>>167481 (OP) Лoл. Я думал уже перекат самому пилить, но с учебой и прочими делами как-то упустил. Ну и ладно. Тому треду кстати уже почти 11 месяцев было. Еще годик и мод-тян нас в шапку добавит.
>>167839 Тащемто я к нему и клонил. Вторая халфа выглядит, как Восточная Европа именно из-за него (и дисхоноред туда же). Там даже вывески на болгарском были. Какой-то там завод или что-то типа того.
>>167871 Стыдно признаваться, но я на самом деле не играл в HL2, поэтому и пришлось гуглить.
Перепощу сюда некоторые полезные ссылки с предыдущего треда, for future reference, так сказать. Заодно добавлю кое-что (по правде говоря, это надо было сделать в шапке, но я тред создавал по пьяни и поленился).
Кстати, я тут решил продемонстрировать болгарское диалектное многообразие. Ведь т. наз. "болгары" на самом деле туевая хуча восточных южнославянских племен, которые ненавидели, ненавидят и будут ненавидеть друг друга :3
>>168309 >Кстати, помаков и македонцев ты ведь за болгар считаешь? Только когда они сами считают себя за болгар (есть и такие). Я не националист и считаю, что каждий человек имеет права на самоопределение. А так этот вопрос весьма и весьма непростой, это все блядская политика. Болгарская идентичность возникла в 19ом веке, во время Османской Империи только монахи в монастырях и другие "ученые" люди знали, что эта территория когда-то называлась Болгарией.
Македонцев уже не вернешь, хотя некоторые особо упоротые квасные патриоты до сих пор пытаются обяснять им какие они тру-болгары, тем самим усугубляя взаимную ненависть двух народов (впрочем, македонские националисты не лучше наших). С помаками сложнее, они муслимы со всеми вытекающими.
>>168144 >т. наз. "болгары" на самом деле туевая хуча восточных южнославянских племен, которые ненавидели, ненавидят и будут ненавидеть друг друга :3
Нещо по-малоумно не можа ли да изтърсиш?! Предполагам е нискочело тролене f0r da lulz omfg im so funnay, ама некой може и да си помисли, че е верно.
>>168313 [Капитан Очевидни] Всички национални идентичности, по начина по който ги разбираме днес, възникват през 19-и век и българите в това отношение не са никакво изключение. [/Капитан Очевидни]
>>168947 >Така да бъде, не ми се спори. Ми не, не е до спора. Първо, защо „т. нар.“? Второ, след това, което си написал като пускаш песни от различни фолклорни области излиза, че въпросните „племена“, които се мразят от памтивека са българите от различните етнографски области (wtf?!). Как точно и за какво да се мразят като до преди едни има-нема 100 години по-далече от околните села и по-голям град никой не е ходил?!
В крайна сметка всеки има право на свое мнение включително и да пише каквито си иска откровени щуротии и тъпотии, в случая проблемът е, че чужденците не могат да отсеват плевата и приемат всичко за верно.
>>169093 Для меня главным образом for fun. Если ты заметил, тут очень многие изучают разнообразные языки без всякого профита. Ну плюс ещё у меня есть некоторый шанс получить работу в консульстве.
У меня вопрос к русским/русскоязычным анонам. Я тут заинтересовалась таким вопросом — вы болгарский звук /ъ/ воспринимаете ближе к русскому /а/, /ы/ или /е/? Важно именно субъективное восприятие и именно русскоязычными нейтивами.
>>192407 Всегда как "ы", читаю как "ы" (хотя по-хорошему нужно ближе к "а", нет?). Сам я вне болгарского, пересекаюсь редко, только по общеболгарским делам.
>>192412 Как не изучавший русский язык я болгарский ъ воспринимаю как русский ъ, после того, как прочитал слово България. Ну и на слух слово България мне тоже так показалось, как бы через твёрдый знак.
>>192480 Ну, я сейчас прочитал път как типа [път], встречается же в русских текстах фамилия Мкртчян. Опять же https://cs.m.wikipedia.org/wiki/Strč_prst_skrz_krk Повторю, что болгарский язык я не изучал и отвечаю незамутнённо навскидку не заглядывая в ответы, ведь именно об этом спрашивалось.
У меня двое коллег — болгары. Могу их поспрашивать за ваши вопросы. На моё дилетанское ухо их произношение Ъ похоже не на шву (как в русском молоко), а на очень короткое Ы.
>>192498 >>192508 Вот на самом деле мне сложно описать, как произносится ударный Ъ. Неударный — это почти шва. А ударный — нечто среднее между швой и русским Ы. Но когда русские произносят ер голям под ударением как Ы (типа *былгарски), писец слух режет. Лучше б шва произносили.
>>192517 Я бы произнёс как если бы по-русски было написано "български" с ударением на разделительный знак.Пару раз слышал, как болгары произносят. Не [булгарски], не [былгарски], а именно - български (по-русски).
Ну, у /ъ/ на самом деле есть несколько алофонов, "чистую" шву можно услышать прежде всего в быстрой речи, когда редуцируется практически все безударное. По-моему, не стоит этим заморачиваться, так как среднестатистический болгарский слух не особо отличает "шва-образные" звуки (у нас добрая половина английских гласных звуков передается через "ъ" при транскрибировании, лол). А как фонема болгарский /ъ/ является этим (там звуковой файл есть, можно послушать):
>>192905 >По-моему, не стоит этим заморачиваться, так как среднестатистический болгарский слух не особо отличает "шва-образные" звуки Но согласись, что в слове мъжът ерове звучат по-разному?
>Кстати, вот как современный болгарский актер зачитывает средневековую болгарскую хронику Это охуенно!
Язык все-таки старославянский, к этому времени монахи все еще старались писать в соответствии с традицией (другое дело, что врядь ли читали с носовыми и слабыми ерами, как это делает актер).
>>194338 В принципе озвучивают только фильмы для детей и сериалы по телевизору, ну и некоторые йоба-фильмы иногда. Можно поискать сюда, там есть отметка для бг аудио в поиске: http://zamunda.net/bananas
>>194338 >Существуют ли вообще болгарские озвучки фильмов? Нет, не существуют. А те, которые существуют - жуткое дерьмище. На болгарском вообще почти никто не говорит, не то что фильмы переводит. Даже книги не всегда переводят.
>>195717 На английском смотрят ну или с болгарскими субтитрами. Озвученных фильмов там реально единицы из общего числа, я даже уже не говорю о качестве таких переводов. Единственное, что можешь посмотреть - это диснеевские и не только мультфильмы типа frozen, там нормальный дубляж.
>>195826 А что это вообще за идея такая, смотреть кинопродукцию из США на болгарском языке? Годный ли это путь изучения болгарского языка? Почему выбрана к изучению кинопродукция именно из США (в контексте темы треда интересуюсь)?
>>201113 В генетическом смысле болгары - в основном смесь славян и местных балканских народов (фракийцев, к приходу славянских племен уже романизированных и эллинизированных). Тюрками были бУлгары, которые основали первое болгарское государство на Дунае в 7ом веке, а потом их политоним/этноним достался балканославянскому населению и все заверте. Примерно такая же история, как с варягами в древней Руси и франками во Франции.
>>201261 >а потом их политоним/этноним достался балканославянскому населению и все заверте. Примерно такая же история, Мне вот подумалось, что и с румынами тоже по подобной схеме произошло. Название прилетело издалека. Хотя у румын и язык романский.
>>201293 Ну, у румын ситуация очень похожая на болгарскую - на самом деле, генетически мы одна и та же славяно-балканская популяция, только у болгар славянская культурная и языковая составляющая оказалась сильнее "балканской", а у румын наоборот, романизированые дако-фракийцы стали костяком народа.
>>201296 >>201293 Если уж вы так оффтопите в треде болгарского, то румынский случай больше похож на венгерский (у них тоже вроде популяция генетически не сильно отличается от соседей, зато у языка ближайшая родня аж на северном зауралье) или более поздний ирландский. Престижность языка завоевателей убила нахрен местные наречия.
>>201296 Ну вообще-то с этногенезом румын не всё так однозначно. Но точно, что славяне в нём участия не принимали. А болгары да — генетически в основном фракийцы, говорящие на славянском языке и использующие тюркский аутоэтноним.
Я не пойму, жирным выделены слова, которые таки были введены в язык. Сейчас беру гугл переводчик, перевожу ту же "литературу" на болгарский - "литература", а не "книжнина". Так ввели слова или нет?
>>203189 Тогда в основном закос под церковнославянщины был - "зане" и "ибо" вместо "защото/понеже", "зело" вместо "много" и т.д. Это характеризировало в основном речи священников, купцов и т. наз. "чорбаджии" (зажиточных представителей сельской верхушки на службе у османов), поэтому еще тогда воспринималось как манерную речь, и часто пародируется в старой литературе:
>Аз ще да ти кажа, байо Либене, че пристаям; ела и искай я… и жената ми е съгласна, и синът ми е съгласен, и сама „дщерь моя бога всевышняго хвалить, зане онъ сподобилъ ея есть обрести такого свекра, якоже еси ти, байо Либене“!
T. e. просто разбавление речи церковнославянскими словами, оборотами и фразами. А на месте "сударей" и прочих, конечно, будут всякие "эфенди".
На всякий случай перепощу сюда список слов самого интересного семантического круга (с изменениями, дополнениями и там, где это нужно, этимологическими замечаниями), чтобы остался для поколений. Глаголы даны в словарной форме (1 л. ед. ч.).
Хуй - хуй; кур, курец (< прасл. kurъ 'петух'); чеп, грездей 'клин для замыкания бочек'; патка 'утка'; пишка 'пиписька' (в основном детское слово); шурка, чурка лол (восточноболгарское, звукоподражательное, опять же детское слово).
НЕ ПИПАЙ - ОПАСНО ЗА ЖИВОТА БУЛКИ ЗДРАЧ ИЗНУДВАЧЪТ ПРИЗРАЧЕН ЕЗДАЧ ВОДНО КОНЧЕ МРАЗ ЗАРАЗНО ЗЛО: ДЕГЕНЕРАЦИЯ НОС СТРАХ СТРЕЛЯЙ СМЕЛО УМИРАЙ ТРУДНО УМИРАЙ УМНО БУРЯТА ЧИСТО ГОЛ С ПРАХОСМУКАЧКА В РАЯ ЗАКУСКА В ТИФАНИ СКОРОСТНА ОТСЕЧКА ЗАД РЕШЕТКИТЕ КОТАРАКЪТ ФЕЛИКС ПРОПУКВАНЕ ТОРЧУУД ЗВЕЗДАТА НА РАЗРУХАТА БЛАТНИТЕ ХОРА ГОРЕЩИ ПАЛКИ УЛИЧНИ КРАЛЕ ПИСЪК
Болгарский анон, с ненатурально правильным русским, сливовицей и антидепрессантами, ты еще тут? Или же мой детектор сбоит, и это были разные сущности? Старый тред все, и перепроверить затруднительно.
