В треде японского обсуждается: сам язык, процесс обучения, реквестятся полезные ссылки или переводы (c обязательным указанием контекста). Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д. Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
>>298822 Это просто "сделал", что непонятного-то? После прошедшей формы ところ - это "только что", после словарной - собираюсь\собирался, но ところ может и не подразумевать какую-то грамматику в предложении, но тут, очевидно, что значится первый вариант использования.
>>298823 Ну он проявляет типичное для ньюфань желание избежать непонятных грамматических форм и изъясняться попроще (в худшем случае - просто паттернами из русского языка). Желание это нужно давить всеми силами, напротив, нужно стремиться всеми силами говорить и писать так, чтобы речь было не отличить от нейтива.
Нахуя Яркси всё кокудзями называет? Чуть ли не 90% "кокудзей", на которые я там натыкаюсь, оказываются китайскими знаками. 雫, например. Зашел в викшинори, пишут Goon: な (na) Kan’on: だ (da), だん (dan) Нахуя яркши пиздит?
>>298831 >雫 В 広辞苑 тоже написано 国字. В принципе, японцы считают таковым любой кандзи, который они не заимствовали у китайцев. Если потом китайцы такой же придумали, японцев уже это не ебет. Да и китайцы его своим не считают, в первом попавшемся китайском словаре я вижу такое вот: >shizuku(罗马音)日本汉字。下雨; 水滴。 Тут https://baike.baidu.com/item/雫/4196408 та же хуйня.
Объянсните про くれ в конце. Я правильно понимаю что это просто мужицкая форма от ~ください, и например: 遠い所に行かないでください 遠い所に行かないでくれ Переводиться одинаково как просьба - "Пожалуйста(Прошу), не уходи далеко"?
Алсо сразу спрошу, 遠い所に行かないで ведь тоже просьба, но самая казуальная?(скажем, между друзьями).
>>298899 Мне просто нравится учить новые кандзи, раньше 10 в день легко набиралось, сейчас несколько штук не так часто, а учить кандзи просто без контекста наобум или по каким-то спискам моветон.
>>298900 Выбирай рандомные канжы да учи, чё ты как этот? Встретятся когда-то, а ты уже знаешь. Алсо, можешь китайский начать учить, там многие редкие в японском являются частыми, и контекст будет.
>>298900 >учить кандзи по каким-то спискам моветон. Ну я это поздно осознал, когда из 6300 кандзи осталось добить 300, отступать уже поздно, проще довершить начатое.
>>298901 >Выбирай рандомные канжы да учи, чё ты как этот? У меня был плохой опыт подобного изучения ещё в начале, поэтому предпочитаю брать слова только из того, что читаю.
>>298902 >Ну я это поздно осознал, когда из 6300 кандзи осталось добить 300, отступать уже поздно, проще довершить начатое. Там много старых форм кандзи, я так понимаю, какая-то разница между ними быть иногда должна, как ты их учишь? В онлайн словарях их как обычных слов нет. Например, в чём разница между 島, 嶋, 嶌, 隝, 陦?
>>298905 Основная разница в том, что они не взаимозаменяемы в именах и географических названиях. То есть если у человека фамилия 三隝, ты не можешь просто взять и написать 三島. А при употреблении по основному значению "остров" они эквивалентны.
>>298907 Почти всегда они однохуйственны. Если один знак упростили до другого, то об этом обычно в любом словаре написано, как, например в 欠缺. Если форма отошла от значения другой формы, она обычно считается другим козяблем, как 毋母. Об упрощениях как в 弁 тоже везде ясно написано. Ну а острова твои как хочешь вертеть можно. Пиздец, глянь в словарь, так трудно?
>>298909 На https://dictionary.goo.ne.jp большинства нет, на jisho только кандзи без самих слов. В больших настольных словарях должны быть, но у меня нет ни одного. вот я и спрашиваю, как можно понять разницу между этими кандзи, если она есть, если слов нет в словарях?
Я шапку и ссылки почитал, но так не понял как вкатиться в иероглифы. Оно же какое-то милипиздрическое и отличается совсем маленько одно от другого и кажется неебически сложным. Как?
>>298922 >Узнать по-лучше вроде нормальная причина Нормальная причина для того, чтобы без разрешения входить в чужую комнату? Может этот человек был в комнате, а семпай пришёл туда и охерел от такой наглости или просто имеет такой характер. Да что угодно можно придумать.
>>298923 >Нормальная причина для того, чтобы без разрешения входить в чужую комнату? Может этот человек был в комнате, а семпай пришёл туда и охерел от такой наглости или просто имеет такой характер. Да что угодно можно придумать.
Ну, логично конечно. Но можно было дописать "плохая причина для входа в комнату". Иначе звучит как "нехер тебе обо мне знать" Хотя чего это я, жалуюсь про язык, где всё самому додумывать надо.
>>298951 > извиняются, за то, что дыхнули в сторону человека > похуй на всё Отсутствие скромность есть наглость, в нашем случае даже дерзость. Какой-то хуепутало-кохай решил порыться в твоих вещах, судя по всему в тайне от тебя.
>>298953 Прайваси - производное от западного индивидуализма (не лезьте в мою чвстную жизнь!). Японская вежливость и скромность - производное от коллективизма (поступать так, чтобы не мешать другим, живущим рядом с тобой). Неужели ты не видишь разницы?
>>298964 Ты дурак? Я и говорю, что это вещи абсолютно разные, и одна из них совершенно естественна для японской ментальности, а другая - нет. Думаешь, если в японской вики описывается некое понятие (да еще и с юридическим душком, фу блядь, фу нахуй), то оно от этого менее чуждым для японцев становится что ли?
>>298977 >В >>298922 проблема с прайваси. Пруфы или не было. В японском языке концепты 公 и 私 существуют с незапамятных времен, зачем к проблеме нарушения личного пространства привлекать ебучее западное понятие прайваси? Когда во времена Эдо к самураю в дом врывался незнакомец, он тоже что-то мямлил про "прайваси", да? Уебок тупой, блядь.
