочу спросить в треде православных фашистов, как сделать больее "аутентичнее" под немецкое слово. Ну, у них какие-то гласные специфические есть же, может как-то дополнить можно?
>>222418 Использовал его, и ещё Dokumente и Papiere. Немцы вроде всегда понимали, о чем.
Зато сегодня я знатно обосрался. Спрашивал у своего фермитера, где в городе выбрасывать бытовую технику, так как у меня однокомфорочная плита сломалась, ну маленькая такая. И говорю ему про "elektrisches Herd". Он выглядел сильно охуевшим, когда я добавил, что собираюсь на велосипеде её везти. Всего-то надо было сказать Kochplatte.
>>222427 То, что ты собрался электрическую печку хуярить на велосипеде заставило охуеть даже меня. А вот переть электроплитку - это я могу себе представить. Да.
>>222728 смотри по словарю и корпусам как их используют, и делай так же. Abwarten это навскидку что-то среднее между дожидаться и подождать, переждать.
>>222779 Помогает думать о том, что время не упущено впустую.
Опционально - есть желание и возможность поехать сначала по программе обмена, далее - на практику.
За просиживанием штанов в бурсе, из которой перевожусь в дс, смог вынести английский на приемлемом для себя уровне и хорошую базу по профильным предметам.
Анон, как думаешь: читаю учебники по немецкому на английском - полет нормальный, бугуртов не испытываю. Это вообще реально - подтягивание одного языка через другой при условии, что это не мешает делу(и используются постоянно)?
>>222846 > Это вообще реально - подтягивание одного языка через другой при условии, что это не мешает делу(и используются постоянно)? В случае с английским/немецким, думаю, не особенно, так как общего между ними не так уж и много.
>>222944 У английского с немецким очень много общего. Начиная грамматикой и заканчивая лексикой. Вот в немецком и испанском да, совпадений совсем мало.
А анону я бы советовал ни в коем случае не забивать на английский и постоянно его подтягивать во время изучения немецкого. Я после немецкого английский вообще забыл, а при попытках его повторения в голове просто дикая мешанина из немецкого и английского. Хотя тот же испанский учу вообще без проблем и с испанского на немецкий перехожу без мешанины.
>>222982 > У английского с немецким очень много общего. Начиная грамматикой и заканчивая лексикой Не смеши, у французского с английским общего куда больше, ходя формально они относятся к разным группам вообще.
>>222984 А я где-то говорил, что у английского с французским мало общего? Или это как-то отменяет то, что у немецкого и английского общего много? С французским, пожалуй, побольше будет, но с немецким тоже много.
>>222994 Русский/польский - индоевропейские языки, с английским общего мало, разве что только некоторые интернациональные слова. У немецкого с английским общего гораздо больше, особенно в плане лексики.
>>222997 Я бы сказал, что нидерландский ближе к английскому, чем немецкий ближе к английскому, но нидерландский ближе к немецкому, чем к английскому. Запутано малеха, но примерно так и есть.
Можно ли подтянуть язык за лето с донного А1 до В1? Сейчас планирую ходить на интенсивные курсики пять раз в неделю по пять часов, что еще делать, чтобы успеть? Может, читать книги какие-то по уровням? Просто у меня очень слабый сейчас.
>>223114 Если на курсы ходить будешь и сам при этом хорошо пахать, то в целом шанс есть, хотя лично по мне В1 за три месяца - это дохуя. Ну да ладно. Обрати внимание на словарный запас. Если ты с такой скоростью будешь перелетать уровни, то грамматику ты еще выучишь, а вот словарный запас будет скорее всего так себе. Слушай аудиокниги/читай адаптированные книги, на рутрекере есть большая подборка их: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3768545 Почитывай еще журнал Дойч перфект, там тоже адаптированные тексты/задания есть. А так в целом смотри сам по себе. Если чего-то будет не хватать, то инет под рукой, скачай и смотри
>>223133 Я освоил немецкий с А0.5 до Б1 (и подтвердил сертификатом) за 4 месяца, из них активных (и это даже не 5 часов 5 раз в неделю, а скорее 2-3 занятия в неделю по 2 часа). Правда, я учил до этого английский 8 лет и французский 7 (английский использую каждый день, французский знаю всю граматику, могу читать простые предложения, короче тот же А0.5)
Не понимаю, как можно не поднять при такой интенсивности за 3 месяца. Это же не японский какой-нибудь.
