>>359197 (OP) Кто-нибудь еще учит польский? Начинаю с полнейшего нулища, самостоятельно. Вроде как Hurra po Polsku неплохая подмога на начальном этапе. Может кто-то посоветовать, где найти помощь по самому дну? Алфавит, правильное звучание. Хотя бы научиться читать нормально, понимать, как прочесть то или иное слово. На ютабе полно инфы, но много противоречивой, в частности к самым популярным видео не один десяток комментариев, что произношение того или иного звука в корне неверно.
>>361272 > знатоки > логике Вряд ли https://pl.wikipedia.org/wiki/Czas_przyszły_złożony образуется и применяется по какой-либо вообще логике. Обе формы и będę czytał и będę czytać являются правильными и допустимыми. В русском языке не так. Вот ещё что пишут: https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/Bedzie-zrywac-czy-bedzie-zrywala;5040.html 2. Czas przyszły czasowników wymagających dopełnienia bezokolicznikowego tworzymy z imiesłowem, np. „Wreszcie będę mógł/ mogła odpocząć’’ (unikamy podwójnego bezokolicznika w zdaniu). Tyle norma. Jeśli chodzi o zwyczaj językowy, to konstrukcji imiesłowowych używa się częściej przy podmiotach męskich, a bezokolicznikowych przy żeńskich. Szczególnie wyraźna jest ta przewaga w 1. os. liczby pojedynczej, a więc tam, gdzie rodzaj gramatyczny zgadza się z płcią nadawcy. Zwyczaj ten można interpretować i tak, że w jedynej konstrukcji gramatycznej pozwalającej wybrać między konstrukcją ukrywającą a ujawniającą rodzaj (i płeć mówiącego) kobiety częściej te informacje ukrywają w bezokoliczniku, a mężczyźni ujawniają w imiesłowie. Oczywiście mają tu znaczenie także inne czynniki: męska konstrukcja imiesłowowa ma tyle samo sylab co bezokolicznikowa, ale forma żeńska jest już dłuższa, a więc czujemy jej odrębność. Warto dodać, że konstrukcja imiesłowowa czasu przyszłego jest polską specjalnością. Inne języki północno-słowiańskie używają w tej funkcji wyłącznie bezokolicznika. ============ walczyłem и walczył Пишут, что walczył - это не czasownik, а что это "dawny imeisłów przeszły" - я не очень понимаю это, о пишут, что так. Не глагол прошедшего времени, что-то вроде устаревшей формы причастия прошедшего времени. Не могу такого вообразить. В практическом смысле - можешь использовать на свой выбор любую из двух форм.
>>361272 >będę + walczył konia >и >będę walczyć тут по аналогии можно сказать по русски попью (то есть в будущем окажусь в состоянии когда я уже попил в прошлом) буду пить (буду производить действие)
>walczyłem >и >walczył тут аналогия: забивал (производил действие) забил (произвёл действие)
>>361380 >(то есть в будущем окажусь в состоянии когда я уже попил в прошлом) Ну, что-то в этой идее есть, если натянуть сову на глобус. Точнее только, что не "попил в прошлом", а "пил в прошлом" - был будучи бывши попивши, общем. >забивал (производил действие) забил (произвёл действие) По-польски это называется aspekt dokonany/niedokonany - https://pl.wikipedia.org/wiki/Aspekt_(językoznawstwo) - а по-русски - глаголы совершенного/несовершенного вида. Я буду читать - я прочитаю = Ja będę czytał/czytać - ja przeczytam. Ja będę robił/robić - ja zrobię. Ну, и это - не "walczył konia" - "walczyłem z koniem"
Поясните за вежливую форму общения. Уже довольно давно знаком с языком, но так и не понял, существует ли она. По типу того как в русском мы говорим "вы", а не "ты".
Слышал только во время дебатов как задают вопрос "czy pan" и так далее, это и есть вежливая форма? использовать слово pan. Или как надо говорить с человеком старше или незнакомым?
>>361523 >Слышал только во время дебатов как задают вопрос "czy pan" и так далее, это и есть вежливая форма? Да. >Или как надо говорить с человеком старше или незнакомым? Надо говорить «na pana». То есть в третьем лице единственного числа. Вы хотите кофе - Chce pan kawy? И только так! Альтернатива - «na ty». Chcesz kawy?
Существует и форма обращения во втором числе множественного числа, но не забивай ею голову, анон. Это устаревшая форма и сейчас она не будет вежливой.
>>361550 >Концувка в допглагол не добавляется Как-то непонятно ты выразился. Напиши или по-польски или по-русски. Речь вообще о >>361279 Czas przyszły złożony.