>>298973 >прайваси для японцев неестественна и чужда А, так ты так считаешь? Ну это мегапушка. На самом деле как раз наоборот, прайваси для японца разделяет жизнь и смерть, в буквальном смысле.
Как ты правильно заметил, у японцев коллективизм. Это означает необходимость вести себя как нужно по правилам, неписанным законам (常識), не менее строгим, чем уголовные, а не как тебе лично хочется, иначе все друг с другом разосрутся как у нас. Утрируя, ты обязан всегда улыбаться и поддакивать даже если оппонент - конченый мудак и совершенно не прав. Ты обязан засунуть свое мнение глубоко себе в жопу, так, чтобы окружающие даже не подозревали. Это называется "татемаэ" - внешняя маска, без которой ты не можешь жить среди японцев, ты труп буквально, тебя зачмырят и сгноят заживо. Таких там за людей не считают, в буквальном смысле ставят на уровень собак. Только собачек могут любить потому что они миленькие, а тебя никто не полюбит.
А теперь, подумай, бывают ли люди, которые натурально живут таким образом, по татэмаэ? Нет, таких людей не бывает просто по умолчанию. Если ты видишь мудака, ты ни как не можешь его уважать, верно? Это внутренняя сторона людей - "хоннэ". Так вот, из за того, что татэмаэ очень жестоко форсится, хоннэ так же разрастается до огромных размеров. Чем больше ты на людях себя сдерживаешь, тем больше у тебя того, что нужно скрывать, потому что нарастает противоречие. Если личное выплывет наружу, хоннэ превратится в татэмаэ, сразу нарушив все правила, и тебе пиздец. Поэтому японцы маниакально защищают свою личную жизнь - прайваси, не допуская утечек информации.
>>298922 - Залезть в чужую комнату и там рыться с целью "узнать побольше" это именно это и есть, шпионаж, кража информации, которая может принести куда больший вред, чем кража вещей и денег. Если кто-то владеет компроматом, он может тебя шантажировать нахуй до смерти. Это не шутки, а самая обычная японская реальность.
>>298985 Вот ты вроде все заебись расписал, но в твоей конструкции есть слабые места: 1) Каким образом у тебя 常識 стало обозначать "неформальные правила", если это всего лишь "здравый смысл"? 2) Зачем ты пытаешься пристегнуть сюда понятия 建前・本音? Ты ж сам написал, что 本音 - про внутренний мир, а нарушение приватности отнюдь не равнозначно раскрытию твоего 本音, потому что это ты можешь сделать только сам, по собственной воле
>>298993 >1) 常識 じょうしき (n) common sense; good sense; common knowledge; general knowledge; common practice; accepted practice; social etiquette; (P) "Допустимое социальное поведение", в противовес недопустимому. Тот, кто ведет себя не по 常識, это - фрик, приговор. >2) Какая наивность. Люди не могут всё держать внутри, всегда выплывает наруду, например портреб босса, на который ты любишь плевать. Но 常識 регулирует не только хоннэ, а многие другие вещи, те же увлечения, о которых лучше не рассказывать другим. Если у нас например, ничего страшного, если другие узнают, что ты пиратишь аниме и игры, то у японцев ты становишься вором со всеми серьезными последствиями. И это распространяется не только лично на тебя, но и на твою семью, а друзья могут просто отвернуться и перестать быть друзьями.
>>298993 >всего лишь "здравый смысл" Кстати, многие слова, которые для нас всего лишь, имеют очень сильное значение в японском. Я, например, встречал 常識 в тех местах, где он приводился сильным аргументом за что-то, тогда как в произведениях на русском или английском я скорее трактую упоминание здравого смысла как нытье, апеллирующее в никуда.
>>298997 Ну ладно, я там слукавил слегка. Просто 常識 я вижу больше как те правила, которые вытекают из здравого смысла большинства, поэтому они и становятся социальной нормой. >>298995 По содержанию мне возразить нечем, но я спорю больше о терминах. Все указанные тобой особенности поведения японцев существовали и сто, и больше лет назад, верно? Только вместо пиратства были другие социально неприемлемые вещи, которые автоматически делали человека изгоем. Но можно сказать абсолютно точно, что 100 лет назад они слова プライバシー не знали и называли это по-другому. Так что основания считать это понятие чуждым у меня по-прежнему есть. Вот мне линкает этот господин >>298964 статью в яп-вики. Что я там вижу? Ссылки на неких американских адвокатов конца 19 века, в самой Японии вообще слово распространилось после иска Ариты к Мисиме (это уже 60-е годы, ебануться), до этого было в ходу 私行. Что, раньше люди свое личное пространство не защищали?
>>298979 Проёбанная И из ИРУ, то есть было ОКИТЭИРУ, японцы подумали "нахуй мору", стало ОКИТЭРУ, потом вычленился корень для МАСУ стака, тобишь ОКИТЭ+МАСУ.
Можете подсобить с переводом? 嫌がる者をむりやり従わせる方がぞくぞくするからに決まってるじゃないか。 "Ведь разве не очевидно, что это более трепетно, когда человека заставляют против свои воли делать то, что ему не нравится?" Ничего не упустил? Или вообще не так понял? Предложение из СМ контекста.
>>299118 >決まってる А, ок, думал с じゃないか всегда очевидно, что это "очевидно". Такой диалог. さあ、わたしの肩を揉め。м-тян なんでオレが…っ!- ояш 嫌がる者をむりやり従わせる方がぞくぞくするからに決まってるじゃないか。м-тян
Наверное тут у меня и правда с を従う проблема, хотя всё равно не могу связать.
>>299129 Короче, подумал, так наверное? "это более трепетно подчинять силой тех, кому (что-то) не нравится" Или я довн?
