Это ведь я ущербное говно, раз не могу понять различия между некоторыми гласными? Думал, что после N3 по японскому корейский покажется мне изи. (Грамматика действительно очень похожа, чувствуется очень знакомой и вполне логичной, а вот фонология языка меня пугает) Есть возможность учить язык бесплатно, есть литература, преподы-нэйтивы, но даже не представляю, как ставить артикуляцию.
Итак, господа. Может уже и говорили, но все же. Сколько нужно учить с нуля для сдачи первых двух начальных гыпов Топика? При регулярном, конечно же, изучении.
>>235149 Начальный уровень топика полная хуйня, его еще и кастрировали года два назад оставив только чтение и аудирование. Полгода/год регулярных занятий, и ты уже будешь готов сдать на минимум (это если ты будешь заниматься самостоятельно, ну или ходить куда-нибудь на курсы). Если же ты хочешь сразу и быстро, то готовь бабло и езжай в языковую школу, необязательно в Сеул, можно в какую-нибудь деревню, в самых дешевых школах семестр начинается от 800$. Семестр длится 10 недель, занятия с понедельника по пятницу по 4 часа в день. Каждый семестр проходят один уровень корейского, который эквивалентен топику. То есть за 6 семестров можно надрочиться на 6 уровень топика, но это будет очень сложно. Знаю арабов, которые просидели на первом уровне почти год, хуй знает, чем они там занимались.
>>233163 (OP) спасибо ОП за нормальную шапку, подкинул бы пару каналов с ютуба на русском на эту тему, но боюсь что рекламой окажусь живой :D Хотя кому надо, тот найдёт
>>233383 ты прав, различий иногда и сами корейцы не делают в произношении, оставляя всю разность только в написании. Ну это типа как у нас Ё в безударном положении, только нам можно писать без точек
Кто-нибудь пробовал ходить на курсы при посольстве? Собираюсь стать послушником в корейском дзен монастыре. А дальше и монахом иншалла. Там есть свои курсы при монастыре, но хочу хоть какую-то базу для начала.
>>239852 А что ㄴ다고 не перевел? >>239897 Пиздец блядь. Самый тупой вопрос, который только можно задать в /fl/. >>239888 Хуй знает про вэньянь, когда я жил в монастыре, все их тексты были хангылизированны (пиздец слово), то есть давалось чтение всей иероглифики на хангыле. Алсо дело было в Корее, и поэтому в ДС может быть по другому. Да и вообще может мне специально такую книжку подсунули, чтоб я читать мог вместе со всеми.
>>241365 Ладно, я уже накурил несколько простеньких учебников и пару простяцких интернетов нашёл. Пока читал и исписывал тетрадку заметками, возник вопрос на который тут мне ответят через 1000 лет: стоит ли учить ханчу? Точнее, я итак знаю чуть больше 1к иероглифов, но, разумеется, с японскими чтениями. Как я понимаю, в корейском словообразование точно такое же, как и в японском, соответственно, чтобы понимать смысл слова и откуда берётся то или иное чтение, нужно знать иероглиф, участвующий в этом слове? Короче, это необходимо или можно хуй забить?
>>241365 Блиадь в шапке все есть, выбирай не хочу. Иероглифы тебе нахуй не нужны сейчас, пока у тебя не будет корейский на уровне 4 или 5 гыпа, можешь вообще не вспоминать о них.
Вчера апельсин был на столе. Сегодня в холодильнике. 어제 오렌지가 상위에 있었어요. 지금 냉장고에 있어요. Правильно? И как мне показать контрастность? Вчера апельсин был на столе, а сегодня в холодильнике. 는 во втором предложении не поставить, насколько я понимаю.
>>242632 >상위에 Если мне не изменяет память, то 상 отдельно не употребляется, всегда 책상, 밥상, 찻상. В последнее время корейцы вообще все чаще используют 테이블. Послелоги 위에, 앞에, 옆에, 밑에, 뒤에 всегда пишутся через пробел. Запомни это. Будешь писать вместе, и получишь минус балл на каком-нибудь топике. >показать контрастность А вот тут как раз тебе и поможет 는. Выделяешь этой частицей обстоятельство времени, в данном случае 지금, и получаешь нужный результат. >сегодня Если что, то сегодня - 오늘. Сейчас - 지금.
>>241413 Спорный вопрос, потому что времени дохера отнимает, но порой знание иероглифов помогает врубиться в значение незнакомых слов и глаголов на -하다/-되다
>>248631 Аттрибутивная форма глагола. В народе ещё причастием называется.
Глаголы условно (и в очень первом приближении) делятся на стативные и дюративные. Стативные — это, например, прилагательные или глаголы, описывающие стабильное состояние чего-нибудь. Дюративные — глаголы, обозначающие действия, у которых можно выделить начало, конец и длительность. 는 со стативными глаголами не употребляется. С дюративными обозначает текущесть действия или отсылает к действию, как общему факту. 지금 하는 일. 산책하는 게 좋다. 은/ㄴ со стативными обозначает, что существительное обладает неким стативным признаком. С дюративами оно обозначает, что действие было совершено или было совершаемо в прошлом. 따뜻한 물. 어제 한 일. 을/ㄹ это проспективный суффикс. Отсылает к будущему или к возможным ситуациям. Тут надо обратить внимание, что понятия будущего времени в корейском в нашем привычном понимании нет. У них есть или намерение или возможность/вероятность. 할 일이 많다. 해서는 안 될 것 같다.
Есть ещё туда же несколько разных суффиксов, типа сочетаний с 었/았, 던 и т.д., но это довольно уже дебри.
А то, что существительное в конце предложения — это же словарная статья. Зачем плодить лишние сущности и дописывать 이다 после каждого определения?
>>245838 Тебе же выше объяснили. Контраст создаёт. Ставишь по 는/은 перед «вчера» и «сегодня». У тебя потом где-то в учебнике будет про контрастивный топик-маркер, подробно объяснят.
Вкратце — в подобного рода сравнительных предложениях работает схема тема-рема1-антитема-рема2.
이/가 здесь не работает, потому что у него смысл будет «вчера, в отличие от всех остальных дней, ..., сегодня, в отличие от всех остальных дней, ...». С 는 получается «что касается вчера, ..., а что касается сегодня, то ...»
>>249075 Нуничегосибе! Где же ты раньше был? Я блядь с первого треда тут помогаю то с переводами, то с грамматикой. Думал я тут совсем один! А вон оно как, наконец-то кто-то есть мне в помощь. >>249941 Кидай свою капчу, может будет в треде тот, кто сможет помочь. >>250009 Это же обычный 돌김. Абсолютно похуй, как ты будешь его есть. Хоть с рисом, хоть с пивом, хоть просто так. Можешь похлебку сварить 국김, можешь закуску замутить 김무침. Видишь второй оп-пик? Так вот он жрет 김.
>>250118 그래도 난 최근에만 3급 공부하기 시작했는데. 도움이 잘 될까 봐... 근데 난 언어학에 관심이 좀 있는 거니까 아마 더 formal쪽으로 한국말을 알고 있는 것 같은데. 어째든 여기 친구들이 몰어보는 게 어려운 게 아니니까 아는 대로 설명해 줄 수는 있겠네.
>>250693 Новичкам обычно говорят, мол, единственная недропабельная часть предложения — предикат, то бишь, глагол. Ну они и начинают верить, что у них даже в армии все предложения well-formed, с глаголами.
А есть такая штука, как эллипсис. Опускание во избежание повторения или по причине ненужности. Можно встречать в речи предложения без глаголов, с нонфинитными глаголами в конце и т.д. Но это работает в аккордансе с правилом не-опускания предиката по той причине, что well-formedness предложения «подразумевается». Во всяком «эллиптическое» предложение ты можешь восстановить то, что было опущено. С грамматической точки зрения, omitted information всё ещё присутствует в контексте и оттуда даёт зелёный свет для условия грамматичности.
Сорян за крайне уебанский стиль изложения, я нихуя не знаю, как там на русском всякая лингвистическая ебень правильно говорится.
>>251035 그건 아마 서울대 아니고 홍대나 고대로 하면 더 좋을 텐데. 왜냐하면은 학금 받기 좀 더 가능하대. 설대는 그건 별로 없더라. 하지만 교육 질이 정말 좋은 뿐만 아니라 도서관 등 시설이 좋더라. 언어학원 학생들도 사용할 수 있네. 학비는 학기에 165(오전)/150(오후)만원 들어.
