Переводчик для обучения использует английский язык, монгольский>>английский>>русский. Недоскональный переводчик с монгольского просто думает, что не правильно перевел на русский. Поэтому переводит на английский, а с английского на русский Они используют английский, как промежный язык Никакого волшебства
>>533161 двачую. А ведь такая перспектива реально есть, особенно если вспомнить историю форса синего кита и иже с ними(чисто на лурк зайти). Хотя, наверно, начнут скорее пиздеть на сотрудников гугола-богохульников, ибо чернобоже и иконки защитят диточку от духов, а от всяких "пидофилов" и маньяков - не особо.