>>211102 Хз, на лингваче, как минимум, трое (я, этот анон >>168525 и еще один, который наполовину русский, вроде живет в Ростове). Еще сталкивался с болгарами в /b/ и /izd/. Наверное, много, просто не палятся.
>>211142 >>211143 Очень даже в тему, в болгарском тот же фразеологизм: "да пукнеш от смях"
>>211144 >Не знал, что болгары так много их переводили Ну а как же, мы до распада Варшавского пакта были, как говориться, "като дупе и гащи" (как жопа и штаны, т. е. очень близкие) :3 Ну а если серьезно, во всем Восточном блоке русская литература переводилась, и не только классика - я читал о дяде Федоре с Матроскиным, о Алисе (Селезневой) и т. д. на болгарском еще в сосничестве.
>>211151 Объясни мне за корень слова "момченцето", "момче" и так далее. В сербском "момак" - парень. Почему в болгарском этот корень используется и для тян?
>>211383 > тян Вот это в японском - уменьшительно-ласкательный суффикс, который используется и для мальчиков. А на бордах ему придумали другое значение. Вот так и в болгарском. Наверное.
>>211383 Все дело в том, что первичное слово тут - мома 'холостая девушка'. От этого слова образованы и мужские формы (серб. момак, болг. момък), и - в болгарском - диминутивы среднего рода момче (< момък) 'мальчик' и момиче (< момица < мома) 'девочка'. Так как они уже лексикализировались, они не воспринимаются как диминутивы, и, когда от них надо образовать диминутивную форму, присоединяется еще один уменьшительный суффикс; таким образом, "момиченце" - это очень маленькая лоля.
Само слово "мома" является болгарско-македонско-сербскохорватской изоглоссой и, согласно ЭССЯ, скорее всего не имеет праславянскую древность. Вероятно происходит из детской речи.
У меня есть еще краткая историческая грамматика, но она 1) на болгарском, 2) является просто кучей сканов в жпг и 3) качество сканов совсем пиздецовое. Держи на всякий случай:
А вот что посоветуете почитать из современной болгарской литературы? Какие-нибудь бестселлеры. Переводы тоже сойдут, но лучше оригинальные произведения.
>>212820 Из современных вроде Алек Попов, Виктор Пасков и Георги Господинов продаются хорошо. Тут надо сделать уговорку, что я на дух не переношу современную болгарскую культурку, стараюсь избегать всю болгароязычную продукцию в литературе, кино и музыке и, соответственно, не очень-то и знаком с тем, что сейчас в моде. Да и вообще мне вся болгарская литература, кроме некоторых поэтов, всегда казалась не особо интересной.
Могу порекоммендовать одного более старого автора (с совкового периода), Йордана Радичкова - охуенный магический реализм. В основном это рассказы про вымышленную деревню Черказки, которая находится где-то на Северозападе страны и в которой происходят всякие охуительные истории; традиционный фольклор с оборотнями и водяными сочетается с личном мифотворчестве автора и, иногда, лютым Омском в стиле Кустурицы. Весьма годно, но и слог, и тематика очень специфические, так что не знаю как все это зайдет иностранцу. Советую начать с этих рассказов: https://chitanka.info/text/8226-januari https://chitanka.info/text/8220-verbljud https://chitanka.info/text/8234-beleg-ot-bylha https://chitanka.info/text/8239-svirepo-nastroenie
>>212826 Много благодаря. Просто я изучая какой-либо язык стараюсь читать современную литературу на нём. Так-то я болгарский неплохо знаю. А у болгар либо классика 19-го — начала 20-го века, либо соцреализм (будь он неладен).
>>212910 >Просто я изучая какой-либо язык стараюсь читать современную литературу на нём Да, это годный подход, я тоже так делаю. >А у болгар либо классика 19-го — начала 20-го века, либо соцреализм (будь он неладен) Ну да, что есть, то есть. Весьма унылая у нас т. наз. "высокая культура".
>>216816 >что следует сказать, когда идешь по улице и тебя внезапно мощно обсирает мимопролетающий гларус?
"Мама ти да еба птича да еба в гъза дрислив да еба, педераст пернат да еба, иди сери на майка си в устата. Да еба."
Кстати, есть такое старое суеверие, что если птичка насрет тебе на голову, это к хорошей удачи. Я правда подозреваю, что это относится ко всяким ласточкам и воробьям, а не к голубям и чайкам, этим летучим крысам.
>>216843 Ах, да, и правда есть, сейчас погуглил. Кстати про голубей я так пошутил, типа современные городские жители так считают, а на самом деле в традиционной культуре они считались "святыми", вкупе с ласточками, аистами и жаворонками, и их бережили.
ох ебаный мой рот. Как я вчера в Солнечном Береге нахуярился. Мамку ебал. Какую-то эстонку за пизду мацал. Жалко британка мне не дала :( Короч сезон открыт на пол-шишечки, лол. "Барах петела", как выразился знакомый бармен лол.
>>216816 Ебать. Анон в двух (или максимум четырех) километрах от меня. А я еще две недели буду ебаться с проектом к экзамену... К сожалению тот редчайший случай, когда проект еще и самому нужен, поэтому не могу сделать совсем на отебись.
Продолжаем экскурсы в лексику разных семантических кругов. >>215929>>206948 На этот раз - ягоды, фрукты и овощи.
В болгарском языке фрукты и ягоды не различаются и называются общим термином "плод". Овощ по-болгарски - "зеленчук", а словом "овошка", "овощно дърво" обозначаются плодовые деревья.
https://m.youtube.com/watch?v=pDWkeBTdId0 Кто-нибудь может на слух текст написать? Ну или хотя бы общий смысл песни. Понял только три слова: ракетчики, танкисты, матросы. Вот тебе и родственные языки.
>>237400 У меня язык родной, но я тоже не могу разобрать ничего кроме отдельных словосочетаний. У меня почти всегда так со всякими эпичными маршами/гимнами, в которых есть такая манера пения; полагаю, мой слух просто oche хуевый.
"На крак, на крак, родината зове..." - Вставай, вставай (букв. "на ногу", это такой призыв к боевой готовности, не знаю как по-русски), родина зовет "...верни синове" - верные сыны "...ракетчици, танкисти, свързочници, летци..." - ракетчики, танкисты, связисты, пилоты "...бойни редове..." - боевые ряды.
Короче там поется про "вставай и бейся за родину, пидор!"
>>237552 Нуу, некоторые слова тебе знокомы из церковнославянского (глава, зеница - это южнославянские формы - в русском они пришли через средневековую болгарскую литературу), для других в русском существуют относительно новые восточнославянские инновации (уста, око vs. рот, глаз). В болгарском тоже некоторые общеславянские слова оказались замещенными инновациями - тот же "крак", например. В каждом славянском языке можно найти и архаизмы, и инновации.
>>237059 В казан си се пекла, по тръбичка текла, ракийчице - светая мъченичице, алилууууя. Ти носиш упование и главозамаяние ракийчице - светая мъченичице, алилууууя. И главозамаяние, и кракопреплитание ракийчице - светая мъченичице, алилууууя. И кракопреплитание, и във зида удрание ракийчице - светая мъченичице, алилууууя. И във зида удрание, в милициовкарвание, ракийчице - светая мъченичице, алилууууя. Вмилициовкарвание, на мене отбивание, ракийчице - светая мъченичице, алилууууя. (Хвани ме за ху - бавата малка нощна шапчица) На мене отбивание, от тебе отказвание, ракийчице (няма да пия повече) светая мъченичице, алилууууя. (Хвани ме за ху - бавата малка нощна шапчица) От тебе откзавание, към тебе привиквание, ракийчице - светая мъченичице, алилууууя.
>>237059 По-високо от небето, не, няма, не няма По-дълбоко от морето, не, няма, не, няма По-горещо от шкембето, не, няма, не, няма То ще залее целия свят С две филийки хляб!
И шкембето, и шкембето люто, горещо Ми е най-любимото нещо Сутрин и вечер шкембенце яж Засища, дава кураж!
>>240161 В стандартном языке нет. Там "е" произносится как [ɛ] во всех позициях. Так же обстоит дело в западных диалектах. В восточных диалектах болгарского, однако, фонема демонстрирует точно такое же поведение, как и ее русский аналог - смягчает предыдущую согласную и не отличается от "и" в безударном положении (на Востоке есть система редукций всех безударных гласных - а>ъ, о>у, е>и, в литературной норме допускаетса только а>ъ). "Твердого" аллофона вообще нет.
>>240201 Это полноценная гласная. В ударной позиции звучит как (1) на пикрелейтед, в безударной - как (2), а в сочетании с "л", "р", в быстрой речи и т. д. может звучать как (3) - это уже зависит от идиолекта и диалекта говорящего.
Исторически в новоболгарском звуке Ъ совпали рефлексы двух праславянских звуков:
- ǫ (в таких случаях "ъ" соответствует русскому "у" - ръка 'рука', дъб 'дуб'); - ъ/ŭ (в таких случаях "ъ" соответствует русскому "о" - вълк 'волк', кръв 'кровь', дъщеря 'дочь').
Дворът в църквата обрасъл йе кат на баба Спаса шутката а вий седите и си гледате как се клецат врабци по дуварите
Селяни, селяни...
Дървен кръст ви купих, потрошихте го железен кръст ви купих, потопихте го златен кръст ви купих, потафихте го а на следующата литургия кому кура ще да поцелуете Селяни, селяни...
(В този момент една възрастна тетка, закъсняла както винаги за сутришната неделна молитва, пристъпи покрай олтара, забърса пояса си в расото на поп Григор, прекръсти се набързо пред иконостаса на Христос, запали две-три свещи, хвърли ги в движение към иконостаса, завря се изотгазно към обществото, клекна, започна да се моли. Навеждайки се над ухото на своя верен клисар, наречен Максим, поп Григор прошепна следните слова)
Максиме, Максиме е те такое дупе тражим я кат го ебнем да попръцнуе мудите ми да разклатуе зъбите ми да потракнуе
Поцаны, я тут мимо проходил. Тут либо я аутист конченный, либо есть слово "писаничка" которое значит что-то вроде красавица или типа того. (Был в болгарии много лет назад и единственное что из языка помню по сути). Подскажете проебался ли я сейчас с этим словом или даже не особо?