>>223486 Мы на уроках французского занимались только грамматикой, тесты тупые решали, много лет. Навыков говорения - ноль. Могу сказать жё мапэль так-то, ж'эм лянг франсэ и т.д., понимаю песни, если с гуголтранслейтом буду, если без, то понятно примерно две фразы, типа кескё тю мё дир, жё нё вё пас деветир, ляляля контр(ё)фасон, жё сьви шарли эбдо 'н гарсон у Милен Фармер. Если начать читать и запомнать слова, уровень просто резко с вертухи вщщи вырастет. Вот.
>>223486 > 7 лет изучения и ниже А1? Ты же понимаешь, да, что в течение семи лет можно заниматься разными вещами, в том числе и нихуя не делать, считая, что ты "учишь язык"? Ну, в смысле, ты его начал учить, а по прошествии какого-то времени он должен выучиться сам неким чудесным образом.
Мне одна девка втирала, что у турков, говорящих по-немецки, есть манера добавлять в конце предложения какое-то слово, типа как у наших дагов "жи есть", "ле-э-э" и прочие Что это за слово?
>>223773 Нет, как таковой такого нет, но всякие антиобщественные элементы, к которым можно приписать большую часть турков, сильно каверкают немецкий язык. Помимо частичного игнорирования грамматических правил, они игнорируют нормы приличия, используя обсценную лексику и слова паразиты, как немецкие, так и из своих южных диалектов. Причём на уровне фонетики такие вставки искажаются. Типичные примеры на слух будут звучать примерно так: хуензон, альта, ишвёр, мойс, бабо, ишфике (диш), бастарт. Жонглирование и рифмование последних слогов слов (памидор-мамидор) я не встречал.
Gute Nacht, liebe Wichser. Geht es euch gut? Ich lerne Deutsch schon seit 2 Jahren, aber ich spreche auf diese Sprache ganz selten, obwohl ich in dem Land lebe, in dem diese Sprache geschprochen wird. Lass uns doch unterhalten.
>>223781 Узнал только Хурензон, а остальное что? Точно было какое-то слово, зона — город около Франкфурта, как такового значения она мне не пояснила, бессмысленное междометие, всегда в конце.
>>224001 В некоторых диалектных вариантах это норма, поэтому они так и говорят. Во Франкфурте, к примеру, распространены эти все ишши-мишши. Плюс, как я заметил, испанцы и итальянцы, которые еще не овладели этим "хь" в "ich" и т.д. говорят эти слова через "ш". Особенно итальянцам это трудно дается по моим наблюдениям.
>>223773 >>223781 >Типичные примеры на слух будут звучать примерно так: хуензон, альта, ишвёр, мойс, бабо, ишфике (диш), бастарт Двачую адеквата. Так узнаешь турка за милю или две.
>>223983 А не Lass uns uns doch unterhalten? Seit я бы не стал вставлять, schon 2 Jahren достаточно. Или ты учишь немецкий с двухлетнего возраста? Aber засунь после ich, че не как немец что ли.
Родился и живу в Бельгии. Первый раз возникла проблема с тем, что надо знать немецкий переехал на север восток, а эти уёбки не знают французский. Стоит сразу записать в школу к носителям или лучше дома?
>>224913 Не толщу, я просто не очень люблю большие компании людей. >>224932 Ну как бы здесь немецкий распространён очень сильно, особенно на северо-востоке.
>>224990 Ну в смысле если ты родился в Бельгии, то ты евросоюзобог и такие проблемы, как где найти денег на репетитора по немецкому языку в Ойпене, вряд ли для тебя неразрешимы. Если ты не толстяк и действительно родился и живешь в Бельгии, то расскажи про местные диалекты, сильно ли они отличаются от хохдойча? А то получится что ты выучишь хохдойч, а своих соседей как не понимал, так и не будешь понимать. Или наоборот, выучишь местную разбалачку, а стандартного немецкого не поймёшь.
>>225016 Без понятия, я немецкий могу немного на слух понять. Французский отличается от стандартного по многим пунктам. Меня не интересуют деньги на репетитора, мне интересуют подводные камни.
