Ask any and all questions about English in this thread. In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.
>>350881 Да, второй подтекст здесь будет только у особых фантазеров. Но у тебя там единственное число у собаки, поэтому это несколько странно выгядит. Либо the поставь (тогда будет увлеченность какой-то одной собакой), либо dogs без артикля.
Посоны, если я буду потреблять кучу контента на ангельском: фильмы, книги, комиксы, ютуб, какого уровня я смогу достигнуть и сколько это займет? Я смогу скажем подняться до с1/с2?
>>350925 Я не на 100% уверен, но сказал бы так: a is the object from which the movement will be performed. b is the object into which the movement will be performed.
вместо wll be performed можно въебать will be made.
>>350933 Если не заебешься делать это, то года 2-3 чтобы получить C1 (хотя и это вряд ли). На C2 я вообще хуй знает что надо, по-моему это только нативы могут. Я не C2 даже близко после 9 лет задротствования, правда у меня были сильные перерывы (годами) и я бы не сказал что очень увлекаюсь английским.
>>350948 Рыли? Песни, нигга-акцент, реднек-акцент, бритов понимаешь на 100%? Смотрел ли ты фильмец Зимняя Кость (Winter Bone) и Тян с Татудрокона (The Girl with the Dragon Tattoo, 2011)?
>>350950 >All she does irritates me ? Всё, что она делает, раздражает меня.
Хороший вопрос ты задал. Я уже и сам прихуел.
> "Всё что она делает так это раздражает меня." The only thing she does is irritating me. Возможно так. Но здесь можно перевести обратно как "единственная вещь, которую она делает, раздражает меня." Короче, я нихуя не знаю, ололо.
Гугл перевел примерно как Everything she does annoys me - но это означает "всё, что она делает, раздражает меня." Т.е. здесь она делает много дел и все раздражают, а не единственное дело которое раздражает.
>>350957 >все перечисленное понимаю. Прямо таки на 100%? Татудрокона потому что хуй разберешь их пиздеж, мне пришлось субтитры включать например. Речь вовсе не о художественной ценности (хотя фильм мне оче понравился).
>>350973 Подобным образом я тоже хотел сказануть, но это читерство - ты поставил дополнение в подлежащее. Но скорее всего только таким образом на английском и можно сказать такую фразу недвумысленно.
>>350993 >>350961 В этих случаях irritating и annoying — это герундии. То что ты можешь перевести их как глаголы, при этом переврав смысл предложения, говорит только о твоем скиле перевротчика.
>>351004 И что блядь? Значит никто не говорил именно такую фразу в интернетах. Например такая нашлась только одна: >A mediocre bitch that the only thing she does is to smoke Но она есть. А если бы тот мудак не вписал такую фразу, то не было бы ни одной, и какие выводы я должен делать, что глагол to smoke не используется в такой конструкции?
Или вот допустим глагол whine, который должен вообще-то часто встречаться по идее в таком контексте, но он даже в форме гейрундия встречается только один раз в гугле: >She's lucky as fuck and the only thing she does is whining and being petty.
Гейрундии встречаются значительно чаще, это да. Но там получаются несколько двухсмысленные фразы, если трактовать грамматику буквально (взять даже эту фразу выше с whinig). Т.е. по сути гейрундичный перевод был правильным, а на двусмысленность они кладут хуй (что бывает часто).
>>351009 Голый инфинитив я уже предлагал >>350997 и его обоссали (незаслуженно, как по мне). Герундий там тоже работает и они используют его чаще, как мне кажется.
>>351020 Это ты к to приебался? Там по этому граммоучебнику to допускается. Но лучше звучит действительно без to. >The only thing she does is irritate me
>>350876 Можно-то можно, но и в русском есть разница между "возбуждают" и "заводят". Второе никогда не используется в СМИ, например, по понятным причинам
>>351664 Я к тому, то там нет указания времени, Васян. И даже не важно повторит ли он это в будущем. Он сообщил о результате на данный момент, без указание на прошлое. Важен результат. А не то что было или будет.
Есть два прделожения: "I just stayed at home" и "I just stayed home". Я думал, что перед home предлог не нужен в принципе, а потом я увидел разбор задания из белорусского ЦТ по английскому, где правильным ответом был предлог at в предложении выше.
Значит, какой-то предлог иногда может быть перед home?
Either is used where one is required and there are multiple options, usually two. It can be used for more than two but it is most often is used for only 2 options.
In the sentence you're asking about you could say:
It can provide either 100, 150, or 400 amps of power
But it will sound better if you say
It can provide 100, 150, or 400 amps of power
because saying either makes the options sound limited even though there are multiple options.
>>352119 Ты не тот, который стоит лекциями и th? Если не траллиш, то в первую очередь разберись со звуком I и вариациями - долгий, краткий, шва и т.д. дольше тяни гласные и дифтонги, а то говоришь как чечётку бьешь.