>>246874 Хмм, есть "писана", "писанка" - умилительное обращение к кошке; другое такое слово для кошки, "мацка", в жаргоне употребляется в смысле "привлекательная женщина", "телка/чикса", но никогда не слышал, чтобы первое использовалось в таком же контексте.
>>247149 Ну, в значении "телка" есть еще и "пичка", хотя тут скорее изначально просто производное женского рода от "пич" (чувак, пацан), которое турецкого происхождения, но из-за омонимии с исконноболгарской "пичкой" сейчас считается не особо приличным словом.
Кстати, читал когда-то форумах wordreference, что в каких-то регионах Чехии употребляют kurvička в значении "маленькая девочка".
>>247168 Да, но семантический сдвиг к значению "блядь" вроде относится еще к праславянскому периоду (хотя тут еще вопрос, насколько подобная реалия была актуальной для языческих славян), судя по тому, что во всех почти славянских языках у рефлексов этого слова такое значение.
Традиционная болгарская система родства продолжает праславянскую и относится к т. наз. суданскому типу. Как и у большинства остальных южных славян, существует также редуцированная система терминологии вертикального родства (отдельные слова для старших братьев и сестер), которая является, скорее всего, результатом влияния тюркских культур. В связи с модернизацией и урбанизацией в 19-20 вв. осуществился (еще незаконченый) переход к т. наз. эскимосскому типу нуклеарной семьи, как и в остальных европейских культурах, и современные болгары обычно не разбираются в более специфических терминах родства старой системы.
Родственники по крови:
Род - род Семья - семейство Родственник, сородич - роднина Родитель - родител Отец, батя - баща (когнат с вост.-слав. батя, батько, бацька); "отец" изпользуется только в отношении священников Мать - майка (общая южнославянская инновация/диалектизм) Дядя (брат отца) - чичо (из детской речи, произв. от "стрико"), диал. стрико, стриц Дядя (брат матери) - вуйчо, диал. уйчо, уйко Тетя (сестра отца или матери) - леля (из детской речи), диал. тетка Бабка, бабушка - баба Дед, дедушка - дядо Прадед - прадядо Прабабка - прабаба Ребенок, дитя - дете, диал. чедо, челяд (собирательное) Внук - внук, диал. унук, унук Внучка - внучка, диал. унучка Сын - син Дочь - дъщеря, щерка, диал. шчерка, черка, керка Брат - брат Сестра - сестра Старший брат - бате, батко (произв. от batja с окончанием среднего рода) Старшая сестра - кака лол (из детской речи), диал. дада (< тур.) Двоюродний брат - братовчед Двоюродная сестра - братовчедка Племянник - племенник Племянница - племенница
>>247149 >>247178 Также имейте в виду, что на собственно болгарской почве такие ассоциации не возникают ("писаю, ссу" по-болгарски - "пикая/пикам" или "мочам", варианта с "с" нет), а "писана/писанка" и "мачка/маца/мацка" происходят из подзыва кошек - "мац-пис-пис" (кис-кис).
>>247259 Спасибо за интерес. Я тут думаю немного отклониться от более употребительных групп лексики и написать про что-нибудь более интересное, про мифологические существа, например.
Небольшой фикс к посту выше - в словах "прабаба, прадядо" ударение на самом деле падает на "пра-", я опечатался.
Болгарская низшая мифология вписывается одновременно в двух культурных кругах: с одной стороны, она схожа с севернославянской, с другой, вместе с другими южнославянскими традициями она также схожа с мифологиями соседных неславянских народов (греков, румын, албанцев) и заимствовала некторых персонажей из них вместе с их названиями.
Духи природы:
Вила, самовила (вероятно из viti 'вить, скручивать'), самодива (вероятно из раннего прасл. deiwā > diva 'богиня' с усилительным само-), юда (< прасл. juditi 'подстрекать, принуждать'), русалка - фея, нимфа или эльф, обитающая в неусвоенных человеком пространствах (прежде всего в лесах и горах). Это духи в облике молодых, красивых девушек, с распущенными волосами и длинными белыми рубахами без вышивки (оба эти признака указывают на потусторонность в болг. традиционной культуре), которыми они скрывают животные черты своей анатомии - у них маленькие лебединые крыля и лошадиные/ослиные копыта. По ночам они танцуют на лесных лугах и в полях - эти места называются "самодивски игрища", это небольшие круги с выжженной или вытоптанной травой либо грибами по периферии. Там часто находят т. наз. на Северозападе Болгарии "самодивски бълвоци" ('самодивьи сблевы', вот эта херня: https://en.wikipedia.org/wiki/Star_jelly). Ну и прочие мотивы, связанные с т. наз. Little Folk в самых разных культурах. В эпических песнях о юнаках (богатырей) образ вил/самодив несколько иной, там это своего рода валькирии, девы-воины, помогающие юнакам или сражающиеся против них. Название "русалка" засвидетельствовано только на Северовостоке Болгарии; в современном литературном языке это слово обозначает попкультурный образ морской девы с рибьим хвостом.
Змей - болгарский змей, в общем, похож на восточнославянского огненного змея-"летуна" (но не на былинного змея-дракона). Это огненная, змееобразная херня, способная принимать человеческий образ, летающая по ночам и забирающаяся к молодым девушкам через дымную трубу. От этой связи девушка часто чахнет, заболевает и умирает, но иногда рожает ребенка от змея ("дете змеевито" в западных диалектах) - такие дети обычно имеют разного рода физические деформации, рождаются "с рубахой" и страдают эпилепсией. Если такой ребенок выживет до совершеннолетия, он становится колдуном-облакогонителем. Сами змеи тоже связываются с громовыми тучами, считаются предводителями облаков. В современном литературном языке, тем не менее, слово "змей" - синоним слова "дракон".
Ламя, ламня (< гр. λάμια), змеица - это существо соответствует восточнославянскому эпическому змею-противнику богатырей и западнославянским smok-ам. Самый обычный дракон со всеми вытекающими (несколько голов, огненное дыхание, запирание водных источников и т.д.).
Хала, ала (< гр. χαλάζι 'град')- змей-поводырь градоносных облаков, противник обычным змеям, с которыми воюет за урожай. В эпических песнях выступает как синоним к "ламя". В переносном смысле слово употребляется в смысле "ураганный ветер, сильная буря/шторм".
Стопан ('хозяин', слово считается иранским заимствованием в праславянский диалект-предок болгарского), наместник - дух-хозяин отдельно взятого места. Соответствует русским домовым, овинникам, лешим и т.д., в болгарском фолклоре эти образы не обособлены (за исключением домового и, в меньшей степени, водяного) и называются общим словом "стопан". Домовой "стопан" (называемым еще "домакин", домошар") - это дух предка в облике ужа, полоза или низкорослого старичка; его функции и верования, связанные с ним, в общем, совпадают с русским домовым. В прошлом воплощением домового могла быть вполне материальная змея - вплоть до начала 20го века во многих деревенских хозяйствах в Болгарии имелся свой домашний уж или полоз, которого чтили и ритуально кормили молоком по праздникам.
Топик, то*пък (< прасл. topiti 'топить', т.е. буквально "утопленник"; в этом название схожее с западнославянскими названиями водяных, производными от того же корня) - водяной. Живет в колодцах, стоячих местах рек, озерах и болотах. Происходит от духа первого человека, погибшем в воде на данном месте. Обычно появляется по лунным ночам в виде какого-нибудь животного (бычка, петуха, собаки, необычно большой жабы или лягушки и т. д.) и, как все водяные, любит дергать людей за ноги и топить их.
Болгарская низшая мифология вписывается одновременно в двух культурных кругах: с одной стороны, она схожа с севернославянской, с другой, вместе с другими южнославянскими традициями она также схожа с мифологиями соседных неславянских народов (греков, румын, албанцев) и заимствовала некторых персонажей из них вместе с их названиями.
Духи природы:
Вила, самовила (вероятно из viti 'вить, скручивать'), самодива (вероятно из раннего прасл. deiwā > diva 'богиня' с усилительным само-), юда (< прасл. juditi 'подстрекать, принуждать'), русалка - фея, нимфа или эльф, обитающая в неусвоенных человеком пространствах (прежде всего в лесах и горах). Это духи в облике молодых, красивых девушек, с распущенными волосами и длинными белыми рубахами без вышивки (оба эти признака указывают на потусторонность в болг. традиционной культуре), которыми они скрывают животные черты своей анатомии - у них маленькие лебединые крыля и лошадиные/ослиные копыта. По ночам они танцуют на лесных лугах и в полях - эти места называются "самодивски игрища", это небольшие круги с выжженной или вытоптанной травой либо грибами по периферии. Там часто находят т. наз. на Северозападе Болгарии "самодивски бълвоци" ('самодивьи сблевы', вот эта херня: https://en.wikipedia.org/wiki/Star_jelly). Ну и прочие мотивы, связанные с т. наз. Little Folk в самых разных культурах. В эпических песнях о юнаках (богатырей) образ вил/самодив несколько иной, там это своего рода валькирии, девы-воины, помогающие юнакам или сражающиеся против них. Название "русалка" засвидетельствовано только на Северовостоке Болгарии; в современном литературном языке это слово обозначает попкультурный образ морской девы с рибьим хвостом.
Змей - болгарский змей, в общем, похож на восточнославянского огненного змея-"летуна" (но не на былинного змея-дракона). Это огненная, змееобразная херня, способная принимать человеческий образ, летающая по ночам и забирающаяся к молодым девушкам через дымную трубу. От этой связи девушка часто чахнет, заболевает и умирает, но иногда рожает ребенка от змея ("дете змеевито" в западных диалектах) - такие дети обычно имеют разного рода физические деформации, рождаются "с рубахой" и страдают эпилепсией. Если такой ребенок выживет до совершеннолетия, он становится колдуном-облакогонителем. Сами змеи тоже связываются с громовыми тучами, считаются предводителями облаков. В современном литературном языке, тем не менее, слово "змей" - синоним слова "дракон".
Ламя, ламня (< гр. λάμια), змеица - это существо соответствует восточнославянскому эпическому змею-противнику богатырей и западнославянским smok-ам. Самый обычный дракон со всеми вытекающими (несколько голов, огненное дыхание, запирание водных источников и т.д.).