>>251110 Ну вот я тоже думал на счет Корё, и цены там такие же, как у тебя, и библиотекой тоже можно пользоваться, только вот расположение хуевое. А ты где живешь? Я вот хочу вонрум снимать, но вряд ли один осилю 전세.
Хз, где еще спросить. Какую корейскую музыку можно послушать кроме кейпопа? Пытался его слушать одно время, ну не цепляет и все тут, мотивы однотонные и в целом жанр однообразный, а все же музыка - один из основных способов практики языка, так или иначе. Пару-тройку довольно любопытных исполнителей знаю, но хз, где найти еще. Интересуют любые, в принципе, жанры. С роцком в Корее, я так понимаю, вообще беда? Он вообще непопулярен? Есть хоть что-то на уровне хотя бы "закос под линкен парк" (чего в соседней Японии навалом), причем то, что народ хоть как-то знает? А то чет ничего не нашел.
>>251662 Если нравится инди-рок, то есть две хорошие группы 혁오 и 버스커 버스커. >>251729 Это с общим туалетом и душем? Я жил одно время в кощивоне в джамщиле, платил 35 манов, все удобства в комнате, бесплатный рис в любых количествах, яйца и рамен. Было нормально, но я не очень хочу повторять подобный опыт, но делать видимо нечего. Хотя может тян найду. Ты там как, погулять не против? У меня в Сеуле знакомых вообще нет, только кореянки всякие.
>>252022 Хм. А что-нибудь из более нового? Какая-нибудь мазафака хотя бы. Неужели вообще ничего такого нет? >>252026 Основано на корейской транскрипции слов из 외국어, и сама по себе эта транскрипция бывает довольно странной.
После нихонго корейский кажется каким-то забавным языком, везде чувствуется какая-то ностальгия и странное чувство того, что ты вроде уже где-то это видел. Куча очень похоже (или даже также) звучащих слов, в основном, конечно, канго. Грамматика очень похожая, даже не просто потому, что агглютинативная, а прям чувствуются те же принципы, хотя я ещё не уходил в дерби.
Скажите, ребята, вот ведь наверняка тут есть аноны, которые начали корейский после японского, или наоборот. Каковы ощущения? Не смешиваются ли языки? Помогает ли знание японского в корейском, или скорее мешает?
>>253414 Ну у меня родной язык, положим, агглютинативный SOV, особого отношения ни к корейскому, ни к японскому не имеющий.
Это поначалу так кажется, потом всё равно сложно будет.
Но въехать помогает замечательно, я сейчас говорю про то, как я ковырял немного японский. Не надо чужие концепты вокруг головы оборачивать, рвя волоса на жопе.
В зависимости от уровня владения одним, тебе будет поначалу или легко, или супер-легко.
Переходя с корейского на японский (мы тут подразумеваем, что ты среднего уровня L2 корейского, так что никакого знания ханчи), будешь охуевать с кандзи, но грамматика пойдёт крайне легко, потому что японский более регулярный язык и обладает более легковесной грамматикой (типа спряжений глаголов и т.д.)
Переходя с японского на корейский, будешь, скорее всего, охуевать с большей иррегулярности языка, охуевшей фонетики, ебучих правил чтения и правописания.
>>253866 Не. Тюркские мальца слишком далековато. Я как-то смотрел грамматику казахского, там, например, система глагольных auxilliaries совсем другая, нежели в корейском или японском. В турецком вообще порядок слов можно менять. Глагол не в конце, ужас какой. Какой-то венгерский, будучи агглютинативным, не имеет уже вообще ничего похожего нет.
Так что типологические схожести, это дело такое.
Мне вот интересно, насколько параллельно шли в японском и корейском изменения от вливания гигантского количества китайской лексики.
Какбы, средневековый корейский — крайне ебанутый язык, по крайней в фонетическом плане. Это сейчас он более или менее простой силлаботактически, но тогда там происходил полный пиздец.
Вообще, что корейский, что японский пришли в нынешнее состояние, растеряв большие куски грамматики и заменив их кто чем. В японском многие частицы используются в разных местах для разных вещей, то есть это просто, я так понимаю, фонетически обусловленное слияние. В корейском такого меньше. В японском больше перифразиса, как мне показалось, в корейском больше уникальных частиц на все случаи жизни. Имеет ли это отношение к большему количеству фонетических упрощений, на которые был способен корейский за счёт более сложной грамматики? У японского такой возможности, по всей видимости, не было, уж что-то, а его фонетика даже усложнилась.
>>253791 Ну, учитывая, что запас кандзи (хань цзы/ханча, как вам нравится) у меня где-то 2000-2500 знаков, то вполне себе норм. Очень большой пласт лексики понятен без перевода, очень от этого легко, хоть и далеко не всегда она очень схода, но то, что ваше "мирэ" - это наше "мирай" (未来(未來)) - очень удобно, и тому подобное.
Вот с основами глаголов я реально немного офигел, правила у вас там не такие точные и однозначные как в нихонго, но корейски мне кажется весьма няшным.
Ньюфаг вкатился. Поясните за профиты от овладения корейским, окупятся ли затраченные на изучение усилия, если я угораю только по кепапу, тв-шоу и дорамкам(сейчас смотрю с англосабами) и вряд ли когда-нибудь там побываю? Насколько вообще язык сложен в освоении по сравнению с английским?(который я к слову никогда специально не учил, просто потреблял контент и переводил непонятные моменты). Сорян если тут за такие вопросы убивают, больше негде спросить.
>>254633 Тут за такие вопросы вообще убивают, но да ладно.
Есть два принципиально разных случая — учишь по делу/работе или учишь для досуга. Если второе, то аргументы могут быть любые: начиная от "в душу запал эргативностью" и заканчивая "мне нравится тамошняя порнуха, хочу понимать, что они там настанывают".
В твоём случае, ты хочешь потреблять контент. Корейский не самый последний язык в плане контента, но, за ислючением халлю (т.н. корейская волна) и халлю-ориентированных вещей, контент рассчитан строго на внутреннее потребление. К примеру, литература примерно так же заполнена во все щели темой Корейской войны, как русская классика помещиками и народом.
По сравнению с английским сложнее ощутимо. У тебя не будет этого стартера в виде бесплатных 4000-5000 слов с общими латинскими, греческими, французскими, немецкими корнями. Английский и русский работают по похожей (в масштабах языков мира вообще) логике за счёт семейного родства. Кучи концептов, явлений и форм в русском и английском одинаковы.
С другой стороны, корейский — язык другой семьи, у него принципы работы весьма и весьма другие. Даже если у человека широкий лингвистический кругозор, ему будет тяжело в актуальном использовании.
Плюс еще, не забывай про контент. Английский, пожалуй, один из немногих языков, которые можно сравнительно легко выучить, сидя в своей конуре в Бибирево. Доступный через сеть контент охватывает жирную порцию англоязычной культуры, хотя вот какие-то меметичные американские реалии — нет, это проявляется в актуальном ирл-общении с нейтивами, но в то же время ещё компенсируется несколько меньшей завязанностью даже вернакулярного английского на культурный контекст, по сравнению, например, с русским, крайне меметичным языком, или корейским. Собственно, к чему я веду: халлю-контент — это только одна сторона, весьма узкая и искусственная, корейской культуры. Культура определяет язык, так что, если ты когда-нибудь, даже через сеть, пообщаться с нейтивом корейского, будет странно, сложно, а ещё ты будешь как кто-то, кто русский учил по сериалам с канала тнт.
>>233163 (OP) Решил я выучить корейский "алфавит", просто чтобы прочитать что-то мог. Так вот, у меня вопрос о произношении ㄱㄷㅂㅈ. Везде ом приписаны два звука. Есть какая-то определённая закономерность, когда там звонкий, а когда глухой звук? Приходится иногда по два раза перечитывать слово, потому что первый раз не угадал со звонкостью и получилось совсем не то, что должно было быть (на примере заимствованных слов или названий стран, в сравнении с оригиналом). Или это проблема лишь транскрибирования и сам звук там, на самом деле, всегда один и тот же?
Прошу прощения, если вопрос глупый, я как-то внезапно и пока делал это просто по каким-то сайтым в интернете, а не учебникам.
>>254845 ㅂㅈㄷㄱ всегда глухие в начале и конце слова. Только попробуй прочитать 집, как джиб! После ㅁㄴㅇㄹ и между гласными - звонкие. Все просто. И вообще, поищи правила чтения, там много нюансов.