>>225035 Ну вот я тебе их подсказал, сидя на диване в Москве. Все зависит от твоей цели - тебе нужно понимать соседей и прохожих или найти работу в немецкоязычной конторе. Если первое - учи местную разбалачку у носителей. Если второе - можно и дома.
Анон, помоги. По немецки как будет: "я помню", "я не забыл", "я буду помнить", "никогда не забуду", "нельзя забыть", "не забыть" (кого-либо, что-либо)? Различаются ли помнить / не забыть? Нужен (по возможности краткий) грамматически правильный аналог английского "never forget". С меня традиционное nichts и шницель с капустой
>>225244 Ich erinnere mich (daran), ich habe nicht vergessen, ich werde es behalten/mich daran erinnern, ich werde es nie vergessen, man darf es nicht vergessen, nicht vergessen
>>225895 Какая разница, ссср был одной из стран, что вразумила германию, избавила их от раздувшегося самомнения, мне казалось они к этому относятся очень тактично
>O König von Preußen, du großer Potentat, ich bin deines Dienstes so überflüssig satt. Was fangen wir nur an in diesem Jammertal, allwo ist nichts zu finden als lauter Not und Qual. Что значит "allwo"? Гугл-транслейтер только это не может перевести.
Можете посоветовать какую-нибудь книжку для С1, проживающего в Германии? Грамматику там на приличном уровне, все прочее.
А то чувствую, что без упражнений моя речь хоть и стала беднее на ошибки, но она весьма упростилась: многие конструкции, которые я изучал в Studienkolleg, я попросту позабыл.
>>226461 Есть от Hueber довольно-таки трудная книга по грамматике, Übungsgrammatik für Fortgeschrittene B2-C2. В плане сочетания лексики/грамматики советую Ziel C1 и Erkundungen c2. Лично я лучше книг для уровня С1 не встречал, но может еще кто что-то годное подскажет.
>>226610 До какого уровня? Если цель общаться кое-как на бытовом уровне, то можешь попробовать. Если там С1, вот такая хуйня -- смысла начинать уже нет.
>>226630 Ну мы же не знаем какие у тебя там способности. Может, у тебя предрасположенность к языкам. Тот, кто задал вопрос выше ей, очевидно, не обладает. Иначе бы все сам выучил.
>>226633 Ну дык, он может сам и хочет изучать, да вот только не знает как. Начинать изучать язык всегда трудно, пока не нашел годных учебников и не привык к самому языку.
>>218482 (OP) Охуенный, бля, оп пост. Думал, в тематике ньюфага на путь истинный наставят, как учить, а его тут же под сраку заставляют оп пост в гугле переводить, чтобы узнать, куда копать Продумано.
Господа, прошу прощения за нарушения вашего покоя, но без вас не обойтись Ищу композицию из вебм, но шазам выдает муть. Хочу попробовать поиск по словам, но не могу разобрать т.к не знаю немецкого даже не уверен, что это он https://2ch.hk/b/src/132166451/14689641897950.webm не смог прикрепить вемб
>>226897 Ну ты дно. Даже я когда-то не зная немецкого от слова СОВСЕМ и то смог нагуглить по словам песню и она смотивировала меня начать понемногу изучать, лол.
>>226625 Есть программы для врачей куда набирают в том числе с нулевым немецким, но тогда нужно год продрочится на курсах до c1. И они как то выдрачиваются. Может среда, все такое.
Поясните ньюфагу, gehören это слышать в прошедшем времени и одновременно принадлежать?
Гугл пишет: глагол принадлежать gehören, hergehören, zufallen, zukommen, stammen, ressortieren относиться gegenübertreten, sich verhalten, hergehören, sich beziehen, betreffen, gehören требоваться nötig sein, bedürfen, gehören быть нужным müssen, gehören
>>227480 Например, вместо Ich habe gehört, du hast jetzt Papas Eisenbahnplatte. ты можешь и сказать Ich habe gehört, dir gehört jetzt Papas Eisenbahnplatte.
Это последное фраза подчеркнет, что Айзенбанплата сейчас "слушает" нового владелица. Ты можешь всегда определить, потому что это требует дательный падеж.