Ньюфаг в тредеАноним08/08/17 Втр 23:39:23#71№299153
Какие слова учить? Ебанутый вопрос... Точнее, откуда их брать. Тоесть то что хочется, то и учите? Или по словарю по порядку? Нет, ну это грубо, конечно, сказано, но все же. Может какие-то учебники с заданиями? Или уроки? Или все дело в аниме?
>>299153 Базовую лексику можешь задрочить стандартной анки-колодой типа Core 2k (а лучше Core 6k, обе легко гуглятся), а к тому времени, как колода закончится, ты уже выйдешь из ньюфажества и будешь сам знать, что и как тебе учить.
>>299166 Просто, блядь, воспользуйся Tae Kim's guide. Это так сложно воспользоваться факом, а не искать сомнительное говно в плей маркете? Что движет такими петухами, как ты?
>>299171 >Что движет такими петухами, как ты? Лень конечно. По факу придется учить, а так можно лазить по маркетам и задавать тупые вопросы по тредам. Куда интереснее и ненапряжнее.
Здесь にして = にしても? Не могу нагуглить простого にして, присоединённого к глаголу, только にしても, и по значению оно, вроде, вписывается. И что значит предложение второе предложение?
>>299136 Че? Я говорю, что に決まってるじゃないか тут, хотя и означает "разве это не очевидно, что ...", но на месите " ... " стоит не то, что поставил спросивший анон. То, что очевидно, опущено.
>>299197 >только にしても, и по значению оно, вроде, вписывается. Не знаю, какое значение ты нагуглил, ну тут оно выражает гипотетическое предположение: "и если такие произведения часто встречаются, то..." >что значит второе предложение? Я склоняюсь к варианту [5分を読んで持たず人]と[時を忘れて本編に流れてしまう人], то есть перечисляются два типа людей, одни и пяти минут с книгой выдержать не могут, а другие, начиная читать, сразу чувство времени теряют. >>299237 >Какой это знак Тонко, написать первую черту как в ン, а вторую - как в ソ, и спрашивать, какой это знак.
>>299278 >Тонко, написать первую черту как в ン, а вторую - как в ソ, и спрашивать, какой это знак. Жирно. Во многих шрифтах они только первым штрихом отличаются.
>>299330 Канонично = правильно. Дабы избежать ошибки в произношении. Не каждый день услышишь японскую речь, лол. А Гугл переводчик, уверен, говорит коряво
>>299336 Тоесть нету? Есть же свои правила. Например, редуцированные согласные. Или, опять же, слог ха читается как ва. Если бы не знал, то и читал бы как конничиха. Почему-то конничиха очень смешно звучит, лол
>>299153 Учу Core 6k, но не все подряд, а смотрю сначала здесь - http://www.manythings.org/japanese/words/leeds/. Если слово не входит в первые 5к, нахуй его не учу. Вообще это большая проблема, что никто не запилит нормальный частотный список, каких например дохуя для инглиша. Возможно это связано с тем, что у слова дохуя форм и вообще слово из текста хуй выдерешь, так как пробелы ускоглазые не изобрели.
>>299342 Я Анки не использую, поэтому хер знает что там в колоде. Я список 6k core с реддита в виде xml документа скачал. Там было два столбика - слова и переводы, все.
>>299351 <В японском же куча правил, позволяющих узнавать новые слов из уже известных: 雪+祭り, 飲み食べ, добавляя суффиксы, и.т.д Так я их учёл, если считать каждую хуйню, то и под 25к наберётся.
Есть какая-нибудь статья, которая грамматику стандартных повседневных фраз (как в начале генки) объясняет так, как анон выше кон ничи ва объяснил? Вроде тадаима, сумимасен и т.п.
>>299364 А почему у этих людей должно появиться желание переводить песенки? Вот ИТТ есть как минимум один человек, который тебя намного скиллованнее, он еще зеленоволосой девочкой из Тохоты иногда аватаркофажит ты знаешь, о ком я, но он тебе помогать не будет.
>>299366 Ну, если вы так хорошо сечете в япе, то можете помочь без особой траты своих ресурсов. Но, как показывает практика, даже наш общий знакомый с н3 переводит лучше вас.
>>299368 Какой еще знакомый, ты кого-то с конфы уломал вместе переводить песенки что ли? А так, я не вижу, чтобы ты задавал вопросы по переводам, максимум ты вбрасываешь все в готовом варианте с видом "сами ищите ошибки", как будто кому-то настолько не похуй.
>>299369 Ой всё. Просишь пояснить за строчку, кричат нет контекста. Просишь пояснить за 4 строчки, кричат сначала сам переведи. Просишь пояснить за свой перевод, кричат "сами ищите ошибки". У меня всегда полно вопросов по лирике, они там не заканчиваются. Указывай в какой тебе форму их предоставлять.
>>299372 Ну полагаю, что лучше всегда с контекстом, чем без. Вообще, мое мнение можешь не слушать, помощь от меня тебя все равно никогда не устраивала, потому что у нас разный подход к переводу.
>>299380 Смотри, я тут немного проебался с номером поста, вот тут >>298078 я спрашиваю за смыслы. На самом деле я тут >>297682 тоже это делаю. Это стартовый вопрос. Но если тебе не норм такой, то вот другой. Какой смысл тут
>>299382 Ну я воспринимаю это так, что в силу психического состояния героя на него давит даже воздух над головой. まったりムード тут не к герою относится, а к медленно, неотвратимо подступающей каре судьбы.
>>299385 Ну тут очевидная идиома же 出る杭は打たれる. Оглядываясь на детство, лирический герой вспоминает, как его тогда любили и баловали, и в то же время пытались сделать так, чтобы он не выделялся, стал похожим на других, подстроить его под общество, сделать конформным.
>>299389 Да тут почти все можно в лоб переводить, как у тебя в >>285776, разве что 重なり合った как "наложенные одна на другую" звучит крайне некрасиво. Там суть в том, что вот есть 愛 (его)と愛(ее), а 重なり合い соответственно означает взаимность. Дальше я текст особо не смотрел, но может оказаться, что あってない относится не к ヒミツ, а к ふたり, ведь незначительные секреты и запирать незачем.