>>352119 Хуево понял я это всё. Я так же невнятно говорил когда имитировал не только акцент, но и небрежность речи. В итоге пришел к выводу что это херня и собственных неточностей и без того хватает чтобы сделать речь нечеткой. Русский не чувствуется, по крайней мере так чтобы его можно было узнать не зная заранее родной язык говорящего. Но понять что за акцент тоже не удалось - не американский и не британский. Как будто какой-то свой собственный. Если ты намеренно произносишь слова нечетко и неполно - лучше этого не делай. В остальном вроде как заебок.
Как правильно сказать "я устал придумывать название для чего-то", причём так, чтобы это самое что-то, для которого придумывают название, стояло в конце предложения? I tired of thinking about name for this chto-to?
Нихрена не понимаю, во всяких гуглотранслейтах и мультитранах тыща вариантов для слова "придумать". Ну что за язык, то десять разных понятий обозначаются одним словом, то одно понятие нельзя описать одним словом.
>>352125 >>352126 Нет, я не тот. Просто когда я слушаю радио и дикторы говорят быстро, кажется, что они не заморачиваются по поводу растягивания гласных. Вот я и попытался говорить в таком же темпе. Видимо, надо сначала попробовать медленнее.
>>352128 Спасибо, я уловил разницу. Не тараторить, а стараться выговаривать каждый звук.
Сап, анон. Это предложение составлено верно? Звучит натурально? >I wish there were a way to redeem myself.
- "were" потому что ситуация воображаемая/нереальная (субхунтив или как там эта штука называется: "if I were you" и всё в таком духе) - артикль "a" (a way), потому что любой способ, любой из множества, а не какой-то конкретный. Короче, мне артикли тяжело даются.
>>352124 Выходит, если я говорю о деньгах, я могу написать "I spent a lot of money for a vacation" или то же самое, но с on. Если я говорю о затраченном времени, я пишу типа "I spent a lot of time on the project" и только с on. Так?
Don't mix Cyberpunk with The Witcher! Among those who played in "The Witcher 3", it is widely believed that Tsiri during his travels between worlds visited the world, which we will see in the game "Cyberpunk". This is indicated by some details that she gives during a conversation with Geralt on the Isle of Mists, for example: I really hope that the studio will have enough tact not to give references to the "Witcher 3" in his new game. If they do, they will confirm the fact of visiting Ciri world of Cyberpunk. But in this case, two completely independent settings with different atmospheres, moods and conventions will be mixed. This is a very dangerous undertaking. It is unlikely that it will like to old Witcher fans, because they will have to put up with many things that they will see in Cyberpunk and which they may not like, because these things will become part of the general universe of the unified setting. I encourage developers not to interfere with soda with milk. I am confident that Cyberpunk will come out a good game and without curtsy towards the Witcher.
>>352292 >Don't mix Cyberpunk with The Witcher! >Among those who played in "The Witcher 3", it is widely believed that Tsiri during his travels between worlds visited the world, which we will see in the game "Cyberpunk". This is indicated by some details that she gives during a conversation with Geralt on the Isle of Mists, for example: >I really hope that the studio will have enough tact not to give references to the "Witcher 3" in theirhis new game. If they do, they will confirm the fact of visiting Ciri world of Cyberpunk. But in this case, two completely independent settings with different atmospheres, moods and conventions will be mixed. This is a very dangerous undertaking. It is unlikely that it will be liked by Witcher old fanslike to old Witcher fans, because they will have to put up with many things that they will see in Cyberpunk and which they may not like, because these things will become part of the general universe of the unified setting. >I encourage developers not to interfere with soda with milk.mix soda with milk. >I am confident that Cyberpunk will come out as a good game and without curtsy towards the Witcher.
не настаиваю что мои исправления правильны. подчеркнутое - не понял нихуя. Но в играх я слаб. форму it will like to somebody никогда не видел.
>>352303 >Типичный рунглиш/индоинглиш. В каких местах там рунглиш?
Анон, стоит ли пробовать вкатываться в CPE, которое пройдет примерно 14 июля? Только сегодня получил результаты по CAE и каким-то боком набрал заветный балл. От FCE к CAE никак не готовился (в том смысле никаких курсов и прочего изучения контента, кроме как случайного выучивания новых слов и выражений в играх и фильмах). Мне бы хотя бы пограничный C2 попробовать взять, так что требования, по идее, не такие высокие.
>>352307 >мимо 18лвл, окончил 11 класс Школа-интернат для детей с задержкой умственного развития или на второй год два раза оставляли?
(Автор этого поста был предупрежден.)
>>352309 Во всём мире школу оканчивают в 18 лет, но бывают и исключения. Мне в апреле исполнилось, поэтому всё ок. В моём классе и параллели пару человек 99 года рождения, вообще. В чём вопрос?
>>352313 Тут тебе на вопросы никто отвечать не должен, придурок малолетний. А вопрос был вполне нормальный - все заканчивают школу в 16, в крайнем случае в 17. Впрочем, это похуй. Модеру - сосни хуйца.
(Автор этого поста был забанен. Помянем.)