>>254854 >Только попробуй прочитать 집, как джиб! А как же 자메이카? Вот я в таких местах и напарывался, потому что сначала мне была видна какая-то закономерность (как раз с началом и концом), а потом вот такое встречается... Неужели Чамайка читается?
>там много нюансов. На вики где-то уже встречал, да, дофига там всего.
>>253983 Ага. Я тут тоже ради интереса решил хангыль выучить, выучил лол. Просканил учебник глазами и охуел от того, что даже порядок слов такой же, как и в ниппонском н3 у меня, и вежливые глагольный суффиксы, и громадный пласт лексики 漢字語 (한자어) 漢語 в японском (約束 какое-нибудь на слух вообще, например, почти так же звучит). В общем, только с произношением будут проблемы, ибо общаться на корейском не с кем, но я, в общем-то, и не преследую цель глубоко изучить язык.
>>255900 Не всё так просто, в разговорный корейский непросто въехать.
1. Они используют ёбаный миллион грамматики, в отличие от японцев, которые скорее будут использовать меньше и обходиться устойчивыми фразами. Разница — как между разговорным русским и разговорным английским. 2. Синонимия. Она тут весьма поехавшая, на каждое слово найдётся по два-три-четыре синонима, выбор между которыми, как мне пока кажется, вопрос чисто личного предпочтения, кому как завернуть охота. 3. Мусорные слова. Миллионы их, на уровне русского. 4. Отсутствующие в японском пласты разговорной грамматики типа ретроспективности.
Но так, конечно, будет ощутимо легче, чем пытаться въезжать с нуля. Проблем с синтаксисом, скорее всего, не будет. Совсем базовый уровень — можешь просто подставлять слова и получать правильные предложения. Знание слов китайского происхождения поможет неимоверно.
>>256145 В конце слога ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㄷ,ㅅ - читаются как "т". Также советую выучить названия гласных, будешь знать как буква читается в начале и конце слога. ㅅ - 시옷 (siot); ㅈ - 지읒 (čiut) и т.д.
>>256143 Не японист, я даже японского толком не знаю.
Лингвистику неплохо знаю, впрочем.
Ретроспективными суффиксами в корейском называют целый ряд суффиксов, содержащих элемент -더-.
У лингвистов дюжина разных мнений насчёт того, что это вообще за зверь. Его куда только не пихают - в вид, во время, в наклонение, в категорию эвиденциальности.
Проблема ещё в том, что он в чистом виде не встречается, только в составе других суффиксов. Возьмём, к примеру, суффикс -더라.
На "пидарашье наречие", как тут выше выражались, можно переводить матричным предложением с каким-нибудь глаголом узнавания, восприятия и т.д.
비가 많이 내렸더라 = Я видел/мог видеть/узнал/увидел/почувствовал (запах после дождя), что прошёл сильный/долгий дождь.
Здесь важно разобраться с таймлайном событий. Центральный месседж предложения — "я узнал". Собственными глазами, причём, здесь как раз эвиденциальность вылезает, нельзя употреблять -더- напрямик с тем, что ты сам не видел/нюхал/щупал етц. Ты сообщаешь "не пизжу, сам на улицу выходил, там озоном пахнет", после чего ты делаешь вывод в остатке предложения — прошёл дождь. Так вот. Дождь закончил идти в момент времени t(Fact), ты узнал, что дождь прошёл, в момент t(Reception), ты об этом этим предложением говоришь в момент t(Speech). t(R) < t(S) всегда. А вот t(F) может быть разным. В предыдущем примере было t(F) < t(R) < t(S).
아이가 내일 학교에 가겠더라. = Узнал, что ребёнок завтра в школу пойдёт. t(R) < t(S) < t(F).
В теории эти суффиксы ещё куда ни шло, но вот как доводится в ирл использовать, это пизда. Непонятно, потому что ты не привык такую информацию сообщать. Это как иностранцы, учащие "пидорашье наречие", как тут выше выразились, обычно используют 5% возможностей "пидорашьего" глагола. Потому что не привыкли думать в таких категориях.
Сами корейцы эту ретроспективность используют на полную катушку. Одна из самых сложных вещей в их грамматике для овладевания, имо.
>>256177 Это все очень интересно, но с чего ты взял, что в японском такого нет? そうだ/ようだ/らしい/みたい как раз используются для передачи эвиденциальности, имеют кучу сложных для не нейтива нюансов употребления, встречаясь при этом весьма и весьма часто.
>>256179 >らしい -는 것 같다, -답다, -는 느낌이 들다 >そうだ -는 것 같다, -는 듯하다, -는 모양이다 >ようだ -는 듯하다 >みたい 같다, 비슷하다, 모양이다
Туда же в общую кучу -나 보다, ㄴ가 보이다 етц етц.
Ты сейчас просто перечислил выражения сравнения, у которых в корейском есть свой миллион аналогов, ни один из которых, впрочем, не имеет никакого отношения к ретроспективности. Не спорю, что учиться правильно пользоваться всем этим сложно, но совсем уж мимо стрелять-то не надо.
>No Dutch at all actually, mostly English and several books are also in Russian, Chinese, French and Spanish. >There are six folders: >01 Beginners Courses >02 Intermediate-Advanced Courses >03 Grammar, Workbooks, Usage >04 Dictionaries, Phrasebooks, Vocabulary >05 Culture, Society, History, Tourism >06 Video Courses+Miscellaneous >Click on Files: 165 above to see full contents and don't let the size bother you, there are many seeders and download speed is quite good.
Как вообще можно было не внести в шапку такое сокровище?
Кто-нибудь вкатывался в корейский после китайского? Какие ощущения, помогает ли это вообще? Ханчу корейцы проебали, мб с произношением легче хотя бы? Или легче забить хуй и на японский переходить
元 - Юань - иероглиф для китайской валюты, этот же иероглиф в корейском обозначается - 원 как и корейская валюта. Есть ли где этимология слова "원" которое используется для обозначения корейской валюты?
>>269829 >https://en.wiktionary.org/wiki/원 >From Mandarin 圓 ("circle" > "round coin") referring to the piece of eight (compare Japanese en 円, Mandarin yuán 元). Очевидное заимствование из китайского.
Я как то читал в векашечке комент от одного понимающего в корейском языке товарища. Двигал он очень интересную тему: о том, что в политике в корее все гораздо честнее, чем в западных цивилизациях, поскольку практически невозможно маневрировать именно по причинам особенностей языка.
Конкретно он приводил пример обо всяких аннексиях, аншлюзах, захватах, возвращениях, завоеваниях, оккупациях территорий
все это в корейском языке обозначается одним и тем же словом - Х
т.е.
Германия Х Австрию а Советский Союз Х Латвию а когда-то Япония Х южный Сахалин также СССР Х Афганистан в нулевых США Х Ирак а в 2014 Россия Х Крым
Действительно ли это так, или очередное гонево? Есть ли это волшебное слово, которое дико ограничивает пространство для маневра всем ебучим политиканам? И если есть, то какое?
https://www.youtube.com/watch?v=qqmuadJxd60 Слушаем другую песню, в первой строчке она поёт: 먼저 말해 - "… malhae" но на 0:59: 그 이유를 한 번 말해 봐 - "… marae" и вновь на 2:40 내 맘 다 말해 버려도 - "… marae"
>>233163 (OP) сижу в дискорде,базарю с ними(в основном по инглиш лангуадже) ,есть несколько друзей корейцев ,играем в лигу говна вместе.так я хочу сказать,что корейский самый изи из азиатских языков ибо там алфавит просто ебаный изи понял да,но грамматика у них- это что-то!Еще один анон тут говорил то,что фонетика поехавшая,да хз,главное дрочить смотреть много корейских видосов на ютубе как к примеру,будешь понимать на слух.
Начали на халяву с мамкой ходить на курсы корейского раз в неделю. Учимся вроде по пикрелейтеду, но на руки нам дают только распечатки. 1) Посоветуйте где взять простые тексты для чтения? Для тренировки распознования 2) Есть ли какой нибудь инструмент помимо гугл транслейтера в котром можно послушать произношение букв? А то никак не пойму разницу в гласных. Кореянка из гугл транслейтера говорит пиздец как непонятно. Например слог 릿 она произносит как ви. При том, что когда я слушаю записи предложений в других источниках проблем нет. 3) Ну и подскажите книгу по корейскому для самых начинающих плз. Книгу на пике я много где посмотрел, везде только за рубли/доллары/воны
>>275877 Спасибо, посмотрю. >кстати, это где такие халявные курсы имеются? Откуда ты? г. Хабаровск. Корейское и Японское консульство время от времени организуют какую нибудь платную или бесплатную хрень. Вот платные курсы корейского были невостребованны и они привлекли девушку что бы та в университете ДВГУПС 3 раза в неделю по разу для каждой из 3 групп проводила бесплатное занятие. У меня мамка препод, поэтому она когда узнала об этом то съагитировала меня и своих коллег. В детстве ходили в Японское консульство на уроки оригами и еще пеписывались с японскими школьниками.