>>299392 >重なり合った как "наложенные одна на другую" звучит крайне некрасиво. Там суть в том, что вот есть 愛 (его)と愛(ее), а 重なり合い соответственно означает взаимность
Взаимность это строго позитивное дело. Может быть тут множество влюбленностей одного человека?
>>299394 Там взаимность на момент начала песни можно интерпретировать в прошедшем времени, как то, что было когда-то. Вообще, мне пришло в голову, что запирание в ящик тоже можно понимать двояко: как попытку сохранить нечто ценное либо как убрать с глаз подальше будто что-то ненужное.
>>299398 Чем больше читаю этот текст, тем вернее прихожу к выводу, что он написан от лица крайне эгоистичной, цундерешной, до ужаса эмоциональной няшки, у которой и любовь такая же эгоистичная.
>>299457 Напомните, почему у меня нет друзей, даже в онлайне, ни одного, про японцев вообще молчу. Так что писать некому ни на каком языке, даже на русском. И, главное, при чем тут анки? дебил без анки
>>299460 Напомните, почему когда я хотел написать на двач, оказалось, что там забанены гайдзинские айпи, а так же прокси и впн, в результате чего только читаю.
>>299459 >И, главное, при чем тут анки? При том, что у очень многих слов в японском языке очень странные и неочевидные чтения и правил для них в большинстве случаев нет, без специального задрачивания этих чтений ты не можешь писать (разве что кандзи через радикалы), ибо компьютер конвертирует набранную хирагану в кандзи. В обычных текстах для слов не даётся фуригана, поэтому ты не видишь никаких чтений и даже если ты специально подсвечиваешь всё фуриганой с помошью различных приблуд, ты ничего толком не запомнишь. Нейтивам это не нужно, ибо они изначально знают большинство слов даже без кандзи, а для других обязательно. Можно и использовать аналог анки (рукописные карточки, например), только зачем что-то выдумывать, когда всё сделали до тебя. >Так что писать некому ни на каком языке, даже на русском Это нужно не только для письма. Почти всё в японском пишется как хираганой\катаканой, так и кандзи. Зная только запись кандзи ты не прочтёшь то же слово на хирагане.
>>299463 > разве что кандзи через радикалы В анки как картинку запоминаешь, не разбирая по частям написанное? > Зная только запись кандзи ты не прочтёшь то же слово на хирагане. Во время разговора канжи в уши залетают, это правда, я не тролль.
>>299463 >ная только запись кандзи ты не прочтёшь то же слово на хирагане. Такая абсурдная ситуация возможна разве что для дрочеров кандзи в анки, вместо реального чтения реальных текстов. Но у меня анки нет, а анки как раз у тебя. Сам налил лужу, в которую сам же и уселся. Уровень интеллекта анкидронов как он есть.
>ты не видишь никаких чтений и даже если ты специально подсвечиваешь всё фуриганой с помошью различных приблуд, ты ничего толком не запомнишь Вооооу! АХАХАХА! Смотри, у тебя есть: а) запись кандзи, б) фуригана чтения. Что же ты их этого запомнишь быстрее? Абстрактные "паучки" или чтение, которое ты читаешь? Бляяя, анкидроны, НУ ТУПППЫЫЫЫЕ! (С)
>>299467 Если ты абстрактных паучков не соотносишь с их чтением, а каждый раз смотришь на фуригану, от такого чтения толку вообще ноль, потому что убрав фуригану, ты опять не сможешь нихуя прочитать.
>>299467 >Такая абсурдная ситуация возможна разве что для дрочеров кандзи в анки, вместо реального чтения реальных текстов. Как одно мешает другому? >>299467 >Смотри, у тебя есть: а) запись кандзи, б) фуригана чтения. Что же ты их этого запомнишь быстрее? Абстрактные "паучки" или чтение, которое ты читаешь? Во-первых, необходимо знать и то, и другое вне зависимости от того что проще, а что сложнее и свободно ориентироваться в записи как кандзи, так и каной, потому что множество слов имеют частую запись несколькими способами, ещё часть имеет разные формы записи кандзи и одинаковые чтение и\или значения, другая часть, ещё часть слов комбинируеет всё вместе и частично может писаться частично каной, частично кандзи и иметь при этом разные формы, без знания чтений кандзи в этом деле ты потерпишь неминуемый фэйл, ибо каждая форма будет являться для тебя абсолютно новым словом, что усложнит запоминание и замедлит общий процесс обучения. Если ты собираешься всю жизнь читать с фуриганой и не писать ничего никогда, то в этом может и есть смысл. Удачи хотя бы запомнить как читаются 人 и 大 в словах.
>>299469 Так, что твое хваленое чтение реальных текстов менее эффективно для запоминания кандзи, в особенности онных и нестандартных чтений. Словарный запас набирать можно и без анки, но без знания кандзи это превращается в мучение. У меня эффективно пошел процесс, только когда я догриндил дзёё через ненавидимую тобой анки.
>>299470 >Как одно мешает другому? Прямо: >>299457 , наблюдаем жертву анки. >Во-первых Во-первых, прекращаем тупить и говорим по теме: >>299457 Хотя, я понимаю, что для анкидронов, тупить это натуральное состояние, ведь тупые. >Так, что Так что, хватит уже демонстраций, дальше уже не смешно, а больно смотреть на эту тупость.
>>299474 Какое "мое дело", лол? Анкидаун спизданул чушь, только и всего. Это никак не относится к тому, что анки - полезная утилита, это совершенно отдельная тема. А данная тема в том, что даже полезная утилита в руках даунов становится вредной.
>>299476 Он ответил исключительно в твоей манере. Ты спизданул хуйню >>299371, он спизданул хуйню >>299457. Ты опустился до тупого троллинга первый, так что не тебе обзываться тут дронами, даунами и тупыми, сам хорош.