>>352306 Часть ты исправил (или сделал чуть менее кривой, например — old должно стоять перед Witcher fans). Часть требует понимания контекста (Цири — тян). Часть относительно правильна, но косноязычна (general universe of the unified setting).
>>352324 >> все заканчивают школу в 16, в крайнем случае в 17 Охуительные новости. 11 классов, начало обучения в 6–8 лет.
>>352307 Это зависит от того, как ты потел на крайнем экзамене.
>>352396 guys please rate this shit. Attention! I've received insider information, all the ones who have been in this thread - you will never learn English on a decent level i.e. you will never even equal the knowledge of English with the knowledge of Russian
guys please rate this shit. Attention! I've received insider information, all the ones who have been in this thread - you will never learn Russian on a decent level i.e. you will never even equal the knowledge of Russian with the knowledge of English
>>352447 C чего ты это взял? Спикинг на любом экзамене — это всегда жесткий стресс, который иногда наглухо убивает тебя. С реальным носителем языка говорить гораздо проще хотя бы потому, что у тебя есть время подумать над вопросом. Я, например, на FCE не смог ответить на вопрос а-ля «Кто твой любимый певец?». Да я просто сказал, что я не знаю. Да не ебу я. А хотя можно было бы сказать какую-нибудь Пугачеву. Тупо волнение мешает нормально говорить, да и сам формат экзамена (конкретно по спикингу на хардовых уровнях) едва ли соответствует реальному языку.
>>352462 Трустори же, я когда экзамен сдавал в школе как-то, я тоже с треском провалил устную часть, затащив письменную. А всё просто потому, что мне НЕЧЕГО было сказать по той теме, что мне досталась, я и по-русски мог бы только помямлить и помычать. Устные темы вообще всегда крайне убогие и социоблядские, хикканам не сдюжить.
>>352453 >Тупо волнение мешает нормально говорить, да и сам формат экзамена (конкретно по спикингу на хардовых уровнях) едва ли соответствует реальному языку
Да-да, расскажи как это экзамены виноват, плохо зделали, стессовать заставляют и вообще нереалистично.
Hi bros, I have a little problem if it may to be called that. The crux of this lies in a damn English tenses. How to learn this and which of them is most usable in daily speech. P.S. Requesting for the best ways to learn language using some kind of systematic. Also needed sources to up my lexicon. Thanks. Sorry for my "english", it's just a first try to write in this thread.
Переведите на инглиш аноны плиззАноним12/06/18 Втр 09:22:48#179№352510
Добрый день, это нормально, что я вписал адрес, название улицы и своё имя на русском языке, не латиницей?
И ещё: я делал скриншоты всех этапов покупки, равно как и регистрации. Оформил заказ, деньги уже списали, я зашёл на сайт посмотреть историю заказов — она пуста. Затем я решил перезайти на сайт, но уже не смог этого сделать из-за якобы неправильно введённых данных, хотя они определённо верны. Как быть?
>>352510 Hello, I'm writing to complain that I'm wrote my contact data using russian alphabet. Is it acceptable or not? Also, I'v done the screenshots of all steps of registration and trade operations. My money's gone but my trade-history is clear. After that I couldn't enter on the website using my registration data (but it's correct). What should I do?
>>352518 "The only time I gambled It was the card game with my father"
>>352127 Это не язык, а переводчик, работающий на чистой статистике с соусом из нейронных сетей. Поищи на гугле статьи по развитию машинного перевода, поймёшь, почему твоя предъява звучит неуместно
>>350862 (OP) поцаны, есть какой-нибудь сайт, который тут прям рекомендуют, где можно более-менее объективно узнать свой уровень владения английским языком?
Помогите аутисту, который не может понять то, что другие понимают сразу. Как, чёрт возьми, англоговорящие отличают время глагола, если он неправильный, да и к тому же все его формы одинаковы? Например, cut (резать). I cut bread. Я режу хлеб? Я резал хлеб? Что за фигня?
>>352733 Потому что они думают на английском и используют английский, без использования посредника английский -> перевод -> осознавание перевода, плюс, конечно же, годы практики и 24/7 нахождение в среде. Сейчас кто-то скажет, что они нейтивы и всё такое, но ничто не мешает таким же образом учить язык не нейтиву.
>>352732 > Ask any and all questions about English in this thread. > In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts > Словари отменили?
Let все формы одинаковы. Who - третье лицо единственного числа, при present simple было бы lets, предпосылок для формы с причастием прошедшего времени нет, значит вопрос в прошедшем простом времени.
Ну и плюс очевидно наличие контекста, как и с твоим хлебом.
>>352741 95% всплывающих вопросов решается одним запросом в гугл, как например тут. Это как минимум не вежливо и галопов бежать с каждой казюлей а тред, не попробовав разобраться самостоятельно
Не могу больше 10 страниц в день читать на английском, потому что чтобы "войти" в текст нужно напрягаться каждый раз когда отвел глаза от написанного (например посмотреть слово). Если на русском при чтении достаточно взглянуть на страницу по диагонали и ты все усваиваешь моментально, то на английском нужно постоянно фокусироваться на тексте чтобы войти в своеобразный поток, короче не знаю как объяснить нормальным языком. Что посоветуете, плавно увеличивать объем прочитанного? Это пройдет когда-нибудь?