>>275820 По одному занятию в неделю ты язык не выучишь. Это вроде заманухи, одно занятие в неделю бесплатное, а если хочешь учить чаще и по настоящему то будь добр оплатить.
>>277398 Анон ты был прав! Нас вывезли в корею на плантацию, днем мы работаем, а по вечерам слушаем проповеди проповедника Муна! Брат мертв, мамку водят в коралловый клуб, сам вырвался и пишу из интернет кафе!
Совершенно не могу отличить на слух 아니요 - 아니오 - 아뇨 или 요즈음 от 요즘 или 그것 от 그거, смысл у этих слов вроде одинаковый, но есть ли какая дополнительная тренировка для слуха?
아니요, 아뇨 / 요즈음, 요즘 → вообще не надо отличать их на слуху, ведь сами кореецы не могут)) Если что, в правиле, 아니요 звучит как аниё, а 아뇨 звучит как анё. Но это не помогает) 아니요 - немного звучит формальнее, чем 아뇨. 요즈음 - если кто-то произносит его очень длинно, так что произношение слова отличается от 요즘, то он - 70-летний дед что ли. Также писать 요즈음 - очень редко, пишут как 요즘 на 90% 그것 - формальная форма. В разговорах говорят только 그거, а в книгах пишут и 그것 и 그거. Если кто-то произносит 그것 как 그것, то он читает текст вслух.
И вообще, писать 아니오 - неправильно. Это правильно, только в редкости, и в этом случае нюанс слова отличается от других. В настоящее время так нельзя, это как говорить по-древнерусски.
Котики, меня привлекают сразу три языка, но я знаю, что осилю только один. С китайским и японским я более-менее все прояснил, а с корейским - нет. Расскажите, пожалуйста о применимости(я слышал, что у корейцев своя анимация и крутые комиксы есть, не говоря о ммодрочильнях, дорамах итд), сложности языка, возможности заработка переводом туда-обрадно либо вживую, либо всякого контента, ну и о корейцах и Корее. Сложно туда взять и уехать? Корейцы ксенофобны?
>>281089 Там в этом или прошлом треде была ссылка на канал одного парня, который уже несколько лет живёт в Корее. У него в видео были ответы на все твои вопросы ну и, помимо этого ещё и довольно неплохие уроки. ЕМНИП, канал Topic 3급 называется.
>>281089 А не, пизжу, по части применимости там нет скорее всего. Но с этим аноны здесь пояснят. По поводу медиакультуры, кстати, могу подтвердить, что действительно в большинстве годнота, хотя и специфичная. По крайней мере за дорамы и кинематограф могу это сказать. В комиксы их только начал вкатываться, пока что тыкаюсь в рандомные вебтуны в приложении навера.
>>281141 >>281140 Спасибо. Сегодня начал азбуку учить(решил выделить по неделе на каждый язык и выбрать что лучше дастся), уже ебанутая с чтения. Буквы читаются как им вздумается, пиздец. в японском такого нет, зато кандзи. И на какой стул сесть...
>>281228 Тырама тогда уж. Просто дорамами принято называть любые азиатские сериалы, а само слово калька с японского. В общем, даже если что-то и неправильно звучит, слово слишком широко используется, чтобы можно было что-то изменить.
>>281208 Вкусовщина же. Лично у меня в списке самых понравившихся 각시탈, 리멤버 - 아들이 전쟁 и 더블유.
>>281264 >Просто дорамами принято называть любые азиатские сериалы Дорамами принято называть японские сериалы. А корейские, например, принято называть сопливое штампованное говно про мальчиков и девочек барби в манямирке или дырамы.
Современные сеульцы действительно не различают долготу и [e]/[ɛ]? Всегда думал, что у корейского сложная фонетика, но она, похоже, упрощается прямо на глазах. Скоро корейцы проебут напряжённый ряд в начале слов и его сможет выучить любой ванька.
>>282626 Напряжёнка точно не проебётся. Фокусное (и позиционное, если уж на то пошло, типа после ㄹ) напряжение это же один из самых продуктивных фонологических процессов в корейском сейчас. А вот что может произойти, это нейтрализация придыхательных и простых в первом слоге с возникновением питч акцента (оба будут произноситься в той позиции с придыханием, но бывшие простые сохранят низкий тон последующей гласной). Есть ещё мерджер 오 в 우 в аффиксах (типа уже сейчас 고 и 도 произносятся 구 и 두).
>>281220 За неделю в китайском ты ничего не выучишь. До того момента пока ты не выучишь как минимум 1000 иероглифов тебе даже простые детские книжки не осилить осилить. Да и в Японском на одной кане не уедешь. Если тебя никакая культура особо не приваливает советую учить Китайский, самый полезный из большой восточноазиатской тройки. Корейский самый бесполезный из них но единственный с фонетическим алфавитом. В противном случае просто учи что больше нравиться. Если же говорить о сложности этих языков то Японский тут самый сложный. У китайского высокий порог вхождения но после того как осилил тона и выучил пару сотню иероглифов становиться намного легче.
Нормально ли у меня пойдёт корейский вместе с японским и китайским? Не будет путанницы ли? Посоветуйте онлайн-словарь. Есть ил фонетический ввод, или надо наклейки на клавиатуру? Сложно слова в анки забивать.
>>291546 Что ты имеешь в виду? Ты уже знаешь японский и китайский и хочешь дополнительно выучить корейский? Или собираешься учить эти три языка разом? Или, может быть, промежуточный вариант? Уже учишь японский с китайским и хочешь начать корейский
>>291558 Ну тогда больших проблем быть не должно. С китайским довольно много общей лексики, а с японским практически идентичная грамматика так что здесь можно путаться в частицах
Анон, волей Аллаха занесло в корейскую дрочильню. Реквестирую перевод стратегически важных пикч и желаю рака жопы тому, кто придумал оформлять почти всю информацию об обновлениях пикчами.
>>233163 (OP) Посоветуйте, в чем выгода изучения корейского? Можно смотреть фильмы на корейском - ок. В игоры играю, но не вижу смысла ради лола и прочего киберспорта - врятли. К-поп. Врядли тексты годные есть. А дрочу я и без знания корейского. Есть возможность ходить на курсы корейского, два месяца свободного времени и корея рядом, но работать переводчиком еще скоро не смогу, да и не хочу.
Может тут сидят знающие аноны: есть ли какие-либо профиты от учебы по профилю Востоковедение-кореистика ? Или же она отсасывает у таких же сомнительных профилей Китая/Японии ?
Поясните за шутки на видео. 여기요! 여기요! 서울역이요! - вроде доходит, но 저기요! 저기요! 옛날옛적이요! - я в даже перевести не могу, google translate выдает once upon a time - так и есть?
>>273052 Бля был несколько месяцев в южной и почти год прожил в северной. Наверное, вы, пацаны с треда были бы счастливы оказаться в таких условиях чтоб язык подучить, но я его практически нисколько не изучил. Знаю алфавит ихний и пару слов. Алфавит отличается написанием буквы тх: северяне рисуют черточку к букве т, а не слитно. По поводу матов - в южной работяги постоянно говороли щщибаль, а в северной кричат кесаки в качестве междометия просто, а щибаль вообще почти не говорят, а если говорят то "сибаль". Моккали в северной называют камзу (но она у них стремная и похожа на вид на сперму, зато кимчи вкуснее, на юге так не могут). Буква чх в северной чаще звучит как "ц", ы -как "у" (великий товарищ ким чон ун наш президент). Трахаться по северному вроде "сипсип . Северные называюь свою страну чосон, а южные - хангук. Бензин по северному - чвибалью, а по южному както от английского образован (газ или петрол, не помню), в северной вообще иностранные языки не в почете - все знают несколько русских и китайских слов, кто-то даже учит китайский, но редко, и все надписи по корейски, а в южной часто используют китайские иероглифы и многие лабают немного поанглийски. Ну то есть это тоже ведь на язык влияет. И сами корейцы прекрасно отличают северокорейский от южнокорейского.