Учил кандзи в обенкуо,но он не нравиться.Скачал анки и колоду с ОП поста.Но там все уровни жлпт.Как сделать изучение только определенных??наклацал доп.обучение но там даются сразу все кандзы выбранных уровней.
>>299482 У некоторых ньюфань наблюдается болезнь, которую я назвал бы "одержимость JLPT", они не будут учить встреченную Н3 грамматику, если считают, что еще не прошли уровень Н4. Встретился кандзи из Н2? Не нахуй, мне такое еще рано. Слово из Н1 или, упаси Аматэрасу, вообще не из списка? Что вы, не буду его учить, пусть оно мне в любимой додзи хоть каждый день встречается. И вот так постоянно себя ограничивают стандартами какого-то ссаного экзамена, который не факт что еще будут сдавать и что от его сдачи им вообще будет хоть какой-то профит.
>>299484 >"одержимость JLPT" >в любимой додзи хоть каждый день встречается У таких нет любимых додзей, они читают только учебники и анки для подготовки к экзамену. А тем, кто читает додзи (или что там еще) экзамен как бы нахуй не нужен.
>>299484 Это применимо к любым спискам, ибо не понятно, откуда они взяты и нужны ли именно эти слова именно в такой последовательности для конкретного человека, ибо в разных контекстах и у разных авторов превалируют разные слова. Ну и надо быть дурачком, чтобы "н5" слова типа 背広 и 茶碗 учить в самом начале, просто надо соображать своей головой.
>>299487 Так а зачем ты полез на полном серьезе комментить, если тот пост вообще не тебе предназначался и был написан как идиотский ответ на идиотский же пост? >>299486 >背広 и 茶碗 Предмет гардероба и предмет быта, похоже, список составлялся с расчетом на жизнь в Японии.
>>299488 >Предмет гардероба и предмет быта Только костюм пишется в овер миллион раз чаще как スーツ, да и 碗 по какой-то причине встречается довольно редко. Это явно не начальные уровни. И таких фэйлов полно в любом списке.
>>299481 Ну хуй знает тогда. Слова я конечно выбрасываю, но остальные, которые выше порога в частотном списке - учу. Темболее этот 6к core нихуя не идеален, и походу он - компиляция списков слов для N5 - N1 плюс немного отсебятины. Скорее всего я скоро вообще брошу все эти jlpt/core списки, и подобные сборники от хуев с горы. Возьму частотный список и пойду чисто по нему, он хотя-бы машинами сделан а не людьми. Слава роботам!
>>299488 >Так а зачем ты полез на полном серьезе комментить, если тот пост вообще не тебе предназначался Лолдебил. Тут анонимность, все - это ты - Аноним. Катись обратно в свои форумчики с кудахтами, отслеживать и указывать что для кого, там это специально реализовано регистрацией с аватарками, не ошибешься.
>>299504 >>299507 Может хватит? В данном треде довольно агрессивное комьюнити, а вы ещё петушиные бои устройте. Мы тут собрались японский учить или хуйней страдать?
>>299509 >Мы тут собрались японский учить Спорный тезис. Аналогично мной уже сказанному, учеба - дело опасное. Если учит даун, он становится только тупее, причем намного, и агрессивнее тоже. Ведь простой даун в целом понимает, что он даун и сидит тихо, а ученый даун думает, что он умный, от чего его самоуверенность становится железобетонной, в добавок считает себя лучше других. Последствия получаются пренеприятны - тред засран чушью и срачами, адекваты разбегаются как паучьи дети.
Поэтому у есть только одно адекватное занятие - чииать японские книги, мангу, смотреть аниме, кино и тому подобное. Кто этого не делает, с высокой вероятностью относится к пациентам, описанным выше. Так что давайте, чмырить и гнать их нахуй, продвигая правильный подход к японскому языку.
>>299521 Я ещё далек от понимания манги и аниме, вкатился пару дней назад только. Знаю половинку хираганы, засматриваюсь на кандзи. Кстати, есть вопрос: какие аниме/мангу посоветуешь для начинающего? Чтобы слова не очень редкие и было реально черпать какой-нибудь опыт. Обычно речь очень быстрая, я не успеваю следить. Или подтянуть письменность пока что?
>>299542 Да больше отвевать нечего. Это не английский где ты можешь знать миллиард слов и переводить всё спокойно. В японском не знаешь грамматику - сосёшь, так что, лезть в мангу, а тем более аниме, нет смысла, банально на первой строчке и выкатишься.
>>299544 >произношение Для русского нейтива вообще элементарщина, кроме ちし (+ их же с дакутэном) ни к чему больше привыкать не надо. Вот пендосам тяжело, им и やゆよ нужно учиться произносить, да и つ у них тоже нет.
>>299400 >>299449 >>299458 Я ошибался, вон скока олдфагов, которые знают язык лучше меня во много раз и сходу мне развернуто комментируют смыслы. Борда просто полна ими. Анон был прав, жалко он ушел куда-то, не хочет больше демонстрировать свою способность играючи пояснять.
>>299554 >Я Тупое чсвшное хуйло, иначе бы знал, что песни переводить - зашквар, т.к. там вместо нормального смысла поток сознания, не предназначенный его ясно понимать, а только вызывать определенные чувства в целом, как и музыка не имеет смысла, а только вызывает ощущения, так и слова песен это бессвязные обрывки, по сути тоже часть музыки, а не нормальный текст. Нормального перевода такой мутной хуеты быть не может, только собственное сочинение. Сочинение это отдельное увлечение, не так уж и многочисленное. Суммируя, знать язык и сочинять тексты песен это совсем разные вещи, но ты же даун, вот и думаешь, что одно и то же, "ведь там японские букаффки, значит ПИРИВИДИТИ МИНЕ!". Хуй соси, дно. Хочешь жрать говно, сам учи язык и переводиебись, тогда может и дойдет какой хуетой занимаешься, если конечно вообще есть потенциал на поумнение.
>>299579 Лол, из всех олдфагов остался один толстенький тралик. А ведь так перспективно начиналось, мол, ты нюфаня ничего не умеешь, а тут минимум два знатока.