>>352750 Фэнтезю старую английскую. Муркок, Сальваторе, немного Пратчетта. Левел такой что сюжет понимаю без проблем, но эпитеты и описания часто проматываю, ибо слишком много редких слов.
>>352755 Я имел ввиду когда начинают описывать сколько драгоценных камней на посохе короля, как они блестят в лучах солнца и как развеваются на ветру балахоны волшебников, усыпанные россыпью бриллиантов и это все такими словечками, которые встречаются 1 раз за книгу, в общем сразу нахуй. Диалоги и действие, вот что мне интересно.
>>352746 Гарантированно точно текст говнище, попробуй сменить, если не поможет, то английский не твое. Если тебе приходится себя заставлять, то ты делаешь хуйню выгогда от которой не перекрывает "мучения", не надо этого делать.
>>352753 Нет, но если ты не троллишь, тогда получается, что ты даун? Я ведь тебе скинул пасту со значениями слова, а ты мне говоришь про решение одним запросом.
>>352730 Чтобы получить ответ на твой вопрос рекомендую ознакомиться с "Фольклор и этимология: Лингвоконцептологические аспекты этносемантики" для начала.
>>352764 > как будет "озвучивать"? > рекомендую ознакомиться с "Фольклор и этимология: Лингвоконцептологические аспекты этносемантики" для начала. понял тебя
Гайс, кто может помочь с рабочим английским? Мне нужно пару фраз перевести, чтобы добазариться с работодателем. Утрясти рейты, предоплату, етк. А у меня английский на уровне фак ю факинг морон гет зе фак аут. @JerryStomp Телега
Псс, кто может помочь бедному студенту с эссе? Очень нужно, препод убьет если не сделаю. ну рублей 30-50 могу на киви кинуть если препод примет задание
>>352785 Ну ты что такой моралофаг то братишка... Мне сдать бы это сдать и забыть про английский уже навсегда. Я в нем совсем не разбираюсь, пробал одну тян попросить сделать, так препод захейтил тип гугл-переводчик там использовался. Вобщем хз что делать, ладно, если кто-то всеж решит помочь оставлю почту. Буду очень благодарен друзья. [email protected]
Вся суть "образования" в пахомии. Лишь бы наебать, дать взятку, списать, уломать другого. Купи бутылку коньяка и отдай своему преподу, что ты как не русский.
>>352809 К сожалению, осилил и мне даже выдали бумажку, которой можно подтереть анус. Тебя уже весь соседний тред обоссал включая две-вышки-куна, а тебе всё мало? Я бы на твоем месте тоже поступал на вторую, а потом и третью вышку - иметь всего лишь один диплом для необразованного быдла.
>>352815 ты меня бесишь, начинаешь ожидаемо агриться как чмошник последний. наверное считаешь себя правым в этой ситуации. блаженно неведение. ссу на тебя.
>>352817 > брызжет слюной > матерится > «ты агришься ряяяяя» ) алсо, конечно прав. Ты даже не можешь найти элементарную информацию, сразу бежишь за помощью. Зачем и ты за язык-то взялся)
>>352818 ну вот опять. твоя омежность и озлобленность брызжет из твоих постов, ты как бык, сорвавшийся с цепи, придумал себе соперника, теперь борешься с ветряными мельницами в тщетной попытке получить одобрение на анонимном форуме. а мне с этим ебаться...
>>352814 >Тебя уже весь соседний тред обоссал включая две-вышки-куна Кого, меня? Что-то не припомню. У меня самого две вышки, не арбузолитейные. И ещё я к.ф.-м.н. Никому взяток не давал. И мне, суки, не дают теперь.
>>352829 > dubbing > Тебя никто не троллит. ну я уже сказал. Это значит, что ты даун. Я тебе уже и доказательства привел. > Ты в глаза долбишься? > To voice > To dub и? > очевидный а2 дебс я же говорю, как бык, тебя уже не остановить.
>>352854 Суть такова: мы болтали о языках. Я у него спросил: "You know only 2 languages?". Он сначала сказал, что так вопрос звучит хреново. Я спросил почему, а потом он написал то, что написал выше.
>>352857 Диалог был примерно такой: — ... — (Я) You know only 2 languages? — (Друг) Three — болтовня о языках — (Друг) Btw, it sounded bad when you asked "You know only 2 languages". — Why? — At what do you set worst of people? — ...
>>352868 Как всем давно доподленно известно - самый эффективный способ изучения языков это просмотр сериалов, поэтому тебе срочно нужно просмотреть полностью "Suits", "Shark Tank" и "The Apprentice"
Your use of the word “only” (synonym of “merely”) implies that two is not enough — that you expect him to know three or four languages. I’m sure that was not your intention. As far as his question "At what do you set worst of people,” it seems to me that you’ve misheard it (or he’s not a native English speaker), so it’s hard to give an exact interpretation. I imagine he was questioning you for apparently belittling him for “only” knowing two languages. Just let him know that you misused the word “only,” and everything should be OK (unless he’s a jerk, in which case, “that’s the way the cookie crumbles”). In the future, I’d suggest you say something like “So, you're bilingual? That’s cool. Do you happen to know any other languages?”