>>298918 так же, как и в южной, по работе. В КНДР на самом деле, русскому живущему в Приморье попасть легче чем в Южную - групповой тур стоит копейки, другое дело что смотреть там особо нечего - кругом нищета от которой глазам больно и лозунги, да и туристам показывают все из окна автобуса, фотографировать только с разрешения, дикая таможня. Но там есть русский порт и идущая к нему из России русская жд колея (точнее совмещенная), и создана компания для обслуживания этого всего РасонКонТранс. Выгода в существовании этого добра для РФ, понятное дело, только политическая - поддержание отношений с соседним государством. Так что если кто хочет и поработать, и подучить язык, и посмотреть на эту ебанутую страну своими глазами - пожалуйста, только загранпаспорт спросят (помимо технических специальностей там бывают нужны повара бухгалтеры и переводчики, следите за вакансиями). Платят там хорошо (из российского бюджета платят зп уровня не России, а скорее Южной Кореи; но только русские ее и получают, у корейских сотрудников ее отбирает ихнее же правительство), поэтому многие простые русские люди не видевшие норм.зарплат там сидят цепко и редко добровольно увольняются. Я там уже через пару месяцев не желал находиться, пиздец, держался только чтоб трудовую не портить, ну и из-за зарплаты тоже.
>>302987 посмотрел, и все равно нет ответа по интенсивности занятий для овладения среднего уровня. Ищу совета - хочу записаться на дистанционный курс языка и работать с преподом по средствам скайпа (индивидуальные уроки) - бцдет ли достаточно 12 занятий в месяц по 70 минут (исключительно с преподом, не учитывая что я еще буду заниматься самостоятельно)? Есть у кого опыт овладения языком с нуля и исключительно по материалам находящимся в интернете?
>>303446 Смотря для чего тебе язык. Если для к-драм и к-попа то и самому можно осилить по материалам из интернета, но для работы/учебы в Корее нужен обязательно препод (желательно кореец не оторванный от реальности), который натаскает тебя по всем нюансам в грамматике и т.д. Контента в интернете не так уж и много, для базовых знаний этого хватит, но с материалами для upper-intermediate и advanced все очень худо.
>>306517 путешествие в основном, в перспективе работа - переезд (средства имеются). Спасибо за ответ, очень ждал его. То есть можно смело брать курсы дистанционного обучения через скуп? (в рамках реализации поставленных целей)
>>306574 А какой раскладкой ты пользуешься? Я пользуюсь пикрилейтед. Раскладка очень логичная и удобная. Основное удобство для меня в том что знаки препинания совпадают с английской раскладкой, а логичность, что согласные буквы находятся под левой, а гласные под правой рукой (за исключением ㅠ). ㅍ - запомнить очень легко - Верхний ряд: ㅂㅈㄷㄱ, а нижний ряд составлен из придыхательных, только здесь они в обратном порядке ㅋㅌㅊㅍ. ㅂ - находится под мизинцем, в то время как ㅍ под указательным пальцем, а рядом с ней ㅠ, в том же ряду через одну букву можно найти и ㅌ.
>>306601 This. Распечатал на а4, загнул чтобы была опора и поставил перед монитором. Иногда бывает затупка при написании ㅜㅗ. Как-то даже не пытаюсь их запомнить. Просто если ошибся, то удаляю и спускаюсь на 1 клавишу вниз/вверх.
>>306577 >инженеры-транспортники в военной отрасли котируются конечно, но не понимаю зачем тебе туда: ведь ты должен быть действительно опытным спецом, придется учить чужой язык и культуру, а условия проживания и оплата там много хуже чем в России. Ты, должно быть, настоящий фанатик чучхе, если всерьез планируешь такое.
>>306945 Если судить по тому, какие условия и оплата труда у нас в советское время были для ценных иностранных специалистов, в КНДР он будет как сыр в масле.
Ребят, знаю русский/белорусский , выучил для себя английский ( могу сказать базовые вещи/ смотреть фильмы/читать шутейки) . Тут увидел одного корейца которые владеет русским английским и корейским и подумал а почему бы не выучить ещё один язык. Немецкие испанские и тд не хочется - ибо есть английский да и скучно а вот азиатские это что-то новое. Вообще поясните какие из них полегче/интереснее и вообще есть ли практическая польза? Сложно ли выучить? Английский мне дался легко ибо везде все на английском поэтому просто идёт.
>>309238 я лет 5 назад нашел записи ( около 5 частей - авторская подборка) в каком-то недоблоге рунета о азиатской музыке - заслушал до дыр и вот в твоем сборнике я нашел одну из песен что была там, girls generation - oh - бляя может мне удастся найти этот сборниники!
>>309238 Самый легкий - японский, особенно для русских. В корейском только письменность проще, иероглифы нет никакой нужды учить. Это имхо, а что не имхо, и с чем спорить никто не станет - китайский самый сложный.
>>309304 Ну насчёт японского не знаю. Лично я так и не осилил (не запомнил) хирагану. Слоговый алфавит намного сложнее буквенного. Видимо это мне не дано.
Аноны, это радиолюбитель-кун на связи, но сегодня у меня не радио, а кассета с какой-то попсой, и мне почему-то взбрело в голову, что это может быть корейский язык. Подтвердите или опровергните, плиз. https://vocaroo.com/i/s0tQrczld6eh
안개꽃 너의 생일 날 뒤로한 채 술잔을 들었지 다치기 쉬운 가슴으로 아픔처럼 너를 사랑했지
다 주고 싶었어 외로움속에 살아온 나의 세월 그 세월만큼 널 안고 싶었어 부르면 나는 달려가 세상눈물 알지 못하게 끝까지 너를 지켜봐주고 싶었어 어디든 떠나가야 한다 이젠 그만 나홀로 건배를
바람처럼 살고 싶지 않았다 울리지 않는 전화벨 소리는 더 이상 내게 아침이 오지 않을것처럼 보였고 아직 기억하고 싶은 일들을 서둘러 지우라고 말한다
다 주고 싶었어 외로움속에 살아온 나의 세월 그 세월만큼 널 안고 싶었어 부르면 나는 달려가 세상눈물 알지 못하게 끝까지 너를 지켜봐주고 싶었어 어디든 떠나가야 한다 이젠 그만 나홀로 건배를
사랑으로 인해 얻어졌던 나의 자유는 날개를 잃은 채 잠시 쉬고 있다 어느새 나는 감정에 이기지 못하는 작은 남자가 되어 포기할 수 없는 마음으로 포기할 것없는 하루를 보냈다 언제나 다시 시작하기엔 늦었고 여기서 끝나기엔 아직 이른 이율배반 속에서 뒷모습만은 슬프지 않고 싶다 따뜻한 겨울을 맞이하고 싶다 나를 사랑했던 사람이 아니 내가 사랑했던 사랑이 나의 눈물을 밟고 웃어야한다면 그것조차 사랑할 수 있는 보다 인간적인 인간이고 싶다 잊어달라는 말은 하지마라 어차피 내가 할 수 있는건 독백뿐이니
Так учебников много но есть ли что-то вроде Мерфи ? Я по Мерфи английский учил и шло как по маслу. Пробовал другие учебники - было сложно , иными словами от учебника очень многое зависит. По ютубам учиться не хочу ибо это слишком долго, быстрее в книгу посмотреть чем перематывать жать на видосы.
БЛять начал учить этот ваш хинкаль и что выходит в русской версии в 1 уроке ошибка,много их там?. Неужели я один в русскую версию полез?Я только начал и думал может что-то не понимаю хоть и в примерах справа
Звук И. Вертикальная гласная пишется !слева! от согласной. Для подробной информации о букве см. ㅣ.
This is a vertical vowel and written !to the right! of the consonant. IPA symbol: /i/. For full information about this letter, see ㅣ.
>>309428 Справа сверху 로그인 (login). Далее на сайте навера нажать на Sign up (под большой зелёной кнопкой), потом нажать зелёную кнопку Join. Там вводишь всё, что требуется и вуаля - ты зареган на навере + имеешь свой собственный корейский е-мейл.
и вот вопрос, буква ㅈ - как ее читать, написано вообще не то и везде произносится по разному, я даже не знаю как ее отметить себе!пишут надо говорить между дж и ч, а на деле то т то ц то тс , или у меня со слухом что-то ?