Ich habe dir gehört. Ich habe dich gehört. Я слышал тебя.
Ich gehöre dich. Ich gehöre dir. Я принадлежаю тебе.
Is it obligatory to pass German test with academic level (C1) to be recruited in German colleges and universities if they can teach in English even (TOEFL is obligatory probably)?
This phrase looks like to be written in some constructed medley of some Slavic (Polish, Ukrainian, Czech), Roman (Latin), Greek, Turkish (Tatar) and Caucasian languages. Isn't that modern version of the language of the Voynich Manuscript?
That's the third conlang written in Cyrillic alphabet I've counted from /fl/ board. Khorostemskay razbalachka, "pig" Russian (this one is reversed version of Russian by the strange way)... and now some mix of Germanic, Slavic, Turkish and Caucasian languages which name I don't know yet
Господа, я, вообще, изучаю английский, но что-то мне вдруг захотелось про немецкий немного узнать. Есть ли какие-то фундаментальные учебникак как Murphy для ангельского? Можно на английском, можно на русском. Мне только самые основы узнать (составление предложений, минимальный словарный запас, etc) и дальше я на монолингвальные ресурсы укачусь. Помогите, не ругайтесь
Такая фраза: "Ich selbst mochte das nicht horen"(умляуты подразумеваются) Что значит selbst в данном предложении? это что-то типо вводного слова или как? "Я сам хочу это не слышать" перевод корректен же?
Аноны! я задрот по диалектам. покажите ваши любимые ебанутые диалекты (особенно я люблю швайцдойч и платт). если у вас есть классные видосы с платтом, скиньте плиз
>>228763 Насчёт флибусты не знаю, но в гугле есть сайты с классическими произведениями. На том же рутрекере можно найти Кафку, Ницше, Юнгера в оригинале. А так как мой уровень даже этого читать не позволяет, то я дальше и не искал
Господа, решил вкатится в немецкий после плотного изучения английского (хотя немецкий педалил всю школу), английский узнал довольно хорошо, все фильмы смотрю только в оригинале. За время изучения пересмотрел множество годных сериалов, перечислять не буду, но очень дохуя, а все потому что есть торренты с оригинальной дорожкой и кучи сайтов с сабами, все заебок. А вот насчет немецкого тут какая-то засада, где мне взять тонны фильмов чтобы не рвало от них и чтобы качественно все было синхронизировано в сабах? Где торрент трекеры, где епта контент?
>>229089 Торренты в Германии запрещены, за их использование может вполне спокойно прилететь письмо счастье с большим штрафом. Посему ими никто не пользуется, а большинство немцев и не знает про их существование, зачем им оно надо-то?
Оставь надежду скачать что-то с сабами. Да и вообще найти что-либо с сабами, которые на 100% совпадают с тем, что говорят на экране. Такое найти реально, но подобного мало и надо много времени потратить.
Контент есть онлайн на kinox.to и bs.to. Смотришь с хорошим немецким дубляжом, но без сабов.
Филологач, имеет смысл задрачивать грамматику по Тагилю или что взять лучше для этого? Мотивация простая: жаль времени, потраченного в институте на изучение языка. Нахуй он мне нужен я не знаю. Сферы применения не знаю. Пусть будет.
>>229306 В целом ты прав, запрещена именно раздача, но да ситуацию это не меняет: торрентами в Германии никто не пользуется и многие про них и не слышали даже.
Качество разным бывает. Если потыкать по разным зеркалам на тех сайтах, ссылки на которые я дал, то можно найти фильмы в хорошем качестве. Если ты блюрей-гурман, то тут да, ты в пролете, но хорошее качество найти нетрудно.
>>229403 Я бы добавил ещё один момент. Немцы не знают и не пользуются российскими торрент трекерами, а вот наши вполне могут пролезть качать оттуда какой-то свежий сериал, за что им может прилететь письмо счастья. Поэтому у меня всегда куплен впн, который не хранит логи. Качаю и не парюсь.
>>229302 Спасибо, насчет торрентов знал, даже со студентотой в штуттгартской общаге смотрел онлайн. Значит это пиздец, я очень рассчитывал на фильмы, они помогают мне в изучении больше всего.