>>350862 (OP) Hi, everyone! What do you think about this sentence? 'Despite of a fact I'm not interested in football, I know Brazil national football team is one of the coolest teams in the world. I'm sure Brazil will win this tournament.'
Each of us is just living towards our dreams so as not to be ashamed of ourselves before God. Что означает so as not в этом предложении? Как бы это правильнее перевести?
Как перевести красиво на русский язык "tech illiterate", чтоб хорошенько обоссать человека? Ламер, невежа - не очень звучат. Говорить просто "безграмотный уёбок" - слишком абстракно. HELP!
Как перевести for in no wise could he leave that lofty spot, or descend the wide marmoreal flights flung endlessly down to where those streets of elder witchery lay outspread and beckoning.
Помогите найти 4 грамматические ошибки и вроде 1 лексическая в тексте. Препод сказал мол 4 ошибки и надо исправить. да текст уровня 1 класса, но я даун немного признаю
His name is Nikolai. He is my friend. We met in high school. He was a new pupil in my class. We became friends. Before that he lived in Tula. He has moved to Moscow with parents. Now he lives on the neighboring street. Nikolai is a really nice man. I trust he, and im sure, that I can rely on he is any situation. We see each other almost every day. Sometimes we go to the cinema or to cafe. At school he loved physics and mathematics. Now he studies at the Polytechnic University. Our friendship is very important to me.
>>352303 >>352306 Оригинал: Не надо мешать Киберпанк с Ведьмаком! Среди тех, кто играл в "Ведьмака 3", распространено мнение, что Цири во время своего перемещения между мирами посещала мир, который мы увидим в игре "Киберпанк". На это указывают некоторые детали, которые она приводит во время разговора с Геральтом на Острове Туманов, например: Я очень надеюсь, что студии хватит такта не давать отсылок на "Ведьмака 3" в своей новой игре. Если они это сделают, то подтвердят тем самым факт посещения Цири мира "Киберпанка". Но в таком случае два совершенно независимых сеттинга с разной атмосферой, настроением и условностями, окажутся перемешаны. Это очень опасная затея. Вряд ли она понравится старым фанатам серии Ведьмак, поскольку им придется мириться со многими вещами, которые они увидят в "Киберпанке" и которые им могут не понравиться - ведь эти вещи станут частью общей вселенной объединенного сеттинга. Я призываю разработчиков не мешать газировку с молоком. Уверен, что Киберпанк выйдет хорошей игрой и без реверансов в сторону Ведьмака.
>>353059 >Если они это сделают, то подтвердят тем самым факт посещения Цири мира "Киберпанка". Ужас какой, конец света. Блядь, щас бы в MMXVIII бугуртить от фансервиса.
>>353110 Ебать я retarded. Не прочитал текст вообще, принципиально ничего не читаю и не слушаю сказанное не нейтивными васянами. Тем не менее, >(especially british english, becoming old-fashioned) У вас там рунглиш всё, что old-fashioned?
>>352990 держи нормальный текст, а свой сожги: His name's Nicholas . He's my chum. We became acquainted in secondary school. He was a newcomer in my class. We made friends. Till now he exist in Tula. He has came to Moscow with his parents. Presently he fixes oneself in a neighborship. Nicholas is a really cool dude. I trust him and I'm sure, that I can rely on him in any mess. We see each other almost every day. Sometimes we go to the movies or to eatery.
Heretofore he respected physics and maths. Now he studies at Moscow Polytech. Our friendship's pretty substantial to me.
>>353141 Цель: передать сие высказывание на английском. Если мы дождемся её смерти и используем труп в этой сцене, это будет настоящий хоррор. Ситуация воображаемая, и, по прочитанному правилу, нужно использовать прошедшее время. Но у меня возникла некоторая путанница, и не могу решить какое из прошедших поставить.
>>353146 >Цель: передать сие высказывание на английском. >Если мы дождемся её смерти и используем труп в этой сцене, это будет настоящий хоррор. >Ситуация воображаемая, и, по прочитанному правилу, нужно использовать прошедшее время. >Но у меня возникла некоторая путанница, и не могу решить какое из прошедших поставить.
Открой нормальный справочник по грамматике вместо говна с юнитами, там ты найдешь рамочку с тремя (а иногда и четырьмя) типами условных предложений. У тебя 1st conditional
> если мы дождемся
Воображаемая ситуация с прошедшим временем выглядит так:
>>353148 >оно даже на русском звучит неверно и нет согласования времен Чего, блядь? Ты не носитель русского? Или я должен сказать "ты не являешься носителем русского?"?