Хала, ала (< гр. χαλάζι 'град')- змей-поводырь градоносных облаков, противник обычным змеям, с которыми воюет за урожай. В эпических песнях выступает как синоним к "ламя". В переносном смысле слово употребляется в смысле "ураганный ветер, сильная буря/шторм".
Стопан ('хозяин', слово считается иранским заимствованием в праславянский диалект-предок болгарского), наместник - дух-хозяин отдельно взятого места. Соответствует русским домовым, овинникам, лешим и т.д., в болгарском фолклоре эти образы не обособлены (за исключением домового и, в меньшей степени, водяного) и называются общим словом "стопан". Домовой "стопан" (называемым еще "домакин", домошар") - это дух предка в облике ужа, полоза или низкорослого старичка; его функции и верования, связанные с ним, в общем, совпадают с русским домовым. В прошлом воплощением домового могла быть вполне материальная змея - вплоть до начала 20го века во многих деревенских хозяйствах в Болгарии имелся свой домашний уж или полоз, которого чтили и ритуально кормили молоком по праздникам.
Топик, топък (< прасл. topiti 'топить', т.е. буквально "утопленник"; в этом название схожее с западнославянскими названиями водяных, производными от того же корня) - водяной. Живет в колодцах, стоячих местах рек, озерах и болотах. Происходит от духа первого человека, погибшем в воде на данном месте. Обычно появляется по лунным ночам в виде какого-нибудь животного (бычка, петуха, собаки, необычно большой жабы или лягушки и т. д.) и, как все водяные, любит дергать людей за ноги и топить их.
>>247307 Связана ли с этим македонская группа "amniotic fluid"? Может в Болгарии какое-то простое слово для этого? Особый символизм? Ни от кого кроме как от вашемских не слышал обсуждения этой темы. Должно быть, было разве только в роддоме, но я ещё был слишком маленький.
>>247308 >Связана ли с этим македонская группа "amniotic fluid"? Хм, вряд ли. Особого термина нет, для таких детей говорили просто "роден(а) в/с риза" (рожденный/ая в рубахе/с рубахой). Отделяли особое внимание на такие случаи скорее всего потому что это что-то из ряда вон выходящее и в прошлом ребенок, рожденный таким образом, часто просто задыхался в процессе родов, а если все-таки уцелевал, считался как бы помеченным сверхъестественной силой. У боснийцев от помершего "в рубахе" плода возникает особый вид демона, snijet (этимология мне неизвестна); "в рубахе" родился также сербский эпический герой Zmaj Ognjeni Vuk, а еще я слышал от русских выражение "рожденный в рубашке" в смысле "очень везучий человек" (не знаю, насколько это выражение распространенно, гугл выдает много результатов на сайтах про тугосерей-годовасиков, лол). Это, в общем, все, что я знаю по теме.
Вампир (вероятно обратное заимствование из венгерского через сербский), въпир (исконный рефлекс прасл. oруrь), въпер, лапир, влепир (табуистические искажения), плътеник (< плът 'плоть'), гробник (< гроб 'могила'), тенец (< прасл. tenь 'тень, душа покойного'), марой (< рум. moroi 'вампир') - вампир, упырь. Происходит от мертвеца, похороненного с несоблюдением похоронного ритуала, либо от человека, у которого настолько тяжелые грехи, что "земля отказывается принять его" после смерти. Вампиром также можно стать и "случайно" - если через гроб перепрыгнет кошка во время бдения или похорон. Во первых 40 дней своего существования вампир вообще не похож на человека, он превращается в большой кожаный мешок с кровью и зубами и в таком виде выходит из могилы и пьет кровь своих бывших родственников. Если его не убить за эти 40 дни, он "се уплътява" (добивает плоть) и становится почти неотличимым от живого человека (за исключением неестественного, темно-красного цвета кожи и отсуствия хряща, разделяющего ноздры). В таком виде он уже не боится дневного света и часто даже заводить семью в землях, где его не знают. Вампиров убивают протыканием сомнительного трупа колом из кизила. В прошлом существовали специальные "охотники на вампиров", называемые "вампирджии", "вампирари" или "светочери", которые ездили по селам и занимались этим за оплату Герка IRL, лол. По верованиям, таким охотником может стать человек, рожденный в субботу, либо сын одного из "уплотненных" вампиров. В современном болгарском употребляется только форма "вампир"; существует также отдельный глагол для "стать вампиром" - вампирясвам.
Върколак, вълколак - оборотень, волколак. В отличии от русских оборотней, болгарские становятся таковыми только после смерти. Это неприкаянные духи разбойников, которые охотятся на ночных дорогах и питаются мясом и кровью людей. По сути это разновидность вампира и во многих диалектах этим словом обозначали "обычного" вампира. На Северозападе сохранялись более архаичные верования - там "върколаци" это чудовищные небесные волки, поедающие Солнце во время затмений. В современном стандартном языке "върколак" - просто "оборотень, человек-волк" и используется для перевода всяких западных werewolf-ов.
Устрел (< ustreliti 'устрелить') - маленький вампир, питающийся кровью домашнего скота. Происходит от детей, умерших некрещенными, и выглядит как сову без оперения, с перепончатыми крылями и детским голосом. "Вампирджии" убивают его прикосновением серебрянной монеты.
Нав, навяк (< прасл. navь 'мертвец, могила, загробный мир') - еще один вид вампира, происходящий от душ некрещенных детей. Выглядит как птица без перьев, размером с орленка. Питается кровью беременных женщин и младенцев.
Таласъм (< гр. τελεσμα 'жертва, оброк' < тур. telsem 'амулет, магическая вещь' < араб.) - дух заброшенных построек и сторож кладов. Когда прятали клад в землю, обычно приносили в жертву петуха или курицы, и дух этой птицы становился "таласмом". В современном языке употребляется для всякого рода мелкой нечисти, всяких барабашек и бук. Может исползоватся и как перевод англ. goblin, imp, нем. Kobold и т.д.
Здраститя, братушки. Давно уже слышал о связи русского и болгарского языков, про старославянский там и прочее. Открыл рандомную статью про одного из римских императоров на болгарской Википедии и, к своему удивлению, просто взял и прочитал её лол. Думаю, что за пару месяцев занятий уже смогу более-менее успешно читать художественные произведения и смотреть кинцо. Вот только вопрос- есть ли они? В чем профит изучения языка, если в Болгарии я не окажусь никогда почти со стопроцентной вероятностью? Для себя нашел только один повод- с помощью болгарского можно больше узнать о старо- и праславянском языке. Лучше буду понимать культуру дедов, их дiдов и пиздец каких древних дiдов. Что ещё интересного?
>>249909 Будешь иметь понятие о языках балканского шпрахбунда (языкового союза). Там, грамматические фишки, способ балканского языкового мышления, логика и структура. То есть, небольшое окошко в греческий, турецкий, румынский, сербский и албанский.
>>249909 > с помощью болгарского можно больше узнать о старо- и праславянском языке На самом деле нет. Русский язык сохранил куда больше черт литературного старославянского языка, чем болгарский. А праславянский язык это вообще чисто гипотетическая модель, созданная лингвистами-компаративистами, и никто не знает, какой он был на самом деле. В чем ты всё же отчасти прав - это в том, что знание болгарского, как и любого другого славянского, очень сильно расширит твои представления о славянских языках как таковых.
>>249913 Да, язык своеобразный. Его фишечки мне уже нравятся. >>249929 Да даже и если не было никакого праславянского, все равно интересно, во что другой славянский язык развился. Это как увидеть родного брата, про которого не знал никогда- он как ты, но вырос в других условиях, и интересно сравнить. >>249938 Не стоит мне быть столь категоричным, но все таки вероятность действительно мала. Скорее уж в Северной или и Западной Европе окажусь, чем на Балканах
>>249929 >Русский язык сохранил куда больше черт литературного старославянского языка, чем болгарский. Ну как бы болгарский — прямой потомок старославянского (= древнеболгарского). В русском например вся глагольная парадигма накрылась пиздой. В болгарском она удивительно сохранна. Что касается праславянского, то он довольно однозначно реконструируется, это тебе не ПИЕ
>>249909 Особого профита нет, нет такого контента (tm), которого не нашлось бы на других языках, если только тебя не интересуют специфически болгарские фишки (фольклор, в основном). "Высокая" же культурка у нас весьма посредственная, мы уже говорили с другим аноном об этом >>212826 >>212910 >>212911 Т. е. практического смысла учить язык нет, если ты не собираешься жить в Болгарии и/или у тебя нет сугубо научного/эстетического интереса к языку. Насчет старославянского, корней и т.д. это долгий разговор, болгарский сохранил лексику живых идиомов, родственных народной основе старославянского (он не прямый потомок этого книжного языка - просто вырос из той же основы), развил фонетику естественным путем, законсервировал основу глагольной системы на практически праславянском уровне (с некоторыми поздными аналитическими надстройками, конечно), но при этом словоизменение именных основ кануло в Лету в среднеболгарском периоде (по большему счету; реликты старой системы пронизывают все уровни языка, и словообразование осталось таки флективным), так что в некоторых аспектах русский будет действительно ближе к старославянскому, чем болгарский.
>>250077 >Откуда все эти анекдоты? Там действительно такие люди? А в Омске все поголовно наркоманы? Это просто стереотип такой, я не знаю рельных габровцев, но подозреваю, что были какие-то товарищи с "еврейским" менталитетом, из-за который эта дурная слава приклеилась ко всему городу, лол.
>>250177 >так что в некоторых аспектах русский будет действительно ближе к старославянскому, чем болгарский Каких аспектах, лел? В области именного склонения и… всё? Никогда не понимал этого дроча руснявого быдла на падежи как на нечто абсолютно уникальное, илитное и сложное. На самом деле во всех индоевропейских языках (и вообще почти во всех языках мира) номинальная морфология по сравнению с глагольной проста как палка даже в таких монстрах как латинский, древнегреческий и санскрит: хотя в них именное склонение нельзя назвать совсем простым, это всё равно детский сад по сравнению со спряжением. Именно по этой причине оно отвалилось почти везде: его роль и так была не слишком большой. В славянских же языках, особенно восточнославянских, имя вообще не представляет каких-либо затруднений, имеет минимум непредсказуемых форм и не является сколько-нибудь важным элементом языка. Поэтому восточнославянские языки являются наименее консервативными и наиболее простыми в изучении из всех славянских языков, что бы не выдумывали руснявые обиженки.