>>309446 Легко определить как читается по названию самой буквы ㅈ - чиыт ㅊ - чхиыт Если буква является начальной в слоге (сверху слева), то читается как: ㅈ = j,ㅊ= ch 책-(chaeg книга) 친구 - (chingu друг) 저희 - (jeohui мы) 전화 - (jeonhwa телефон)
Если в конце слога (снизу), то обе читаются как t 몇 - (myeot сколько) 갖다 - (gatda принести)
>>309448 Спасибо, попозже гляну а то ночь не спал а на утро пару часов буквы эти читал. Если грамматика такая же логичная как алфавит и построение слов ,то корейский - легчайший язык.
>>309453 да я все еще вики мучаю, но они издеваются, баба коворит ци мужик говорит чи, суккка и так всегда,и столько букв со звучанием одинаковым( в моих ушах дело видимо)
>>309677 Разные диалекты, разное произношение. У корейцев, несмотря на небольшую занимаемую территорию, диалектов много и различаются они порой сильно. Ну и произнесение ㅈ как "ц" это уже северные диалекты. Ну или если ты в России корё сарама откопаешь, который не потерял язык предков он тоже скорее всего как "ц" произносить будет.
>>309712 Да бесит ,я из-за этого запоминаю медленнее. Мне пофиг на мой акцент и произношение но эти вот штучки замедляют запоминание ибо сложно в голове картинку сделать со звуками-буквами. Интересно а есть ли язык в котором все четко и ясно чтобы иностранец начал учить и такой ничего себе !
>>309446 > на деле то т то ц то тс , или у меня со слухом что-то как "ц"(или "тс") читается придыхательная "чх" (ㅊ), по крайней мере если она первая в слове, и по крайней мере у северокорейцев отчетливо ближе к "ц" чем к "ч". Фамилия Цой - это на письме "чхой".
ну я еще алфавит учу( неделю уже лол) вчера установил корейскую клавиатуру и ахуел от того как приятно печатать на корейском - как знаки превращаются в подобия иероглифов, да и вообще язык необычайно красив. Надеюсь не брошу и выучу его!
А вообще я хз как учить дальше, вроде бы алфафит более-менее выучил, открываешь учебник и там сразу предложения куча слов и так далее,даже если есть перевод - нет транскрипции себя проверить - правильно ли прочитал( разве что гугл транслейтом из русского в корейский переводить)
>>310797 >вручную на корейском вводить в поиск слово? Попробуй копировать слово на корейском языке, используя клавиши Ctrl+C для копирования слова, а Ctrl+V - для вставки слова.
вот кстати инфа с реддита, есть то чего нет в шапке, вообще я так и не взялся за какой-то конкретный курс, с английским мне очень повезло в свое время - набрел на мерфи и другие ресурсы просто стали не нужны. Сейчас тут все изучу хорошо, ибо лучше сейчас потратить время на проверку материалов зато в будущем сэкономить на изучении.
Как вы вообще учите эти иероглифы? Вы что, сверхлюди? У меня волосы на жопе шевелятся от одной мысли о том, чтобы начать учить корейский, это же необъятный хтонический пиздец.
>>313500 В том то и фишка, что в корейском не иероглифы, а буквы. Выучить хангыль в разы легче, чем выучить ту же хирагану мимо выучил хангыль за 2 часа на толчке за 1 ночь
>>313579 Нет, ты путаешь корейский и японский. Корейцы используют иероглифы НУ ОЧЕНЬ редко. А если под иероглифами ты понимаешь это 친구 то это - слоги, составленные из букв ㅊ,ㅣ,ㄴ,ㄱ,ㅜ
>>313813 Они же в школах 2000 иероглифов проходят и еще столько же в университетах. Надписи на иероглифах часто встречаются в газетах и историческом кино.
>>313889 Учитывая, что почти вся небытовая лексика представляет собой сино-корейские заимствования (вплоть до таких элементарных слов, как "история", "литература", "кинематограф"), полный отказ от ханчи - затея совершенно идиотская, которая могла прийти в голову только упоротым чучхеистам.
>>313891 Из падежей я пока что заметил только винительный (을,를) и именительный (은,는) Рода есть (местоимения он - 그, она - 그녀) Склонений нет (наверное, я даже не помню что это такое, но заметил бы, если бы они были)
>>313898 >винительный (을,를) и именительный (은,는) Это не падежи, это окончания для подлежащего и сказуемого. >Рода есть (местоимения он - 그, она - 그녀) Это не рода, с таким же успехом можно he, she назвать родом.
>>314437>>314440 Там дальше уроки ещё, хз насколько базовое но я много чего гуглил и все не так.. что на английском что на русском , ну я ленюсь, хангыль выучил и на этом закончил...
>>314450 Скачай учебник школы Вон Гван (был где-то в шапке в архиве) Смотри серии Let's speak korean 199х года на ютабчике Можешь зайти на Duolingo (там как раз добавили корейский язык 2 недели назад)
>>314455 >>314456 Спасибо анончики, буду учить по ван гвану - выглядит адекватнее англоязычных учебников, хотя может это на мой нубовзгляд только. Кстати ещё есть приложение memrice и там есть карточки по этому учебнику и вообще много разных и самому можно делать.
>>314570 про адекватность подтверждаю, сейчас учусь в языковой школе по нему. С пояснениями уже знающего язык человека больше и не понадобится. Разве только музыку слушать и уже известные фильмы смотреть с корейской озвучкой и корейскими сабами
>>314669 А я вот хз, не вижу смысла идти в языковую школу по корейскому, самому все учится. Вот в Корею ехать это да, и мотивация и опыт и по настоящему живое общение.
И кстати вопрос если более менее корейский выучить + английский на среднем уровне как-то можно без вышки(есть педагогическая но не по языку) устроиться работать учителем или ещё кем русского языка? Хоть в южной хоть в северной. Меня просто уже заебало в свой берлоге торчать и по сути ничего не держит
>>314679 >русского языка Никому в мире не нужен этот язык. В ЮК переизбыток выпускников университетов, конкуренция за престижную работу очень серьезная. Иностранца могут взять только на грязную, низкооплачиваемую работу.
>>314684 Бля ну так я не хочу, хуй знает поехать туда и грабить людей? Ну а что язык как-то надо использовать же,ладно английский - вся инфа, а корейский что... Ахуеть в оьщем.
>>314678 >>314669 Языковая школа это как клуб анонимных алкоголиков: там можно пообщаться на близкие всем темы, будучи объединёнными одной целью. В обычной жизни, при неимении средств для качественного обучения языку в стране носителей - это единственный вариант. На занятиях идём по выбранному школой учебнику, проходя несколько грамматик за занятие. Для домашней отработки, как правило, дают задание самостоятельно составить несколько предложений с пройденной грамматикой, желательно включая и ту, что была ранее. Два занятия в неделю по 1,5 часа, график выбирается на первом собрании группы чтобы всем было удобно, в моей группе это утро среды и пятницы. Сейчас из-за сессии буду ходить с другой по вечерам пятницы и понедельника. Учеников не более 10, но обычно меньше. В моей сейчас пятеро. Я один парень, лол) Все остальные преимущественно школьницы и зарубежные корейцы. Преподаватели конкретно в моей школе из числа студенток старших курсов одного местного вуза, у всех специальность переводчика и уже в кармане 3-4 гып. Конечно, лучше поехать в Сеул и там, в среде корейцев дело быстрее пойдёт. Но и денег больше надо, за год чет около 250-300к. А тут за 40к в год можно тот же 3 гып поднять себе, но нужно иметь дисциплину для занятий дома. Преподаватель это только коррекция и наставничество, вся работа твоя и только
Кстати тут новое приложение вышло, я глянул и мне очень понравилось и вообще люди хвалят,при этом оно полностью бесплатное. В нем только китайский корейский и японский языки. Сделаю им такую рекламу ,и заодно помогу начинающим анонам.
>>314813 Я думаю анон выше имел в виду теорию, ведь ты можешь прочитать
А вообще сложность языков - это такая вещь которая ничего не меняет. Все равно выбирают тот который хотят, а легче он или сложнее ничего не значит,было бы желание и время.
>>317132 Сайт такой. Что-то вроде продвинутый версии флеш-карточек, у которых на одной стороне иностранное слово, а на другой перевод. Заявляют, что сайт построен на дохуя продвинутой методике интервального запоминания и в интернете куча восторженных отзывов какая это чудесная хуйня. Но я только безрезультатно проебал кучу сил и времени.
>>317135 >Но я только безрезультатно проебал кучу сил и времени. Да, анон. Я изучал иностранного языка и мне запомнилось в основном: 1) Речь преподавателя, особенно, повторяющие предложения; 2) То, что я пытался понять в текстах.