>>353155 Неудобно воспринимается, шершаво как-то, вот. И смысл получается уже не как фантазия. А просто, эм, ну предположение будущего. Кажется, тут у нас недопонимание в выражении мысли.
>>353158 Я хочу предложить сделать так, как описал, чтобы получился "хоррор". Я читаю так, как написал, и отлично понимаю эту мысль. Частицы бы опустил, и без них воспринимается гладко, вот.
У тебя же совсем не то! Не то, и все тут! Ты выражаешь что-то вроде: Вот настанет время когда случится такая штука, и мы сделаем такую штуку.
Моя цель предложить. А вот если бы мы сделали так, то это будет воть так!
Меня почему-то затрясло от твоих постов, ты тёмный маг какой-то полагаю, вот, да наверное!
>>353153 >Если мы дождемся её смерти и используем труп в этой сцене, это будет настоящий хоррор. if we could wait out till her death and had to utilize her body in that scene, that would have been some horror right there.
>>353163 Грешно смеяться над больными людьми! >>353164 Выглядит красиво и нагроможденно. Только вот зачем "had to" перед "utilize", если речи нет ни о каком долженствовании. И "could" в начале тоже остается загадкой. Но выглядит здорово, мне даже нравится оно очень, запишу на листок!
>>353166 >Только вот зачем "had to" перед "utilize", если речи нет ни о каком долженствовании. Ну у меня подразумевается что PC не очень хочет это делать и вынужден для выживания если PC похер то можно "were to utilize", или если он ждёт не дождётся использования чьего-то там тела в своих целях то "got to"
>>353135 Лучше найти нормальную аудиокнигу или самому читать. Всякие говорилки могут ошибиться в произношении форм read, например. Такие моменты очень легко пропустить и они будут откладываться в голове.
>>353357 > Mixed conditionals Oh gosh, I even do not suspect that such types really exists. Thank you. I wanted to answer you in English somehow, sorry
Почему тогда в субтитрах этого нет? Уже не в первый раз замечаю подобное - в субтитрах не то что на самом деле говорят, но то в фильмах в неофициальных субтитрах, а здесь же официальные сабы. И зачем тут нужно "to"?
>>353482 >А чому там не должно быть i've? Потому что past simple. Present perfect мог бы там быть конечно, но смысл бы немного изменился - был бы фокус на том что постройка закончилась не так давно. Вероятность использования present perfect в принципе ещё от диалекта зависит - BrE чаще его используют чем AmE например.
>>353504 >>353497 Это теория по преподаванию английского (да и не только английского) языка. Обычно это первая teaching qualification, которую получает преподаватель. Сдавал для себя. На всякий случай, я бы сказал.
>>353525 >18 лвл, C1 Вот с этого. Никогда не поверю, что в СНГ или в любой другой стране, где нет засилья английского, 18 летний уженешкольник - C1. >Ну я же стебусь, лол. Тем не менее были уже настоящие и с пруфами, даже какой-то съебавшийся с мамкой в асашай пиздюк 16 лвл когда-то в /em/ захаживал.
>>353531 Хороший вопрос, на самом деле. Не люблю Speaking на таких экзаменах, поскольку меня тамошние задания иногда вводит в ступор (выше уже говорил про это). А вообще, я не думал, что Listening будет лучше Reading. Вот вообще не ожидал такой расклад событий.
>>353542 У меня на FCE спросили про любимого певца. Я не смог ответить, потому что банально ничего не вспомнил, лол. Разумеется, за это ставят минус, потому что ты «не умеешь говорить», хотя тут дело не в умение говорить, а в умение выворачиваться.
>>353545 Can't do that under pressure. It would have been completely different if I had spoken with my friends who are native speakers of the English language.
>In 1980, when Jovovich was five years old, her family left the Soviet Union[19] and immigrated to London. They subsequently immigrated to Sacramento, California, settling in Los Angeles seven months later. >Jovovich attended public schools in Los Angeles, becoming fluent in English in three months. Как же завидно.
Что такое special feeling? Не, я понимаю, что особые чувства, но можно конкретнее? How could they give it up, and they were building such a big circus underground? I suppose their special feelings for it must have been unusual ...
Правильно ли употреблено время past perfect continuous? "Я думал, что она ждала его" - То есть на тот момент в прошлом я думал, что когда то ещё раньше этого момента она ждала его. "I thought that she had been waiting for him"
>>353527 Тоже в 18 был ориентировочно С1 сдал егэ ради лулзов на 96, в униче сидел в спец. группе. Как готовился, и готовился ли вообще? Тоже хочу корку.
To do that, the Lakers are going to need to open up some cap space this offseason, and Eric Pincus of Bleacher Report broke down how it all could happen.
For any of this to happen the San Antonio Spurs are going to need to be willing to trade Leonard to the Lakers and that is very much up in the air.
Как перевести выделенное? У меня каша в голове от таких оборотов. Особенно от второго. 1. Собираются иметь чтобы открыть? 2. Собираются быть готовыми трейдануть?