>>250194 Я имел в виду в основном чередований по типу "род - рожденый" при болг. "род - роден", т. е. словоизменение по "болгарскому" типу в русском при аналогизации в самом болгарском, из-за влияния церковнославянской книжной традиции на современный русский vs основании на народные говора в литературном болгарском. А так да, падежи фигня и вовсе не показатель "архаичности", и в остальном я согласен с тобой.
>>250194 А у вас тут лампово. На секунду даже забыл, где я нахожусь, и думал, что наблюдаю чей-то нацменский рваный пукан в политаче. Ан нет, это благородный лингвач ведет беседы о русском языке.
>>247310 >а еще я слышал от русских выражение "рожденный в рубашке" в смысле "очень везучий человек" ну как-то так.Человек, который найдёт выход из любой сложной ситуации, или человек, который чудом случаности избегает смертельной опасности.например опоздал на потерпевший крушение самолёт. Мне поэтому всегда казалось, что "родился в рубашке" подразумевает типа неразменный рубль, мол этого до гола не раздеть, всё равно у него останется какое-то имущество.
>>250197 >А так да, падежи фигня и вовсе не показатель "архаичности" Флективные падежи в индоевропейских - как раз показатель архаичности. Потому что развитие идет к аналитизму и затем к агглютинативным падежам (в языках с послелогами, как хинди. В большинстве современных ИЕ языков нет такого количества старых флективных падежей, балтийские и славянские скорее исключение.
>>256107 >muh cases Пидораха в упор продолжала не замечать глагольную морфологию, которая в любом индоевропейском языке даёт на ротан номинальной. Главное чтоб срюсский вышел орхоичным.
>>256085 Спасибо за разъяснение. Примерно в таком смысле и слышал от русских, да. Но мне кажется, что здесь все-таки связь с каким-то поверием, сходным с упомянутыми южнославянскими верованиями; даже читал какую-то статью в связи с этим делом, но так сходу не припомню. Если ее накопаю, выложу сюда.
>>256107 Я употребил слово "фигня" скорее в контексте того, что в индоевропейском праязыке (в таком виде, в каком он реконструируется, т. е. непосредственно до распада) именная морфология уже была нестабильной, являясь собой каким-то безнадежным накоплением нерегулярностей и совпадений туевой хучи форм, унаследенных (?) от более ранних этапов развития языка, и исторически засвидетельствованные индоевропейские языки постоянно переустраивают всю эту кашу - быстрая или медленная тематизация консонантных основ и тенденция к слиянию основ практически везде, специфические фонетические изменения в ауслауте, не затрагивающие остальные позиции в балтийском, славянском и (в меньшей степени) италийском, неведомая хуйня, происходящяя в германском с самых древных времен, тенденция к аналитизму и т.д.
>>262501 Благодарю. На первый взгляд - не слишком сложный язык, статьи в болгарской Википедию, на удивление, понимаю на 60-70%, будучи незнакомым с языком вообще. Куда проще, нежели сербский или словенский, во всяком случае.
Аноны, знающие болгарский, расскажите немного о грамматике. Имеется фраза "най големите открития на човечеството". "На", думается мне, это английское "of" в данном случае. Но почему човечеството? Зачем "то"?
Позвольте вбросить немного политоты, ибо больше болгарских тредов на двоще не припомню.
Почему многие болгары реально хейтят Рашку и всё, что с ней связано? Или же относятся к нам довольно прохладно? Называют нас варварами, оккупантами, дикарями, всячески отрекаются от любых связей с русскими. Некоторые индивидуумы даже говорят, что болгарский больше похож на английский язык, нежели на русский. В то время, как весьма далёкие от нас сербы, с которыми нас ровным счётом ничего не связывает, нередко нам симпатизируют (не все, опять же, преимущественно старшее поколение, молодёжи так же всё равно)
>>267961 Ше го научиш, не се притеснявай. Аз изобщо като дойдох в България нито една дума не познавах. Почнах да ходя на даскало и бях много депресиран защото никой не искаше да общува с такъв шибан руснак като мен. Но малко по-късно се запознах с един неонацист ксенофоб който мразеше руснаците. Той ме запозна с българската култура. Но понеже мразеше руснаците и винаги ми напомняше за това, аз станах още по-депресиран и в края на краищата почнах да гледам аниме и да пропускам часовете. После завършихме 12 клас и вече отдавна не сме се чували. Мисля че малко ме мрази.
>>267965 Тъжна история, надявам сега се всички сте добре. Вие не знаете колко пари приблизително ще трябва да живеят в София, ако наем на апартамент в комми-блоке някъде на покрайнините град?
Благодаря за корекцията грешки. След това започвам се.
Аз обичам намазвах (тут ведь прошлое?) на себ лайно и маструбирах. Всеки ден аз отивам на земята с черна торба и събирах в я всички лайно който виждам. На две пълни торбата трябваха цял ден. Но след много тежък ден аз дойдах в къща, взлязах в баня, включах горещто вода... ммм и излитах в я моето съкровище. Аз мастурбирам, представях че мен погълна единен организъм лайно. Въобще ми изглеждам че лайно мога мисля, то има семейство, градове, чувства, не измият го в тоалетна чиния. по-добре ще приютите го у себе си, ще казвате с го, ще милвате с го.. Вчерата в бяня на мен сънува чудесен сън, като че влезах се в морето, и го превръща в лайно : риби, морски водорасли, медузи, всички от говна, дори и небето, дори Аллах!!!
А я люблю обмазываться не свежим говном и дрочить. Каждый день я хожу по земле с черным мешком для мусора и собераю в него все говно которое вижу. На два полных мешка целый день уходит. Зато, когда после тяжёлого дня я прихожу домой, иду в ванну, включаю горячую воду…ммм и сваливаю в нее свое сокровище. И дрочу, представляя, что меня поглотил единый организм говно. Мне вообще кажется, что какашки, умеют думать, у них есть свои семьи, города, чувства, не смывайте их в унитаз, лучше приютите у себя, говорите с ними, ласкайте их…. А вчера в ванной, мне преснился чудный сон, как будто я нырнул в море, и оно прератилось в говно, рыбы, водоросли, медузы, все из говна, даже небо, даже Аллах!.
>>268505 Благодаря за корекцията на грешки. Сега започвам. Никто в данном случае не говорит "след това започвам", это буквально означает "после этого начинаю". Започвам се значит "начинаюсь". Започвам, почвам - начинаю.
Аз обичам да се обмазвам с несвежо лайно и да си правя чекии. искам да си направя чекИя - хочу подрочить. Запомни эту фразу, всловарях такого нет. Всеки ден се мотам по земята тут я не уверен какой предлог нужен с черна торба за боклуци и събирам в нея всички лайна, които виждам. За да напълня два чувала ми трябва един ден. Обаче когато след труден ден се прибирам вкъщи, влизам в банята, пускам топла вода... ммм и хвърлям във ваната своето съкровище. И си бия чекия, представлявайки, че мен ме погълна единия организъм лайно. Ну и так далее.
>>268556 Добър ден. Сега започвам да се превеждам втората паста.
Ходи мечка през гора, вижда че кола гори. Вляза във колата и изгори.
Идёт медведь по лесу, видит машина горит.Сел в неё и сгорел.
Довечера аз пия чай а кухнята с една хубава момиче. Тя седи на стол, обгърне за ръце своята крака, облечени във раирани чорапогащи, гледа на мен ме много топло и слуша ме. Казвам ней за някои нещо. След това започвам обяснявам ней за някоя книга, употребям обичайно : <същность е това>, тя усмихва и запита: а във тази книгата мога ограбвам каравани? Аз някак инстинктивно искам нещо за Номад и заглушавам, не вярва си ушите. А тя така гледа на ме и усмихва. При ме заглушавам дъх. Как, откъде??! А след това аз всички разбирам. Няма някоя момиче, стои още втори стол и охладен чай на той. И става внезапно толково самотно, че аз плача.
Сегодня вечером я на кухне пил чай с симпатичной тян. Она сидела на стуле, обняв ножки в полосатых носках руками и смотрела на меня тепло-тепло и слушала. Я ей рассказывал о каких-то пустяках. Потом я начал объяснять ей про какую-то книгу, употребив по привычке «суть такова…», она улыбнулась и спросила: «а в ней можно грабить корованы?», я как-то рефлекторно что-то хотел сказать про Номада и осекся, не веря своим ушам. А она так же смотрела на меня и улыбалась. У меня перехватило дыхание. Как, откуда?! А потом я все понял. Никакой тян не было, стоял еще один пустой стул и остывший чай на столе. И стало вдруг так одиноко, что я заплакал.
>>268648 Сега започвам да превеждам втората паста. кто тебя научил к каждому глаголу добавлять се?
Днеска вечерта аз в кухнята пих чай с едно хубаво симпатично момиче. момиче - среден род Тя седеше на стола, прегръщаше своите краченца в раирани чорапи, гледаше ме топло и слушаше. Разказвах ѝ за някакви пръстотии. После почнах да ѝ обяснявам за някаква книга и по навик употребих израза "същността е следната..." Тя се усмихна и ме попита: а в тази книга можеш ли да грабиш кервани? Рефлекторно щях да кажа нещо за Номад и млъкнах, не вярвайки на ушите си. Тя все така ме гледаше и ми се усмихваше. Пресекна ми дишането. Как така, откъде!? После разбрах всичко. Момичето го нямаше, имаше само един празен стол и изстинал чай. Изведнъж ми стана толкова самотно, че се разплаках.
>>268672 Cпасибо большое. Плин, опять с временем лажа вышла. Се показалось что нужно поставить по аналогии как тут >>268520 > Аз обичам да се обмазвам Как вообще узнать что нужно добавить Да типа как тук: > почнах да ѝ обяснявам за някаква книга
И еще вот тут: > Тя все така ме гледаше и ми се усмихваше Ме стоит потому что смотрела на кого? — на меня ми — улабалась кому? — мне А се почему тут стоит?
>>268676 Обичам да се обмазвам - люблю обмазываться Обичам да обмазвам - люблю обмазывать (кого-то другого, а не самому обмазываться.) Можно еще сказать обичам да обмазвам себе си - люблю обмазывать себя. Тут уже се не нужно
Усмихвам се - улыбаюсь. Тя се усмихва - она улыбается Усмихвам (если без се) можно перевести как улыбаюХотя нет такого слова улыбаю и усмихвам се всегда употребляется с частицей се, но буквально вот так это звучит.