А вот абсолютно не запомнились "грамматические упражнения", которые я выполнял. Вообще нихуя не помню, что там было. Полагаю, что и с корейским языком так.
>>233163 (OP) Какой язык сложнее, японский или корейский? Хочу выучить восточный язык кроме китайского,в рот ебал эти тональности, да и вообще язык всратый, но с японским как-то не сложилось. От кандзи голова кругом идет.
Задам другой вопрос тогда. Учить корейский лучше на английском судя по шапке, верно? Я английский, конечно, хорошо знаю и японский начинал учить по учебнику на английском, но хочешь не хочешь, а сложнее иностранный через иностранный учить. Что насчёт дуолинго?
>>317210 Лучшие ресурсы: На русском - учебник корейской школы Вон Гван. На английском - koreanfromzero.com для учебника и forvo.com для произношение слов и фраз Дуолинго для корейского не пробовал, но пробовал для английского уже зная язык, просто чтобы попробовать и он мне абсолютно не понравился. "Переведите на английский Привет!" Пишешь hi - ответ неправильный, правильно hello. "Переведите на английский слово "брюки". Пишешь "trousers" - ответ неправильный, правильно "pants". Думаю, для корейского будет только хуже.
>>317224 Имеет смысл. Приложения для смартфона полезные есть? Когда учил японский, кану запоминал с помощью приложения, очень понравилось. Да и карточки с кандзи полезными были.
>>318025 Потому что в книжках написано, что если пока вы новичок и не разбираетесь в тонкостях устройства корейского общества, то всегда говорите максимально вежливо. Чтобы никого не обидеть. Лучше быть чересчур вежливым, чем неоправданно грубым.
>>318045 В тех четырех учебниках что я читал три на русском один на английском в первых 7 главах используются исключительно ㅁ니다 и 에요. Именно в этих формах.
>>318050 Это только для существительных, а речь про глаголы. Про неправильные глаголы там нет инфы? 짓다 - 지어 걷다 - 걸어 쉽다 - 쉬워 부르다 - 불러 크다 - 커 길다 - 기는 Плохие учебники.
Сукпздц как я горю с duolingo. Пропустил 1 ебучий артикль - сасай. Ошибся в букве в переводе с корейского на английский - сасай. Использовал синоним, которого нет в подсказке - сасай. Видите ли, слово children нельзя заменить словом kids
>>318733 Нахуй ты его используешь вообще? Это отбитый метод обучения. Он только для тех, кто хочет повыебываться перед знакомыми, что он что-то там учит, но на деле нихуя не делает. >"Переведите на английский Привет!" Пишешь hi - ответ неправильный, правильно hello. "Переведите на английский слово "брюки". Пишешь "trousers" - ответ неправильный, правильно "pants".
>>233163 (OP) > http://artsonline.monash.edu.au/korean/category/klec-textbooks/ - 2 бесплатных учебника от австралийского университета Монаша Во-первых, ссылка битая. Во=вторых, учебник очень сложный и из-за этого плохой. Всё свалено в кучу. Первое занятие и сразу 50 новых слов, 4 стиля общения, окончания, глаголы действия и состояния, да еще и никаких объяснений, только примеры.
>>318785 Приведи примеры, ссылки на то где ты это слышишь. Возможно какие-то грамматические конструкции повторяющиеся.( Как ing или формы be в английском I've и тд)
Учебники Вон-Гван, я так понял, лучшие на русском языке? Хочется заказать, но вот смотрю, что на официальном сайте есть только первый и третий. Есть еще какие-то варианты где купить или иные хорошие учебники/самоучители? Предпочитаю бумагу всё таки.
>>318826 >Почему во многих гайдах пишут, что нельзя учить по одному источнику? Потому, что это неэффективно. Да и невозможно в принципе. > распыляться Ох, лол. Отход от руководящей и направляющей линии партии!
>>318835 У нас в школе+вузе английский-то выучить не могут, а он куда проще корейского ведь. И могу с уверенностью сказать, что меня английскому отнюдь не школа научила.
>>318836 Двачую этого господина. Знаю английский только потому, что бабушка учила его вместе со мной с 4-х лет. Школа по сути была просто проверкой накопленных знаний.
>>318838 Не у кого, а в каких. В полноценных языковых школах. У меня есть знакомая школьный преподаватель английского языка, которая у меня а я младше её в 2 раза и никакого языкового образования толком не получал, которая порой задает мне простые вопросы касательно её предмета, т.к. сама верного ответа не знает. Типа можешь объяснить мне такую-то фразу, недопонимаю её смысл. Вот такие люди и преподают в обычных школах. А если преподаватель не понимает своего предмета, то чего ждать от детей?
Вы мне чего-то всё мотивацию убили нахуй. Это что, я должен буду лет пять по несколько часов в день тратить только для того, чтобы хоть что-то начать понимать? А до этого четыре года лапу сосать и довольствоваться предложениями типа "это кошка"? у меня и так прогресс очень медленный и хочется бросить, а тут вы еще
>>318842 Отнюдь. Хочешь выучить - постоянно используй язык и интересуйся им. Признаться, корейский я пока сам только учу на совсем базовом уровне, но английский знаю неплохо и причина тому - игры, фильмы, статьи, форума и т.д. При тот специально сидел и разбирался в грамматике я только в очень юном возрасте. Потом само пошло.
>>318843 Невозможно интересоваться языком, когда знаешь в нем буквально два десятка слов и не знаешь как спрягать глаголы. Это же не просто какое-то непонятное слово в словаре посмотреть, а когда весь текст это просто стена из бессмысленных буковок.
По большей части, все зависит от того, сколько времени в день ты вкладываешь в учебу. Под учебой я подразумеваю всё, что касается языка: работа над словарным запасом (анки наше все), получение новой инфы, повторение и закрепление пройденного, упражнения... В свободное время можно занять уши - включил себе радио и - пусть даже пока не понимаешь, о чем там говорят - постепенно ты привыкаешь к верному звучанию языка, и чем дальше учишь, тем больше слов начинаешь "ловить" в процессе прослушивания. Таким же макаром можно смотреть кино с сабами, эффект будет еще лучше.
За себя могу сказать, что однажды я поставил себе цель - достичь высот в языке, который я выбрал. В погоне за этой целью, мне пришлось отказаться ото всех тайм-киллеров, на которых я до этого не обращал должного внимания - раньше они тупо засирали мой мозг ненужной инфой. Нынче я сплю мало и все свободное от работы и быта время уделяю не бесполезным играм и сериалам, не тупым пездам, которым нужно постоянно уделять внимание, а учебе. Я посвятил этому делу всего себя и полностью сконцентрировался на нем. И думаю, что я на верном пути к своей цели.
Жопа горит начать повторять и учить карейский самостоятельно, в 2010 получил 2 гып, всего лишь за год надрочив с репетитором этот уровень. До этого с 2003 месили говно в школе, нихуя не получалось. Сейчас у меня перерыв в 5 лет, дрочу японский щас с репетитором около полугода.
Чё жду от изучения языка? Да ничего... Личной жизни у меня нет никакой, дома бардак, учёба не вставляет как раньше, хочу найтивыход, вот такой вот да...
>>318843 Двачую, думаю если каждый день учить то за полтора года будешь понимать устную и письменную речь, ну говорит сложно будет( если без практики особенно) , у меня так с английским было ,но я ничего не учил просто лазил.
Другое дело в том что я хз что и где читать на корейском. Весь контент есть на английском...
>>318916 Час два. Иногда паузы ,иногда больше. Главное чтобы было интересно. Например я английский одно время читал книгу затем начал смотреть про знакомые игры стрримы затем кино, затем музыку обсуждать и так далее. Я делал паузы днями ,но иногда мог смотреть Стрим 4 часа или два фильма в день а это считай 3 часа изучения.
То есть по сути лишь в начале я ебашил книгу.( Ну я слов много знал типа папа мама собака) а затем уже пошло само по себе. Так что главное начать, первые шаги.
>>318920 Корейский кстати не сложнее и не проще, потому что у них по сути те же буквы что и у нас и в английском. Иероглифов то нет, кстати мне корейские очень нравятся, если бы я создавал вымышленный мир в котором все унифицировано я бы туда поместил подобие корейского языка. Выглядит как какой-то отнамент,как переход от искусства. Вот даже как выглядит северная Корея с их плакатами на которых рисунок+ речь
>>318920 >Час два. Иногда паузы ,иногда больше. Главное чтобы было интересно. Однако, если увеличить это число в три раза - результат будет соответствующим.