>>299586 Так я тебе отвечаю только для того, чтобы свою позиция развернуть. Если кто будет потом что иметь по сабжу, напишет ответ. А не будет, так не будет. Сам ты можешь мнить себя королем траленга или еще кем, но ценность твоего существования здесь на уровне чатбота.
>>299581 >а тут минимум два знатока >маня продолжает детектить семенов на анонимной борде Смотри, даже после того, как я указал как нужно тут разговаривать, ты всё равно пытаешься придумывать собеседников, которых нет, персонифицировать анонимный легион, облачный разум. Налицо клиническая неспособность воспринимать новое, и вместо этого попытки натянуть привычную надрессированную модель поведения по персонам на реальность, которая ей не соответствует, ведь при анонимности персон нет.
Простыми словами, это необучаемость. Что такое японский язык? Это не русский, где просто вместо "кошка" будет "нэко". Другой язык, особенно японский, это другая психология, другая модель поведения, другая модель мира, другая философия. И язык является отражением всего этого, его воплощением.
А теперь как думаешь, такой идиот как ты, не способный понять даже простую концепцию анонимных борд, сможет понять японский язык, целый новый мир во всей его сложной структуре, которая отличается от той, на которую ты надрессирован с рождения?
>>299632 >Что такое японский язык? Это не русский, где просто вместо "кошка" будет "нэко". Другой язык, особенно японский, это другая психология, другая модель поведения, другая модель мира, другая философия. И язык является отражением всего этого, его воплощением. Мистер Уорф, у нас вызов. Завод горит. Берите каску.
>>299676 А нохуя? Учи оба, пока ньюфэйдж. Во многих случаях варианты значат разные оттенки смысла, а если ты такой зелёный, тебе это в японских словарях прочесть не удастся.
>>299676 Во-первых, зачем тебе это? Ты когда-нибудь видел しっかり записью 確り или 聢り? Во-вторых, погуглить и посмотреть количество результатов на первый и второй варианты не судьба?
>>299835 У меня сразу пишет как надо. Возможно, у тебя этого слова в словаре име нету. А чтобы считать словом больше буквей, зажми шифт и нажимай стрелочку вправо после того, как напишешь слово и нажмёшь пробел.
>>299944 Некоторые похожи. Некоторые китайские безграмотные аутисты такраспидорасили за века, что нихуя не похожи. А некоторые изображают хуй знает что. Формы же примитивные.
>>299960 Нагуглируй. Я уже не помню, как их гуглить, но вроде как лучше на японском. Типа пользовательские словари для име. Там будет тхт файл с рядами слов и написаний. А потом в име гдет такие файлы вгрузить можно.
>>299961 Ну и ещё у меня аток стоит, там вроде есть другой формат словарей, которые за бабло покупать. Но вроде и их на торрентах есть. Но только для атка, я не знаю, если ли покупные словари для других име.
>>299958 >>299964 А, так у гугла два вида вариантов, простые подсказки как при поиске и настоящая конверсия, когда нажимаешь пробел. Ты скорее всего смотришь только на первые.
Два дня - futsukakan или futsuka? В книжке написано futsuka, а в интернетах пишут про суффикс kan, мол он указывает, что это "два дня", а не "второе число месяца". И числительные эти применимы только к дням месяца, я правильно понимаю? Порядочные числа по-другому считаются?
>>299975 Нет, язык несколько дней учу. Про дни написано в "Kanji: Look and Learn", а заниматься буду по Минне, скорее всего (не знаю лучших вариантов).
>>299973 二日間 это два дня, а 二日 и то, и то может быть. >И числительные эти применимы только к дням месяца, я правильно понимаю? Порядочные числа по-другому считаются? Ничо не понял.
>>299979 Спасибо! Ой, они порядковые, а не порядочные, очень стыдно. Я имел в виду, аналогичны ли правила написания/произношения счетных слов для обозначения дней месяца и обозначения порядкового номера. Уже нагуглил, что нет.
Кто-нибудь знает, как у японцев с гайдзинскими сериалами? Вроде читал, что с большой задержкой получают. И если всё нормально, откуда-то можно скачать с озвучкой, а лучше сабами? Именно оногинги, новинки как престолы и т.п. Первые сезоны в вк видел(muryoueiga) то это не то.
>>299990 >Японцы же могут в английский, может и в оригинале смотрят. Далеко не все японцы, а старшее поколение вообще пару фраз связать не может, да и где-то даже в ВК была группа, где выкладывали фильмы и сериалы с японской озвучкой.
>>299992 >где-то даже в ВК была группа, где выкладывали фильмы и сериалы с японской озвучкой. Я про них и написал сразу. https://vk.com/muryoueiga Но там только первые сезоны...
>>299993 С чего ты взял, что это ошибка ? Это же название, там можно что угодно написать. >>299992 >старшее поколение Им и сериалы зарубежные не нужны.
>>299995 >С чего ты взял, что это ошибка ? Это же название, там можно что угодно написать. ' в Day's это точно ошибка и ничто иное. Ладно там склонения неправильные используют но сочетания Day's нет в природе, и не несёт какой либо подтекст названия, как если бы Day=s было.
От скуки решил позабавиться с иероглифами в гугл переводчике. Пока случайно обнаружил и вывожу 女 (женщина). Посоветуйте что-то если я просто хочу поиграть с иероглифами.
>твоё лицо, когда выучил 5 тыщ слов при помощи модной и классной программы анки, а потом попробовал почитать книгу и понял, что не понимаешь ни одного слова, потому что там шрифт другой
>>300034 Потому что ты на голом месте соорудил безумный вопрос, который за собой не имеет смысла? Определение 点ける из словаря 火や電気を働かせて明るい状態にする должно тебя удовлетворить.
>>300023 Опять даун вылез. Почему я, имея больше 13к слов в анки читаю относительно свободно? Почему, когда у меня полетел ноутбук и я пересел на другой компьютер с абсолютно другим шрифтом, я всё прекрасно понимал в анки?