>>268697 Да, можешь пробежаться. Я смотрю, там много теории которую я не знаю или знаю, но не могу объяснить Но вообще, лучше учителя себе найди, что бы с тобой говорил и объяснял тебе разные вещи на конкретных примерах.
>>268702 Хорошо, спасибо, ходил уже на одни курсы на пробное. Но там только по буквам читать учились и местоимения в именно падеже, так что дропнул. Репетитора сложно найти но я нашел уже, скоро пойду , българский полтора человека знает
>>268708 Количество носителей слабо соотносится с популярностью языка у изучающих. У того же норвежского нативов ещё меньше, однако от мамкиных нордов, желащих его выучить, отбоя не наблюдается. Тут дело больше в распиаренности культуры и общественных тенденциях, которые сейчас не предполагают интереса к Болгарии, бывшей частью Османской империи.
Никогда не учил болгарский. С аборигенами пересечения минимальны.
Заметил что начинаю понимать болгарский язык если говорят медленно(как правило это Софийские дикторы тв). Когда читаю понимаю на 80 процентов.
Но когда начинаешь слушать обычных крестьян, то голова начинает болеть. Для русского человека простой богларский язык болезнен. Особенно когда говорят быстро. Тратататата сплошное. Даже не так, а так: Тртртртрттрт. Совершенно нет гласных звуков.
Кстати. Мне кажется или у болгарского языка есть общее с турецкой грамматикой? А именно построение предложений.
>>269233 Три ошибки значит у тебя всего. Си переводится как свой, себе. Что-то такое. Например, имам си химикал - у меня есть ручка. Искам да си купя нова кола - хочу купить себе новую машину.
>>269303 Да. Например если ты уходишь из университета или с работы там, то тебя могут спросить: тръгваш ли си? добре, чао тогава. Уходишь? ладно, тогда пока.
>>269470 1 чий 2 кой (тут вроде по смыслу какъв может быть) 3 кои ? 4 кой ? 5 коя (тут вроде по смыслу и каква пойдет кажется) (словарь говорит что специальность ж.р.) 6 кои (тут вроде тоже по смыслу какви может быть)
>>269860 Все правильно. > 2 кой (тут вроде по смыслу какъв может быть) Нет, тут все правильно. Ну хотя можно сказать и какъв, но я бы сказал кой, если бы спрашивал такой вопрос. >5 коя (тут вроде по смыслу и каква пойдет кажется) Да, можно и так и так, в принципе. В разговоре на это даже не обратят внимания. 6 - то же самое, можно и так и так. У тебя ответов к упражнениям нет?
>>269872 1 - верно 2 - някой 3 - едни. Одни прохожие раскрыли зонты, а другие зашли в магазины поблизости. 4 - някой 5 - един. ребенок потерял один лев (монетку) и искал его перед входом 6 - верно
>>269887 Насчет передач не знаю, я редко включаю телевизор. А насчет фильма - лучше вот этот посмотри, там про одну гимназию во времена социализма https://www.youtube.com/watch?v=YgJangvWLtk А из современных фильмов вот этот можешь глянуть https://www.youtube.com/watch?v=sqyHKyOEmSc это такая типа легкая чернуха, тоже там во время социализма действие развивается, в этим кинце много жаргонных слов и язык как на улице. Можно скачать с торрентов в хорошем качестве, хотя на ютубе вроде то же самое качество.
>>269916 Крутые филми, спасибо, очень интересно. Хоть смысл и ясен, но по ощущением понятно меньше половины думи. Вспомнил что смотрел из българских фильмов еще Тилт (2011), с русскими субтитрами, там как-то все понятней было.
>>271422 Тут все верно вроде. >>271435 1 получава. Она регулярно получает письма. По русски то же самое, в принципе. 2 получи 3 верно 4 верно 5 показва. Или тогда уж ще покаже - он покажет гостям, будущее время типа 6 покажете. Буквально: пожалуйста, покажите свой паспорт 7 верно 8 верно 9 получава 10 получи. Продавец в данный момент получает товар. Как только его получит, откроет магазин. >>271438 1 те продължаваха да се разхождат 2 верно, только частица да нужна 3 верно, частица да 4 той продължи да отговаря на въпросите,... 5 да получава 6 защо спряхте да се обаждате по телефона? Почему вы перестали звонить по телефону?
>>271443 1 верно 2 намирам 3 верно 4 заминавам. Минавам значит прохожу (мимо чего-то, например), заминавам - ухожу, уезжаю. 5 верно >>271444 1 звъни 2 позвъни 3 пази 4 запазват или даже ще запазят, странное предложение какое-то 5 верно 6 верно 7 верно 8 верно >>271485 1 написах. Прошедшее время же нужно употреблять. 2 научих 3 вече се наспяха 4 почти, нахраних надо. нахраних се - буквально наелся, поел 5 погледнахме или погледахме. Тут я сам не знаю, как правильно. Как бы есть оба глагола, но че-то я не знаю, какая между ними разница, лол.
>>267618 Не, котик, ты реальную русофобию не видел. Болгарское отношение к Рашки это так, легкая неприязнь.
Если серьезно, то: 1) У южных славян есть такая закономерность, из-за ебанутого распределения территорий после распада Османской и Австро-Венгерской империй все недовольные и грызутся из-за каких-то кочках земли уже хуй пойми сколько лет. В этой вечной, жалькой борьбе все народы на полуострове братаются со своими дальными родственниками против своими непосредственными родичами - таким образом, болгарские нациАналисты любят хорватов и ненавидят сербов. 2) В отличии от екс-Югославии, Народная Республика Болгария таки находилась под властью СССР до такой степени, что у нас была расхожая шутка про "мы же неофициальная республика Союза блять" (и у вас, соответно, про нептица-незаграница), т. е. наши аборигены насмотрелись на руссо туристо и прочих проявлений русского духа; 3) У сербов тупо не остались политические френды, кроме Рашки. Ничего, насосутся и поймут.
А аз обичам да се мажа с несвежо говно и да лъскам чикии. Всеки ден ходя по земята с черен чувал за отпадъци и събирам в него всичкото говно, което виждам. За два пълни чувала цял ден отива. За сметка на това, когато след тежкия ден се прибирам вкъщи,отивам в банята, вклювам горещата вода…ммм и изсипвам в нея своето съкровище. И лъскам, представяйки си, че ме е погълнал единен организъм от говно. Даже ми се струва, че лайната умеят да мислят, че имат семейства, градове, чувства, не ги изливайте в тоалетната, по-добре ги приютете у себе си, говорете с тях, ласкайте ги…. А вчера в банята, присъни ми се чуден сън, все едно се бях гмурнал в морето, и то се превърна в говно, риби, водоросли, медузи, всичко в говно, даже небето, даже Аллах!
Когато бях на 15 години, и ходих да сера, бащата през цялото време, привидно без причина, се въртеше около кенефа, и все питаше, що млъкна там, що се не чуваш? първия път не отговорих, той почна да ломи вратата, и да реве, що мълчиш там, кво става с тебе? почна да псува, и да говори, че въобще ще махне вратата от пантите, алсо, бащата ругаеше, че ако сера и не го измивам, при това не просто накрай срането, а непосредствено след излизането на говното, мотивираше го с това, че вони, и сам после ми говореше: ето,аз леко дрисна и го измивам, и ти така прави! веднъж седнах да сера, и слушам, бащата седнал някъде надалече, е, аз си изтрих гъза, и на пода приклекнах, а там имаше много широка дупка, погледнах в нея, а там бащата седи клекнал и ми говори: ти кво? луд ли си? що правиш там? бащата между другото все някакви треви пие, за да сере често, сере по 5 пъти на ден, а после говори, че му гори гъза, и освен това пърди. ужас накратко! реална история. не съм трол.
В казармата не ща, там трябва да чистиш ботуши, ако ги не чистиш, те бесят. И те погребват в покрит ковчег, с музика от американски филми. И слагат ботушите ти до теб. Излъскани, парадни. Красиви. С акселбанти. Пичове, запишете се в армията.
На пичовете сипват бром в кашата. Съвсем млади пичове. Хуят им стърчи като часовой после. След отбоя се ебат един другиго в гъза. Изключват светлините, и бягат по казармите. Беснуват. Обичат да се облекат в момичешки дрехи и да защитават@служат на родината. И в гъза един другиго лющят.
Ако си попаднал в разузнаването - смятай, дните ти са преброени. Сутрин ръкопашка, предиобед - фистинг. На обед - руккола. Следобед - разстрел. Без вечеря ме оставят пак. Педераси. Искам да ям, а те са готови да ме погребат. Мамка му.
>>272010 >руккола Адская невкусная трава. Сначала ничего так, но потом появляется привкус гнилой курицы и перебродившей концентрированной вишни. Я думал в вашем "околосредиземноморье" должны понимать...
>>272020 >>272021 А, спасибо. Гугл говорит Eruca sativa и, мне кажется, это чудо в наших краях не растет (кроме стереотипов, в Болгарии далеко не средиземноморский климат, если не учитывать крайный юговосток)
>посоветуйте небольших годных произведений/поезию на българском, предварително ви благодоря
Насчет болгарской прозы я высра...ээ, высказался выше>>212826
Но хорошие поеты, слава Аллаху, у нас есть:
Гео Милев, это типа "болгарский Маяковский" (похожий "насеченый" стиль и екзальтированная тематика), только более депресивный:
>>272307 Кстати, сами болгары говорят, что разграничение -ът/-а у мужского рода искусственное, а в говорах есть только либо -ът, либо -а (т.е. -ъ, а здесь орфографическое). Как все-таки реально говорят, соблюдают это синтаксическое правило?
>>272307 Вот членуване я вообще путаю. Но если так подумать, то 1 согласен 2 тут наверно правильнее хотел, потому что дальше идет его название. Но вообще может и так. 3 согласен 4 согласен 5 согласен 6 согласен 7 согласен 8 събранието. Потому что как и в седьмом случае, тут предполагается, что они пришли на какое-то конкретное собрание. 9 согласен 10 училището. Он пришел к какой-то определенной школе, видимо, в которую он ходит поэтому нужно членуване подождал немного и вошел внутрь. В девятом случае ты не используешь членуване, потому что там говорится в общем плане, так сказать. Через месяц дети пойдут в школу. Не в какую-то конкретную, а вообще, по всей стране начинается учебный год и дети пойдут учиться. >>272325 Там где я обитаю, в разговоре в основном используют -а, ът почти не используют. Но если пишут что-то, то уже по правилам стараются применять полный и краткий член.