Товарищи, такой вопрос, что такое AP/SSB, RSL, single site certificate, team auditor, witness auditor и Transition audit в контексте программы аудита? Ничего не могу найти в интернетах, даже мультитран нихуя не даёт.
>>353768 Да никак не готовился. Прорешал 2-3 practice test из Кэмбриджской книги. Всё. Сам только что пришел с ЕГЭ. Скажу так, что не повезло с аудированием, оно было какое-то не очень.
Я пишу тест. Помимо всего прочего в нем есть раздел с говорением (с экзаменатором). Экзаменатор начинает с чего-то вроде: Hey, Anonname, what's up? Я хочу шуткануть и выдаю типа такого: Uhm.. So.. did we just started the speaking section or what? - типа, мне что, уже посерьезнее стать или еще можно подурачится? А теперь объясните, почему то что я написал грамматически неправильно. Плиз))0
I think he did not said the first word in the whole way.
Я хотел сказать: «Я думаю, он не полностью сказал это слово». Типа слышно было только обрывок. Я правильно сказал? Если нет, то как бы ты сказал, анон?
>>350862 (OP) Хочу почитать что-нибудь из классики мировой литературы. Хотелось бы что-то про религию, политоту (не современную, а вообще), что-нибудь пафосное и возвышенное, со сложными и довольно редко используемыми словами (типа redemption, retaliation). Можете что-нибудь посоветовать?
Привет, ребят. У меня такой вопрос. Правильно ли я понял из гугления, что разница между have и got состоит в том, что got - неформальный стиль. К примеру I have cancer - формально, I got cancer - неформально.
Аноны, я купил на Ebay защитный экран для графического планшета. Продавец послал этот экран в маленькой посылке, сложив экран вдвое. Теперь на месте сгиба (практически посередине экрана) есть помятость, которая никаким образом не фиксится.
Мне нужно подать жалобу, чтобы или деньги вернули, или новый товар выслали в нормальной упаковке. Меня интересует несколько слов в инглише по данной теме. Складывать (постельное бельё там, бумагу) - это вроде как "fold". А как "помятость" будет?
The Cover Protector arrived damaged because it was folded in the middle and sent in a very small package by seller.
Уважаемые знатоки, поясните нубу, какого хуя фраза "So long, and thanks for all the fish!", переводится в первой части как "Всего хорошего"? Гугол терзал, но никуя не нашел кроме предложения принять это как факт о отъебаться.
>>354249 So Long comes from the ghettoes of New York where irish,italian Jewish and Arab immigrants mixed together. Jews and Arabs always greet and say goodbye to each other by saying Shalom,Shalom, or Salaam,Salaam. These words were corrupted into solong, solong. Ultimately folks believed that it meant that it had been so long since you had seen someone. Not so. So long Bobby.See you tomorra.
Don't mix Cyberpunk with The Witcher! Among those who played in "The Witcher 3", it is widely believed that Ciri during his travels between worlds visited the world, which we will see in the game "Cyberpunk". This is indicated by some details that she gives during a conversation with Geralt on the Isle of Mists, for example: I really hope that the studio will have enough tact not to give references to the "Witcher 3" in their new game. If they do, they will confirm the fact of visiting Ciri world of Cyberpunk. But in this case, two completely independent settings with different atmospheres, moods and conventions will be mixed. This is a very dangerous undertaking. It is unlikely that it will be liked by Witcher old fans, because they will have to put up with many things that they will see in Cyberpunk and which they may not like, because these things will become part of the general universe of the unified setting. I encourage developers not to mix soda with milk. I am confident that Cyberpunk will come out as a good game and without curtsy towards the Witcher.
Не надо мешать Киберпанк с Ведьмаком! Среди тех, кто играл в "Ведьмака 3", распространено мнение, что Цири во время своего перемещения между мирами посещала мир, который мы увидим в игре "Киберпанк". На это указывают некоторые детали, которые она приводит во время разговора с Геральтом на Острове Туманов, например: Я очень надеюсь, что студии хватит такта не давать отсылок на "Ведьмака 3" в своей новой игре. Если они это сделают, то подтвердят тем самым факт посещения Цири мира "Киберпанка". Но в таком случае два совершенно независимых сеттинга с разной атмосферой, настроением и условностями, окажутся перемешаны. Это очень опасная затея. Вряд ли она понравится старым фанатам серии Ведьмак, поскольку им придется мириться со многими вещами, которые они увидят в "Киберпанке" и которые им могут не понравиться - ведь эти вещи станут частью общей вселенной объединенного сеттинга. Я призываю разработчиков не мешать газировку с молоком. Уверен, что Киберпанк выйдет хорошей игрой и без реверансов в сторону Ведьмака.
Ancilla Vampire перевожу мод для игры и очередной ранг вампира вот так называется. Ancilla по латыни слуга, раб, но по игре он нихуя не слуга. крепкий середнячок. как его обозвать чтобы не обосраться?
>>354452 там больше проблем в описании. автор оригинального мода не очень точно описывает, а при переводе так вообще каша получается. приходится заходить в игру, проверять, записывать на бумажку, выходить и пытаться изложить увиденное нормальным языком.