Помогите с 恋人候補 - с каким смыслом оно употребляется?
Допустим пример из моего текста. Тянка пытается наврать парню с амнезией что они были влюбленными. x:えっと…… 付き合おうとか、そういう言葉は…… y:くっ……。 あっ、ほら! 私、一応アイドルだから! そ、そういうのは、ね! 隠密にというか! x:恋人だけど、隠してたってこと? でもさっきの言葉だけで恋人になったっていうのも ちょっと不自然な気も…… y:えっと……なんていうか、恋人に近い感じ!? おおやけに言えないことだし! x:おおやけに言えない恋人候補ってこと? y:こここ恋人候補っ☆ x:え、違った……? y:そ、そうそう! なんとな~く、恋人候補かもしれないっていうか…… えっと、知る人ぞ知る、みたいな!? x:なんとなく、知る人ぞ知る、 恋人候補かもしれない関係……
Как можно иметь отношения, "кандидат в влюбленные"? Ты либо да, либо нет... Я пытался нагуглить примеры употребления, и понял что это как "потенциальные возлюбленные(й)", но как так можно друг о друге говорить, я так и не могу уловить.
>>300076 >Каким образом "кандидат в любовники" грамматически или по смыслу неправильно? Оно правильно, если говорить - вон, посмотри на ту парочку осананаджими, они кандидаты в любовники. А тут, два человека говорят между собой, про себя - "у нас отношения кандитаты в любовники". Только мне это бредом кажется?
>>300075 Ну, странно, что ты не понимаешь, на этом же все аниме построено, что уже в первой серии герои вроде бы коибито, но на самом деле коибито они становятся только в последней.
>>300081 Ну, да, у нее были на него негласные претензии и в каком-то смысле права, видимо, как-то так. Но если он не помнит, то их как бы и нет, но обидно, что их нет. Это в классическом случае, не знаю что у тебя там.
>>300082 >И как это понимать? Как хочешь. >Тоже с переводчиком пытался перевести? Это то, что там написано.
>>300089 Мне кажется, ты просто в программу вбил и она тебе с английским языком перевела. Так только программа может. Если бы ты сам переводил, ты бы без английского языка написал, всё на русском.
>>300091 Не, я не ставлю под сомнение твои способности переводчика, просто я так думаю потому, что считаю, что человеку-переводчику не было бы смысла вставлять английские слова при переводе текста. А вот программа-переводчик так может сделать (гугл мне тоже с английским языком перевод выдал). Я вот о чём пишу.
Что такое в кругляшке на пикрелейтеде? Гугл-транслейт и kanji recognizer не понимают такого. Похоже на オ, но там ещё какой-то штрих. Слово «качество» перевести переводчиком в такую загогулину тоже не вышло.
>>300074 Сейчас дегенерат тебе переведёт. 1) В криках на высоких тонах превосходный персонаж, азаза 2) Крик(и) смертельных поцыкок, занимающиеся деланием гхррр-гхррр, полагаю, но это не точно, азаза. Возможно w там случайно оказалось, тогда без азаза.
Ps. Я совсем не понимаю что ты имеешь в виду. Пишешь слова, которые не знает даже Гугл переводчик. Зачем же троллить, если объект даже не понимает троллинга?
>>300123 Можешь в словарь име добавить этот символ отдельно. Я вот все эти конвертирую, набирая "q". Алсо, скачай словари для име, где есть эти слова в таком виде, как тебе надо, аутист.
>>300090 Может потому что чтобы не ебаться тебе с переводом, достаточно просто употребить те слова, которые там написаны, а ты сам понял, о чём речь? Программа-хуяма.
>>300282 >Пока напоминает то, что на пике, N1もN1なら、N2もN2だ - Какой N1, такой и N2 (~одинаково плохие). Это просто официозное "и" для связи предложений, которое иногда сверкает в идиомах.
>>300282 まったく、みんなしてN1で遊んで…… でも……N1もN1だよ。 妹との思い出くらいは覚えてなさいよ Третьи лица подтраливают забывчивость N1, а это слова его имоуты, которая негодует, что он даже с ней позабыл всякое.
"N1 тоже хорош." Наверное? Но я не понимаю, зачем два раза имя использовать. Потому что могут, да?
>>300287 >"N1 тоже хорош." Наверное? Но я не понимаю, зачем два раза имя использовать. Потому что могут, да? А как ты иначе скажешь? Можно через ращии но немного не тот муд получится.
>>300295 >А как ты иначе скажешь? Можно через ращии но немного не тот муд получится. Да не, раз так можно, то ладно. Я ньюфаг так сказать, и раньше не видел такого употребления. Рашии вот часто, или N1ってば
>>300320 Надо сначала выучить радикалы, а потом открывать учебник и учить слова, данные в нём с грамматикой, которую найдёшь там же. Авторы часто ебут те же самые слова, потому стоит именно их изучать первым делом.
>>300322 Выбирают. Если печатаешь какой-то аутизм, можешь автоконвертацией пользоваться, оно само будет твою простыню на слова разбивать и догадываться, чё ты там имел в виду.
Недавно начал учить японский, поэтому вопрос наверное платиновый, но как лучше кандзи изучать? Остановился на kanjidamage, потому что оно идет от простых кандзи к сложным, но стал очевиден минус, что он не охватывает самые часто встречающиеся слова, а потому читать даже простые тексты довольно трудно. Пытался вбивать новые кандзи в свою колоду, но заметил, что очень быстро устаю, потому что пытаюсь запоминать это все без контекста. Можете посоветовать колоду с популярными кандзи, которые ещё выдавали бы одно-два предложения с ними?
>>300337 Поначалу без ошибок в любом случае не обойтись, да и на том промежутке пути это особо не мешает, а закрепляет чтение и понимание слов, я до сих пор добавлю иногда ненужные слова к новым кандзи просто для того, чтобы в колоде он встречался чаще.