>>272567 3. неразглобяем; остальное - правильно. (Гугл дает "неразглобим" как опция, но я бы сказал "неразглобяем"). В таких случаях (праславянские йотированные m, v, p, b) нужно помнить, что в болгарском отсуствует л-епентеза, но смягчение согласного сохраняется (как, например, в западнославянских) - земя (земля), любя (люблю) и т.д.
>>272325 Да, этимологически тут такое дело: артикл это просто постпозитивное указательное местоимение (они еще в старославянском шли после имен в порядке слов). Ст.-слав./др.-болг. градъ тъ, жена та, говьно то 'тот город, та женщина, то говно' > новоболг. градът, жената, говното. Из-за частого употребления в большинстве диалектов у мужского рода конечное -т выпало, подобно глагольному -т в 3 л. ед. ч., и получилось градъ, кон'ъ (орфографически через "а, я", как и в 1 л. ед. ч. и 3 л. мн. ч. глаголов, чтобы эллиминировать конечных "ъ"). В других диалектах конечное -т сохранилось, но кодификаторы языка решили скрестить слона с носорогом и совместить два варианта, дескать, так будет у нас подобие номинатива/аккузатива по крайней мере в мужском роде. На самом деле это никому нахуй не нужно, но такие правила, лол.
Посоны, сделайте доброе дело, где скачать болгарский фильм "Маймуна" прошлого года? Баба ноет, уже всё облазил, даже в донки залез, ЦП сколько хочешь, а грёбаного фильма нет.
>>275062 Если я все правильно понимаю, то ъ в болгарском - не редуцированный, а полноценный гласный. В болгарском существует редукция безударных, но это уже никакого отношения к праславянским редуцированным не имеет. Болгароаноны, поправьте.
>>275133 Различие по долготе - это когда один и тот же по качеству звук может произноситься с разной длительностью. Редуцированные (вероятно) отличались и долготой, и качеством. У них не было долгих вариантов.
>>275133 >Что-то сомнительно, ведь в славянских языках не было различия по долготе. Нихуя себе не было? В славянский было и в некоторых до сих пор есть различие и по долготе и по тону (как минимум для ударных слогов).
Фонетический квантитет не был, т. е. не было противопоставление по долготе, но обычно считается, что долгие гласные (включая новых, возникших из-за стяжения дифтонгов) какое-то время оставались долгими, а краткие - краткими, просто они уже разные фонемы. Т.е ě, a, u, y, i были всегда долгими, а ĭ, ŭ, о - всегда краткими. Это обычно не отмечается в традиционной нотации праславянского, потому что и так понятно (плюс, она несколько анахронична). Сверхкраткие - хуевый термин с моей стороны, да, нужно было просто "еры" написать.
Обыкновенная гадюка (Vipera berus) - усо йница (из ''усое'' - тенистое место в лесу) Носатая гадюка (Vipera ammodytes) - пепелянка (от "пепел", из-за серого окраса)
>>275861 >я направете място А ну ка, сделайте (мне) место! >Я МИ НАПРАВЕТЕ МЯСТО, МАЙКА ВИ ШЕ ЕБА, БАХТИ ПИЛЕТА Делайте мне место, мамку ебал, бля...(пилета не понял, вроде цыплята, но хз почему)
Граница - про суровой жизни рядовых солдат в т. наз. "Треугольнике Смерти" (южные пограничные пункты Болгарии и, соответственно, всего Вост. блока в совковое время). Очень годно, но с русским переводом не нашел. http://zamunda.net/banan?id=120931&hit=1&t=movie
Blueberry Hill/Хьлмът на боровинките (Холм голубик) - про немца, идущего в Турцию и по пути попавшего в болгарский ад 90ых. Опять же, перевода не нашел. http://zamunda.net/banan?id=203023&hit=1&t=movie
Постепенно оседаю в Болгарии. Здесь уже три месяца по работе, и думаю остаться на долгий срок. Нравится всё, хотя знаю, что страна нищая и коррумпированая. Подробности в /em/, сюда вопрос по топику: хочу выучить язык не на уровне "имате ли салата с сьомга", а так, чтобы болгары не догадывались сразу, что я иностранец, возможно, поступить здесь в университет. Сам я с болгарами пересекаюсь мало, но это изменится, да я и сам хочу. Какие стратегии работали для вас? Стоит идти на курс, к частному учителю, слушать берлицовские записи в наушниках? Сколько времени вкладывать и с какой частотой для изучения языка?
inb4 трактор нацптеродактиль, идите нахуй в порашу, я уже полжизни там не живу
Я вообще хохол, хотя украинский не знаю но знаю испанский. Для интереса зашел в болгарскую вики и словил лулзов внезапно понял что текст практически полностью понятный для меня. Стоит ли мне уже ехать жить в Болгарию?
>>280763 >абсолютно аполитичен Так ты и есть то самое быдло. Если ты не участвуешь в политике, значит ты болото ебанное, которое на стороне самого говнянного представителя.
>>280696 По моим анекдотичным наблюдениям, восточные славяне выучивают болгарский на более-менее приличном уровне за год-два, в дальнейшем я детектирую в них иностранцев только по акценту. А акцент этот у них есть, потому что их учителя не объяснили им вовремя, что болгарские ж и ш мягче, чем русские, а ч - тверже, и т. д. Т. е. если хочешь сойти за аборигена, учи фонологию и фонетику, обращай внимание на произношение знакомых болгар и т. д.
>>280756 Ну, не знаю. Понимание языка это пассивный скилл, я тоже более-менее хорошо понимаю тексты на украинском, но вот если прийдется использовать активно... Стоит ли ехать - ну, экономика куда лучше, конечно, но, в общем, меняешь один пост-совок на другой. Лучше спроси в /em/, как сказали выше, там пояснять.
>>281160 Есть такое, но люди разные, я просто предупреждаю. Я часто замечаю у русских, украинцев и белорусов, собирающихся еммигрировать в Болгарию, некоторое идеализированное отношение к стране, типа это Юг, Испания/Италия для бедных. На самом деле, у нас климат почти такой же, как и у вас, только немного теплее, народ очень угрюмый и меланхоличный, и т. д.
Това е един човек, готов да пребори всеки едно звездно величие, което мести планети това е човек, който постига всичко за кеф една велика ера, Галин Калчев-Релефа
Цял живот водил борба, за да бъде гъзе не му тря'ат фитнес зали - той тренира в мазе с Галин Калчев се ебе всяко младо пиче Релефа е просто идол на всяко малко момче
Той не пие химии, сто процента натурален високо развитата му интелектуалност го прави гениален всеки, който не му е фен, го поема анален структуризираните му житейски принципи го направиха брутален
Той е сила, при много предизвиква уплаха дори Шварценегер и Рони Коулман го признаха той успя да се бори, елате да ви направи урок името "Релефа" е равносилно на "Бог"
Един гениален творец един професионален борец той е постигнал всичко и не е химик Галин Калчев-Релефа - той е велик
Ну я как-то прочитал. Хотя болгарского совсем не учил. Читаешь болгарский текст, если что-то непонятно -- скашиваешь глаза вправо, и русский аналог быстро находится.
Поскольку перевод литературный, выполнить соответствия по предложениям было бы слишком трудно -- структура текста во многих местах изменена. В паре мест текст различается радикально. Например там, где описывается цвет лунного ландшафта.
Русскоговорящими болгарский кажется сумбурным только поначалу. Когда начинаешь более-менее понимать язык и говорить, оказывается, что там в плане грамматики все более четко, чем в том же русском. Прошедшие времена только очень неудобные
>>283593 Не совсем. Примерно как "ы", только расслабь челюсть и пусть она опустится в максимально комфортное положение. Примерно так же произносится в русском заударное "о"/"а", только в болгарском ъ может быть под ударением.
>>283808 Удваиваю. Учусь второй год в Болгарии, с одногруппниками на первых порах говорил только на английском. Русский знают преимущественно люди 30+, молодежь за редким исключением. Знаю пару человек, которые учат русский по собственному желанию, все как один жалуются на падежи :D
>>285674 >Айде бе, педераси >Бог да ти даде само гадости, смърт да ти даде на тебе, лайнар загубен >Ето ви смрадливите пари, ето, пийте сиромашка кръв, пийте кръв, мама ви да еба долна >смърдльовци > ше ме застреляш ли бе, смрадливец >долен смърдльо >да си го платиш на гроба да си го платиш
>>285930 Тот, который с сапогами - цыган, и у него тяжелый акцент, не все понятно, но в общем спор за из-за каких-то денег (в связи с поломаным телевизором?).
В болгарском существительное "дърво" вобрало в себя значения праславянских dervo и drьvo, т. е. обозначает одновременно и живое растение, и материал. Некоторое отличие сохраняется в множественном числе (дървета/дървеса 'деревья', дърва 'дрова') и в производных прилагательных (дървесен 'относящийся к дереву', дървен 'деревянный'). "Куст, кустарник" по-болгарски - храст (< хвраст < прасл. xvorstъ > рус. хворост).
Лиственное дерево - широколистно дърво
Дуб (Quercus robur) - дъб Скальный дуб (Quercus petraea) - горун (из "гора" в старом значении слова) Венгерский дуб (Quercus frainetto) - благун (из "благо" - от его желудей делают хлебные лепешки) Бук (Fagus) - бук Клен (Acer) - явор, клен Полевой клен (Acer campestre) - клен (никогда "явор"!), полски клен Вяз (Ulmus) - бряст (однокоренное с "береза" и "береста", ср. также рус. берест 'Ulmus minor') Ясень - ясен Береза - бреза Липа - липа Верба, ива (Salix) - върба, ива, ракита (существует большой разнобой и по диалектам, и в официальной ботанической терминологии насчет того, какое из этих слов употребляется к какому виду, самое общее - "върба") Тополь (Populus) - топола Осина (Populus tremula) - трепетлика (< трепет), диал. осика Ольха (Alnus) - елша Орешник, лещина - леска (из "лес"; орех лещины - "лешник") Грецкий орех (Juglans regia) - орех Бузина (Sambucus) - бъз
Хвойное дерево - иглолистно дърво
Пихта (Abies) - ела, елха (перенос древного названия ели на более распространенный в Центральной и Юговосточной Европы вид, общая инновация южных и западных славянских языков) Ель (Picea) - смърч (общая инновация южных и западных славянских языков) Сосна (Pinus) - бор Можжевельник (Juniperus) - хвoйна
>>295331 >Клен (Acer) - явор, клен >Полевой клен (Acer campestre) - клен (никогда "явор"!), полски клен Как это реально выглядит? Не могу поверить, ято их можно различать, не углубляясь в ботанику.