Посоны, а поясните за хорошие немецко-русские/немецко-английские НЕ-онлайн словари. Изи-мод: можно онлайн, но настраиваемые в goldendict. Хард-мод: под линупс. С меня ничего.
>>229602 Вдогонку. Спрашиваю потому, что уже имею вот подобное трудночитаемое гогно + немецко-английский с одними глоссами, без инфы о транзитивности, предлогах и т.д. Хотелось бы всё это более отформатированно, и вообще более человечески как-то. Только-только вкатываюсь в язык, так что немецко-немецкие ещё пока читать не могу.
>>229630 У меня были. В немецком устаревшие слова без соответствующих пометок. Неточные переводы. + замечены косяки с предложным управлением глаголов (англо-русский словарь).
>>229625 >>немецко-русские/немецко-английские >>немецко-немецкие ещё пока читать не могу Спасибо, конечно, потом пригодится, но по-моему ты просто хотел выпендриться сейчас.
>>229630 >словари из лингво с морфологией Спасибо за совет. А можно ссылочку в идеале на скочать без смс, чтобы можно было точно понять, о каком именно словаре речь?
>>229527 не нужно кормить жида. качай торрентами, ничего не случится. если приходит письмо, оно идёт нахуй. пока из 1000 один платит, такое разводилово выгодно ушлым жидам.
ЭЭЭ, Guten Tag, епта Мне нужно выучить немецкий на приличном уровне и, при этом, в кратчайшие сроки САМОМУ. Я вроде поскролил ваши мануалы, у самого есть Laguna я её не покупал, меня не покидает ощущение, что через месяц буду таким же дауном. Мне нужно выжать из отведённого времени как можно больше профита, можете посоветовать что-то вроде ПОЛИГЛОТАа ещё лучше - English in Use'а, только на немецком. Danke schön.
>>229788 Во-первых, Полиглот и на немецком есть. Во-вторых, а с каких пор Полиглот стал каким-либо показателем качества? Элементарную грамматику там, может, как-то и разжуют, но это все, да и разбавлено это будет типа звездами, которые нахуй там вообще не сдались. Инглиш ин юз - это вообще не учебник ни разу, там чисто грамматика идет. Если тебе язык выучить надо, то нахера-то только на грамматике концентрироваться? Проходи Лагуну/другой любой адекватный учебник, через месяц, если не будешь лениться и много заниматься, будет у тебя уже А1-задатки А2. А это уже в разы выше этого самого Полиглота, да еще и словарный запас будет больше в разы.
>>229630 Короче, скачал себе лингвовские словари в формате stardict, хвала китайцам.
Но теперь другой нубский вопрос, что означает маркировка у существительных.
Например у Thema написано
>n -s, ..men и -ta
"n" это понятно, средний род. "men и -ta" это видимо окончания множественного числа (второе - устаревшее). Но что за -s перед первой запятой - непонятно.
Там ещё знаки равенства встречаются, наверное это означает неизмененную форму. Кто-нибудь может пояснить точно?
>>230739 PS. Сам подозреваю, что перед первой запятой -Genitiv, но что-то глянул на таблицу падежей для этих слов на de.wiktionary.org, и там какой-то распиздос, никакой закономерности в окончаниях. Непохоже, чтобы запомнив пару окончаний можно было воспроизвести всю таблицу, какая-то бесполезная хуйня выходит, а не маркировка.
Я не хочу верить, что всё так плохо, успокойте меня.
Deutschtest (A1-B2) — http://www.prolog-berlin.com/ru/german-language-course-online-test
Wörterbücher — http://www.duden.de https://de.wiktionary.org
Filmotheken — https://kinox.to http://movie4k.to
Dokus, Nachrichten, Spielfilme — http://mediathek.daserste.de/
NB: auf nahezu allen deutschen Sendern sind Untertitel und Audioversionen verfügbar (s. https://de.wikipedia.org/wiki/Untertitel#Fernsehen_und_Video)
Grammatik:
Auf Russisch:
http://www.studygerman.ru/online/manual/
http://www.studygerman.ru/lessons/anfanger.html
http://www.de-online.ru/grammatika_nemeckogo_yasyka
Auf Deutsch: http://www.canoo.net/
Voriger Faden —