>>300340 Сомневаюсь, что дело дойдёт до тысяч слов, всё-таки во многих случаях шаблон прослеживается невооружённым глазом и какие-то сомнения это должно породить, в тех же словарях написано какие функции может исполнять глагол в составе с другими глаголами.
>>300341 Да нет, тот анон говорил, что перевод сложных глаголов нельзя понять без словаря, а сложный глагол которого там нет - не существует. Ещё он говорил, что не уча сложные глаголы можно совершить тысячи ошибок, так что можно предположить, что он и добавляет их себе тысячами.
>>300344 Да мне гуглить не нужно, про ボクっ娘 в курсе, только у них и манера речи более мужская, а не как на картиночке. Я просто намекнул, что там трапчик на пике, вероятнее всего.
>>300361 Но ведь ты не пруфанул, что она в аниме говорит про себя ボク. Да и в чем обсер-то, что трапом ее назвал? Я обязан заранее знать пол всех персонажей с рандомных анимешных картинок что ли?
>>300365 Но я же уже сказал, что не смотрел идолмастер. У тебя все не смотревшие - раковые дебилы и школьники на каникулах? Если же исходить только из запощенной картиночки, она производит впечатление трапа.
>>300366 У трапов нет таких длинных волос и ногтей на руках(только если уже опытный трап, он мог бы вырастить ногти и отрастить волосы, но тогда он бы так не смущался), так что это явная тян.
Японский язык прекрасно подходит для дебилов которые могут только зубрить (ну, бывает, что у дебилов прекрасные зазубрины в голове или музыкальный слух)? Анализировать ничего не надо?
>>300424 Любовь к монотонной зубрёжке и музыкальный слух лучше всего подходят для китайского, в котором аналитическая грамматика с минимальным словоизменением и строгим синтаксисом.
Но это чисто моё мнение. Хотя в японском музыкальный слух тоже поможет, ибо в японском музыкальное ударение.
>>300431 Ванна и ванная же разные вещи. В ванную можно пойти без принятия ванны. А в ванну без ванны это - как вообще? Это как сходить дома в туалет не использовав унитаз(хотя для некоторых и такое возможно, но вы поняли...).
>>300446 Это два разных анона во-первых, а во вторых тебе кинули 3 пруфа с разных переводчиков, могу ещё из гугла тебе закинуть. Да и + к этому 場 говорит о месте, хз чего ты хочешь доказать
> 湯船 is the bathtub. お風呂 is the whole room. お風呂 even referes to the cultural custom of bathing. You probably don't need to use 湯船 as often. Это абстрактная ванна, как и абстрактное море.
風呂 может обозначать как саму ванну, так и помещение для купания, в чём, блядь, ваши проблемы? Готовьтесь к тому, что у горы слов есть охулиард разных значений и тому, что придётмч пользоваться различными словарями, へっぽこめ
Вот вы все про словари да про словариАноним15/08/17 Втр 14:58:59#521№300461
Ни разу в этом треде не видел упоминания о том, чтобы аноны интересовались правилами написания кандзи. Про радикалы пару раз упоминали.
Поможет ли в этом деле просто записывать их на бумажке? Как в первых классах мы писали крючки и палочки, те же радикалы, только по русски. Потом буквы целиком. Какие издания и ресурсы пользуются авторитетом и ценятся среди знающих?
И ещё вопрос. Скажем, что есть я создам акк на Фейсбуке и напишу какой-нибудь японке няшной, мол: "Привет. Я парень из России, мы с моим медведем учим японский под водку. Могу ли я с тобой пообщаться чтобы подтянуть язык?"? Есть варианты нормального общения? Как к такому отнесутся?
>>300461 >Поможет ли в этом деле просто записывать их на бумажке? Переписывай примеры из учебника, смотря на какие-то гифки с порядком написания. Ну и карточки с козяблями от руки рисуй, а не анки аутируй.
>>300461 Пройди начальный Basic Kanji Book, и после него будешь писать чисто на интуиции даже те иероглифы, что там не затронуты, разве что иногда допуская ошибки
>>300461 >Поможет ли в этом деле просто записывать их на бумажке? Я, например, просто веду письменный словарь, так и прописываю иероглифы. >напишу какой-нибудь японке няшной В начале тебе просто не хватит знаний грамматики, если ошибешься ей будет сложно тебя исправить, ибо скорее всего она вообще не поймёт, что ты хотел сказать. Так что лучше не лезть пока не выучишь грамматику.
>>300461 Определись, нужен ли тебе навык письма от руки. Это скилл, который требует уделения большого количества времени и постоянной практики в будущем, что ты получишь заместо?
>>300471 >Получит помощь в изучении козяблей, ведь чем больше чувств используешь, тем выше шанс, что запомнишь. Это не оправдывает затраченного времени. Я записываю в тетрадь проблемные для моего запоминания чтения на одной стороне и слова на другой, также редкие (новые) кандзи и онамотопеи. Это так, пройтись взглядом раз в пару дней, чтобы лучше запомнить то, что вызывает проблемы.
>>300476 Потому что эти имена произошли от названия должностей, которые давали городской страже тогдашней столицы Хэйан (современный Киото). Одной из главных из обязанностей была охрана городских ворот. >>300479 В старой орфографии 右衛門 = うゑもん, читается ううぇもん, две う вподряд читать было неудобно, поэтому со временем они стянулись в одну. А когда ゑ превратилось в え, то и вторая う естественным образом отпала.
Не обсуждаются: японская политика, поп-культура, сами японцы, проблемы эмиграции и поступления, японско-русские блогеры и т. д.
Прежде чем задать свой вопрос, обязательно внимательно прочтите полезные ссылки и FAQ, иначе вы рискуете нарваться на грубость или даже схлопотать репорт.
Прошлый тред:
Полезные ссылки и FAQ: https://gist.github.com/21a8cc2ec4431539565418751d2b436f
На оппике наша богиня — Людмила Тимофеевна Нечаева.