>>295340 Полевой ниже (больше похож на куста), обычно растет в одиночку и болгарские крестьяне в прошлом рассаживали его искуственно в близости к поселениям (потому что он привлекает пчел), вот и возникло такое разграничение - "дикий" клен в лесу - явор, "домашний" клен в саду - клен. По диалектам все варирует, конечно, но в общем так. В ботанической терминологии можно называть всех видов Ulmus словом "клен", насколько я знаю (и, само собой, современные жители городов не делают разницу).
>>295403 >>295398 Со всех славянских на слух мне болгарский даже труднее понимать, чем чешский, хотя и в том, и другом - довольно интересная и своеобразная фонетика как на языки славян.
Падежот - грамматична (морфологична) категория, которато выражай различны отношения на предмет, обозначен от данно слово (существительно имя или местоимение), через содержанието на предложението. Например, если словото - имя существительно, категорията падеж може да выражай отношението на обозначен от существительното имя предмет через други предметы, действия, признаки. Тако отношение ся выражай через падежныте формы, образующи ся с помощта на падежны окончания. :3))0
>>295770 >Падеж тот есть грамматична (морфологична) категория, котора та выражает различны отношения на предмет, обозначен от данно слово (существительно имя или местоимение), через содержание то на предложение то. Например, если слово то есть имя существительно, категория та падеж може да выражает отношение то на обозначен от существительно то имя предмет через други предметы, действия, признаки. Тако *ово отношение ся выражает через падежны те формы, образующи ся с помощь та на падежны окончания.
(Так будет несколько лучше, по-моему).
>>295436 Для меня (как болгарина) чешский тоже самый тяжелый для понимания на слух. Хотя у меня есть славистическая подготовка и я в курсе фонетических изменений вроде перохода гласных в передные после исторически мягких согласных, но все равно очень трудно "разпарсиваю" живую речь. Сам язык мне нравится, как и (куда более понятный) словацкий.
Кстати, песни выше - на рупских диалектах, они не особо понятны даже для болгар. Вот пример смолянского говора:
Анончики, памагите разобраться с сайтом болгарской таможни: http://www.en.customs.bg/bg/page/581. Бочку сделаю, хуи отсосу. Только помогите. Какую максимальную сумму можно вывезти из Болгарии на человека? И ребёнок 4 лет тоже может вывозить, его деньги с родительскими не складываются?
Что суммы свыше 10 000 евров нужно декларировать, это я понел. А что вот это за пассаж про 30 000 львов? Гугол переводчик мне какую-то хуйню пишет, ничего не понятно.
"Чуждестранните физически лица могат да напускат страната с парични средства в размер на 30 000 лв. или повече или тяхната равностойност в друга валута без удостоверение от НАП...." и далее.
>>296384 "Иностранные физические лица имеют права выходить за пределы страны с денежными средствами в размере 30 000 лв. или выше, или с их равностоимостью в виде иностранной валюты, без удостоверения от НАП, после декларации перед таможными органами, ЕСЛИ стоимость денежных средств не превышает стоимость уже декларированных при последнего входа лица в страну денежных средств, в связи с чем нужно предоставить валютная таможная декларация."
Как то так, с русской терминологией такого рода совершенно не знаком, так что термины просто скалькировал/адаптировал, извиняюсь, если хуйню написал.
Про детей ничего не написано, кроме того, что за них ("лица под 16 години") декларация осуществляется одним из сопровождающих их совершеннолетных.
Добър ден, уважаеми филолози. Миналата седмица за първи път дошъл в България, а именно в София. Живеех в хотела около метростанция Сердика, сутринта всеки ден ходих в софийски филиал на фирма ми (работя в други филиал като инженер, тази командировка беше първа за мене), а вечерта пиех малко ракия в хотела с македонски туристи. Опитвах да говоря на български с няколко момичета, първо те намръщиха, кога чуеха, откъде аз дошъл в България, но после станаха по-лоялни (кога казах, че по народност българин съм, и уча български език само два месеца) София много ми харесва, днес изпращам молба на началника за да работя в София в две хиляди осемнадесета година.
Кога дошъл в летище и очаквах рейс си, видях че повече от половина хора, които пътуват в Лондон бяха роми с деца :3
>>296643 >дошъл "дойдох" >софийски "софийския", так как здесь конкретный филиал >други "друг" - полная форма прилагательного м. рода употребляется только когда оно определенное, т. е. с артиклем, а также в топонимах (Черни връх, Долни Дъбник), в звательном падеже (стари приятелю, уважаеми господине), и в случаях, когда у него нет краткой формы (притяжательные формы типа "божи", "вълчи", все, заканчивающееся на "-ски", и порядковые числительные). >ходих "ходех" - тут нужен имперфект, так как действие повторяется. >намръщиха "мръщеха се" - так как это, опять же, повторяющееся действие, тут лучше употребить несовершенный глагол, а также имей в виду, что в болгарском этот глагол со значением "хмуриться" всегда возвратный, если у него нет прямого дополнения в виде "лице", "вежди" и т. д., т. е. в данном случае употребляем "се". >аз дошъл "съм дошъл" >кога "когато" >Кога дошъл в летище и очаквах рейс си, видях че повече от половина хора, които пътуват в Лондон бяха роми с деца. "Когато дойдох на летището и чаках рейса си, видях, че повече от половината..." - тут "украинская дилемма" :3 - с аеропортами, вокзалами и т. д. всегда употребляется "на", никогда "в".
В общем, у тебя ошибки только с временами и определенностью, довольно типично; в остальном очень и очень хорошо, а за два месяца так вообще молодец :3
Обичат ли млади/възрастни българи Васил Троянов Боянов? Наистина ли той популярен в България, или известен само като Моисеев в Русия, като някакъв шокиращ педал?
>>305515 >Наистина ли той популярен в България Основно сред циганите, или поне беше преди някоя и друга година. Не знам сега как е. >или известен само като Моисеев в Русия, като някакъв шокиращ педал? Общо взето като Мойсеев, да. Но можеш да пропуснеш "шокиращ", едва ли някой се шокира вече от такива работи.
>>269887 >правда не понятно насколько достоверно это все, или это местный фрик поясняет Промотал быстренько, вроде сарматофрик/иранофрик (среди нацозабоченных у нас таких много, но это маргинальщина типа сербского автохтонизма, хорватского сарматизма и т. д.)..
Какво стана с българска енергетика сега, защо правителство не изгражда новата АЕС/ТЕС? Четох в Интернет, че срокове на експлоатация от ТЕС, които работят днес ще свършва чрез декада
>>305960 Не знам, моите сьщо са доста консервативни, но не му обръщат внимание вече, свикнали са :3 Всъщност аз, понеже не гледам телевизия, не съм чувал нищо за него от много време насам.
>защо правителство не изгражда новата АЕС/ТЕС? Четох в Интернет, че срокове на експлоатация от ТЕС, които работят днес ще свършва чрез декада Аналогично, нямам представа. Май не са се договорили с началството в Брюксел.
Ты артикли пропустил практически везде, а иначе хорошо :3
>>306107 КонсервативниТЕ баба и дядо ми могат да получат инфаркта от такива работи :3 [YouTube] AZIS - Nikoy ne moje / АЗИС - Никой не може , 2003[РАСКРЫТЬ]
Какво стана с българската енергетика сега, защо правителствоТО не изгражда новата АЕС/ТЕС? Четох в Интернет, че срокове на експлоатация от ТЕС, които работят днес ще свършва чрез декада
Так правильней? Никак не могу артикли освоить, стыдно ( ; ω ; )
>>306132 консервативните ми (энклитика всегда на втором месте) инфаркт (потому что не конкретный инфаркт, о котором мы уже говорили) сроковете (а тут они конкретные) свършват (и лучше "свършат", т. е. совершенный глагол, но это не так важно в данном случае) "чрез" не употребляется в таком смысле в болгарском, у него только инструментальные функции. Лучше "след".
Остальное правильно.
>Никак не могу артикли освоить, стыдно
Да нечего стыдиться, нормально. Их употреба иногда несколько алогична и тупо заучывается носителями в детстве.
>>306140 >А как произносится "ъ"? Смотри сюда:>>240210 Про фонетику: ну не сказать бы сильно, но довольно-таки отличается. Болгарский (за исключением восточных говоров, но я про стандартный язык) сильно "депалатализован" в сравнении с русском, хотя и является наиболее "палатализованным" из южнославянских языков. Послушай эту дiвчину, у нее хорошее стандартное произношение (и какой-то током ебнутый транслит, лол):
Скoрее всего клевета, потому чтo используются стандартные приёмы очeрнения. Тут их положили в миску больше обычного, так, что история стала похожей на какой-то лубок. Хочется сказать: "тоньше работайте, господа!".
- Сказано, что Николай Дуров жертва гиперопеки, который не может ступить ни шага без мамы. Даже будучи персоной #2 крупнейшей российской социальной сети, ему приходится слышать от мамы советы "ну ты сходи, пропердись там со своим дружком Розенбергом". Сюрр. - Сказано, что он не только безвольный, но и вообще психический: считает себя и свою маму Котом. - Налицо использование всего спектра стереотипов о том что все ученые — бесполые психи, и увлечение алгебраической геометрии свидетельство низкого ранга мужчины. Это, мягко говоря, не имеет никакого отношения к реальности. Кто видел настоящих ученых — знает. - Вдобавок ко всему человек настолько нерукопожатный, что пытается увести жену у своего товарища, при этом делает это методом плевков и подножек как мелкий и никчёмушный человек. Удаление чужих постов, распространение слухов, попытка воспользоваться своими должностными полномочиями — весь спектр обиженного взрослыми ребёнка. - Ну и дальнейший список стереотипов об "одиноком гении", почерпнутых из сериала Теория большого взрыва и посиделок в ресторане Щит и меч. С таким же успехом можно было бы составить хейт-спич про какого-нибудь француза, рассказывая про то, как у него воняет из подмышек и сколько раз в месяц он поднимает белый флаг. Клюква во все поля.
Объявление врага сумасшедшим — это вообще из азбуки приёмов информационной битвы. Николая уже собрались лечить: https://vk.cоm/w all-30697781_9001
Короче, скорее всего Николай Дуров из-за своей ботанской непосредствнности перешел дорогу кому-то Очень Серьёзному. В одночасье ему испортили репутацию. Вот что можно почерпнуть из этой истории.