Пацаны, меня переклинило. My friends collect some ships in (THE or A) bottles. С одной стороны я не имею права поставить "the", так как до этого об этом не говорил; с другой стороны если я поставлю "a", то это будет бессмыслицей, так как артикль "а" всё равно что "один", а я не могу сказать "Мои друзья коллекционируют некоторые корабли в одной бутылках". Или я хуйню несу? Объясните. пикрандом
>>354477 My friends collect some ships in bottles. Во множественном случае при "а-ситуации", артикль опускается. Если речь уже шла о именно этих бутылках, то ты можешь сказать in the bottles.
ребят, помогите, пожалуйста, почему фраза я умею играть на гитаре переводится на английский как i can play the guitar? (и все муз инструменты вроде тоже) имеется же ввиду просто скил, а не какая то конкретная розовая гитара брата подруги. и еще, совершенно случайно увидил лол, почему гугл транслит переводит умри в огне, как die in THE fire? артикли это вроде просто, но переодически встречаюсь вот с такой хуйней непонятной я не знаю
Анон, переведи по-братски. С меня лулзы через несколько дней.
ВНИМАНИЕ ВИЧ
ЗА ПОСЛЕДНИЕ 5 ЛЕТ В РОССИИ БЫЛО ВЫЯВЛЕНО ОКОЛО 500 ТЫСЯЧ НОВЫХ СЛУЧАЕВ ЗАРАЖЕНИЯ ВИЧ. БОЛЬШИНСТВО ИНФИЦИРОВАННЫХ ЗАРАЗИЛИСЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕЗАЩИЩЕННЫХ ГЕТЕРОСЕКСУАЛЬНЫХ КОНТАКТОВ. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ.
>>354518 CAUTION—HIV In the last 5 years about 500,000 new HIV infections were diagnosed in Russia. Most of them were a result of unprotected heterosexual encounters. Take care.
>>354513 Потому что имеются ввиду "понятия", т.е. не какой-то конкретный огонь или инструмент, а вообще. Fire с артиклем a может встретиться, наверное, только если имеется ввиду какой-нибудь камин или печка, сам огонь (как и вода, воздух, етс) вроде всегда через the.
Play the guitar - имеется ввиду сама игра на гитаре, без уточнения на какой именно гитаре.
>>354758 Тогда скорее всего она имела ввиду, что self-confident - самоуверенный, а sure of oneself - уверен в себе. Хз, какая тут еще может быть разница. Confident, кстати, тоже означает "уверенный в себе".
>>350862 (OP) Аноны, существует ли в природе сайт, сфокусированный именно на английских временах, а не на всей английской грамматике в целом?
В идеале, было бы здорово решать какие-нибудь коротенькие тесты в стиле Дуолинго. Каждый день по 10-15 минут. На протяжении многих месяцев.
Чтобы было много разных предложений, а не так как на большинстве сайтов: дают теорию и один-два теста внизу страницы. Но не будешь же ты несколько месяцев подряд один и тот же тест каждый день решать.
Мне нужно побольше разнообразия, чтобы об одном и том же, но на разных примерах, в разных предложениях. Изо дня в день. Чтобы просто в подкорку въелось и я уже на автомате использовал то или иное время.
Сап Аноны Мне нужна ваша помощь знаю вы не моя армия но обратиться не к кому Мне нужно закрыть Английский в шараге а я в нем максимально туп Выручайте Нужно поставить 2 предложения во всех временах
>>352931 ...ибо ни в коем случае не мог он покинуть этого величественного места и спуститься вниз по широким мраморным пролетам, убегающим вглубь раскинувшихся вокруг и чарующих старинной улочек
Последняя часть сильно зависит от контекста: streets of elder witchery может быть и "улицы, полные старинной магии", и "чарующие старые улицы"
for in no wise could he do sth -- старомодная классика; lofty может быть и "возвышенный", и "высокий": lofty goals -- высокие цели, lofty spot -- величественное место; descend -- ударение на последний слог, не путать с desent/приличный; flights здесь скорее всего -- "лестничные пролёты"; fling/швырять, fling-flung-flung, flung down -- отброшенные/разброшенные/разнесённые/раскинутые/убегающие вниз (плохое объяснение)
>>355324 Но они просто популярны из-за всяких Red Dead Redemption и сиквелов с припиской ":Возмездие" Хотя братья наши меньшие А2 точно не смогут подвязать их в свою речь так, чтобы это звучало. А вот С1-С2 -- весьма-весьма.
Previous thread:
Ask any and all questions about English in this thread.
In this thread and this thread only: free translations by clueless beginners and arguments about grammar between native speakers and B1 level experts
Don't understand the meaning of a word? Just ask your question here, and we'll be happy to give you a link to the related article on http://oxforddictionaries.com or http://merriam-webster.com
Bad at English grammar? Don't want to bore yourself with books? Now you don't have to! Come up with some sentences of your own and post 'em, you'll have high quality /англо/ corrections before you know it.