Алсо, далеко на одной мотивации ты не выедешь, потому что рано или поздно учеба станет рутиной и начнет надоедать. Так что если ты хочешь чего-то достичь, придется заставлять себя энивей, иначе тебя ждет судьба миллионов тех, кто бросил это дело на полпути и потом проклинал себя за потраченное впустую время.
Еще раз, для запоминания: мотивация = хуево, дисциплина = хорошо.
>>318931 Да не, я же и пишу о том что все это фигня. Вначале надо дисциплина а дальше уже будет интересно и не надо будет зубрить как на старте.
Другое дело в том что надо найти куда что.
Например у тебя есть подружка из кпоп группы, ты ее пребываешь и вы общаетесь кое-как. Аот ты учишь язык таким образом, хоть ты ели говоришь но записываешь слова и так далее. А все потому что первый этап преодолел,когда вообще ничего не понятно.
>>318944 Ну да. До этого предела, правда, когда ты начинаешь что-то понимать, немногие дотягивают - большинство тупо сдуваются именно из-за лени и из-за отсутствия мотивации. Потом-то, понятно, будет проще. Когда чувствуешь результат своей ежедневной работы, начинаешь понимать хоть что-то из услышанной речи - это, наверное, переломный момент для всех, кто этим когда-то занимался.
>>318962 Думаю да, у меня такое было. Самое интересное потом уже читаешь слушаешь и кажется а как это можно не понимать. Оно то просто. Вот начал корейский учить и понял как это оно можно не понимать.
Поясните когда надо 것 а когда нет. У меня в приложении вроде бы одинаковые примеры но в1 уроке без а в следующем с этой чстицей. Так вот думаю я дурак или они просто опустили эту деталь в первом дабы не усложнять.
Объясните, пожалуйста, суть акцентуации в корейском языке? В нём всё-таки музыкальное (питч-акцент) ударение как в японском или силовое? Где можно найти ударение слов?
>>320231 Там абсолютно ничего не объясняется. Тактика обучения - бросить в воду и надеяться, что не утонет. Итак, дети, у нас первое занятие! Вот вам маркеры подлежащего, сказуемого, местоимения времени и места, глаголы состояния и действия, а также 4 различных уровня вежливости! Сами как-нибудь разберетесь!
>>320234 >Там абсолютно ничего не объясняется. Что там объяснять? Судя по оформлению, эти пособия предназначены для маленьких детей. Там все и так очевидно. Если же что-то не понятно, то тогда читай грамматические справочники.
Как учить цифры? Я НЕ МОГУ их запомнить, я уже четыре дня читаю столбики чисел и пытаюсь их запомнить, но как только отвожу глаза от бумаги в голове не остается ни одной цифры. Могу досчитать до 29 и ВСЁ. У меня уже нервный тик.
>>320629 Ещё офигенная вещь - читать прямо перед сном. А когда просыпаешься - пытаться вспомнить то, что читал. Или включать какую-нибудь аудиозапись со счётом и засыпать под неё.
안녕하세요. 비도라시나입니다. 저는 엿을 먹고 싶습니다. 여러분은 한국어의 교과서가 있습니까?♡
Блэт, серьёзно, какие учебники посоветуете на 1-2급 помимо Вон Гвана? Пожалуйста, подскажите что-либо.
지금 집에서 개의 엿을 먹고 있어
Кстати, какой в корейском аналог оборота 〜という〜?
Корейский почти не знаю, за исключением всяких базисов вроде падежей, основ глагола и стилей речи, из-за нихонго, впрочем, всякие 한자어 вроде 도서관, 악, 가족 и 약속 понимаю, но основые
>>322197 Ну смотри попутно всякий контент на корейском, вот тебе ещё один источник. Общайся с носителями — ещё один будет. Ну и какую-нибудь манхву читать можешь дополнительно.
Есть одна проблема, аноны. Сейчас читаю одну книжку на корейском. 만년 샤쓰 - хуй знает, может кто-то слышал. Так вот, там есть одно предложение: >누구든지 샤쓰가 없으면 추운 것은 둘째요, 첫째 부끄러워서라도, 결석이 되더라도 학교에 오지 못할 것이다. Оно просто меня убивает. Я не могу понять его логики и хотя бы примерного содержания. Нахуя здесь вот это: >결석이 되더라도 Я просто не понимаю смысла. Может кто-нибудь разъяснить значение этого предложения хотя бы приблизительно?
решил вкатиться, в первую очередь ради корейских дрочилен, поэтому больше упор буду делать на чтение. Подскажите годное приложение под андроид для запоминания алфавита или годные колоды для анки.
>>323052 >>323143 Товарищ во Франции в университете учился, в студенческом общежитии жил, насмотрелся всякого. Расказывал, что какие-то чурбаны (с полотенцем на голове) сидючи на толчке, справляя большую нужду зубы чистили. И как бы приводил разумный довод за это - экономия времени в утренней спешке. https://ko.wikipedia.org/wiki/양치질
>>233163 (OP) Тред о корейском, а для нуфагов вообще ничего нет. На какую ссылку не тыкни - везде английский или корейский. Я не знаю английский настолько, чтоб с него учить корейский. http://artsonline.monash.edu.au/korean/category/klec-textbooks/ сдохла, кстати В тред я зашёл, чтобы спросить анона, с какого учебника лучше начинать, и надеялся (хотя казалось, что очевидно, что в треде корейского языка будет что-то для ньюфагов), что тут тоже будут варианты, но у вас тут вообще ничего нет.
>>323450 > с какого учебника лучше начинать Лучший учебник на русском языке это учебник корейской школы Вон Гван. А вообще, учи английский. Английский язык это путь к изучению других языков.
>>323459 Сразу говорю - я сам новичок. Учу где-то полтора месяца. Самоучитель Куротченко и Леонова довольно противный, лучше по нему не заниматься. Никаких объяснений, никаких словесных переходов - только сухая кондовая советская информация, а еще у них какая-то своя собственная транскрипция, в других источниках совсем по другому пишут корейские слова на русском\английском.
>>323459 Блять, ну вот сразу в глаза бросается. Первый урок. Первое же занятие, понимаешь? Дают диалог. Где романизация? Где перевод? Заебенный учебник, я уже на первом занятии должен диалоги переводить.
>>323484 >То чувство, когда смог все перевести за 1 минуту
Перевод должен быть на следующей странице, не? Это обычное дело, когда в начале имеется диалог, а в самой главе уже рассматривается как он должен переводиться.
>>323485 >>323485 Нет не дается перевод, и дальше этот диалог вообще не упоминается. Зато есть вот такое замечательное упражнение. Уверен, в конце учебника обязательно есть ключ, чтобы проверить себя, ведь это же самоучитель.
Здесь мы дрочим на хангыль, жрем кимчи, пьем соджу, поясняем за грамматику, пытаемся сдать TOPIK на 6 급.
Онлайн-уроки:
http://www.talktomeinkorean.com/ - огромная база для новичков
http://korean.sogang.ac.kr/ - отличные учебники университета Соган
http://www.koreanwikiproject.com/ - уроки в вики-стайле
Видео-уроки:
http://www.youtube.com/GoBillyKorean - еженедельно обновляемый канал
https://www.youtube.com/c/99korean - неплохой канал, но тут уже видео от нейтивов
Учебники:
http://artsonline.monash.edu.au/korean/category/klec-textbooks/ - 2 бесплатных учебника от австралийского университета Монаша
http://www.sejonghakdang.org/ - база из 30 различных учебников университета Седжон. Нужна регистрация
Хангыль:
http://www.korean.go.kr/hangeul/cpron/main.htm - учимся правильному произношению
http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Learn_hangeul - вики-стайл по хангылю
Грамматика:
http://www.koreangrammaticalforms.com/ - огромная база по грамматике
Словари:
http://dic.naver.com/ - самый лучший онлайн-словарь
http://dic.daum.net/ - чуть хуже, чем нейбо навер, но проще в использовании
http://openslang.com/korean/welcome?do=index - небольшой словарь по сленгу, годнота
Практика чтения:
http://www.talktomeinkorean.com/category/shows/iyagi-intermediate/ - слушаем, читаем
http://kids.donga.com/ - новостной сайт для детей. Здесь не найти хитровыебанных слов и грамматики, что делает его отличным для нубов
https://www.facebook.com/seoulhumans/ - почитать истории обычных людей, тут же дается перевод на английский. Охуенная вещь, рекомендую
- предыдущий тред