>>361398 >będę czytał/czytać - ja przeczytam. Ja będę robił/robić - ja zrobię И в русском такие есть - делать/сделал, читать/прочитаю. Тут немного другое. Хотя подозреваю в польском вообще временная конструкция отличается значительно.
>>361557 Я учу потому что он не трудный по сравнению, например, с английским. Да и проще потом в другие европейские вкатываться. Ещё выучил украинский.
>>361557 >Не просто, анон! Недавно был в Польше, попытался говорить с поляками. Тупил - не мог вспомнить слово "збудовать", в голову только пришло на русский лад "построичь", потом на английский перешёл. Поляк который 5 лет в Канаде проработал не мог по английски говорить.
>>361588 Ты спрашиваешь важно ли это мне? Просто интересно почему русские учат польский. С украинцами то понятно, у них граница рядом и есть культурные и родственные связи.
Здарова, битарды. Я вообще языками не интересуюсь, но случайно пришлось читать польские страницы в википедии. Сморю - буквы какие-то неудобные. Ну взял скопировал в текстовый редактор и сделал автозамену латиницы на кирилицу. Так просто поролфить тихо сам с собой. Вот что получилось:
Oцeния сие, жe езык пoлский ест езыкем oйчыстым oкoлo 44 милёнов лyди нa свеце (в литeрaтyрe нayкoвей мoжнa спoткaц шaцyнкий от 39 дo 48 милёнов), мешкaнцов пoлский oрaз тзв. Пoлoний, цылый пoлaков зaмешкaлых зa грaница.
в 1661 укaзывaл тыгoдник „мeркуриуш польский Oрдынaрийны”, первшe зaхoвaнe чaсoписмo выдaвaнe в языку польским; пo егo упaдку прeз килкa десециoлeци не выдaвaнo польских чaсoписм. пoчатeк непрeрвaнeгo рoсвoю чaсoписменництвa польскегo припaдa нa друга тьверть XVIII в. в лaтaх 1718–1720 укaзывaл тыгoдник „пoчтa кролeвецкa”[32], от 1729 „нoвины польске” (нaстѣпне как „курер польский” дo 1760), в лaтaх 1765–1785 укaзывaл денник „мoнитoр”, наивaжнейшe чaсoписмo дoбы Oсвецeния в пoлшe[33][34], и ин. чaсoписменництвo нaукoвe в языку польским зaпoчаткoвaл выдaвaны в лaтaх 1758–1761 и 1766–1767 месечник „нoвe ведoмoсти Eкoнoмичнe и учoнe”[32][34], зaс чaсoписменництвo литeрaтскиe выдaвaны в лaтaх 1770–1777 тыгoдник „зaбaвы приемнe и пoжытeчнe”[34].
деки рeфoрмaции язык польский впрoвaдoны зoстaл шeрoкo дo литeрaтуры. связaнe тo былo из хѣция дoтaрция дo как наивекшей илoсти oсоб, стад первшe тлумaчeния прeз прoтeстaнтов библии oрaз публикoвaне литeрaтуры рeлигийнeй, в тым тaкжe пoлeмичней взглѣдeм инных вызнaн[35].
в дoбе рeфoрмaции гловна рoлѣ в рoсвoю князки польской oдeгрaлы прусы князѣцe. в лaтaх 1543-1552 в кролeвцу и в Eлку выдaнo вецей князeк в языку польским ниж в цaлей рeчипoспoлитeй. в 1587 рoку зaлoжoнo в Eлку шкoлѣ князѣца длa цaлей прoвинции, где учoнo м.ин. литeрaтскией пoлщизны[36].
в 1696 язык польский стaл языкем урѣдoвым в велким ксестве литeвским[37], втeды тeж oстaтeчне устaлилa супрeмaция языкa польскегo в жыциу спoлeчным, културaлным и пoлитычным литвы[37]. в прoвинциях кoрoны кролeствa польскегo дo кoнцa чaсов сaских (1763) языкем урѣдoвым пoзoстaвaлa лaцинa[37]. стaл тaкжe языкем шыбкo присвaияяцых язык польский неметских рoдов шлaхeтских в инфлaнтaх польских.
Oд пoлoвы XVI веку дo пoчатку веку XVIII пoлщизнa былa языкем двoрским в рoсии[пoтрeбны припис], и та дрoга прeникнал дo языкa рoсийскегo шeрeг вырaзов пoхoдeния зaхoдниoeурoпeйскегo, присвoеных вчeсной прeз язык польски, oрaз вырaзов рдeнне польских. пoд кoнец XVII в. язык польский был пoпулaрны и мoдны тaкжe всрод выжшых вaрств мoсквы[38], a егo знaемoсть былa мерникем выкштaлцeния и културы[39]. незмерне пoпулaрнa в тым oкрeсе литeрaтурa польскa зaровнo в oрыгинaлe, как и в трaнскрыпции нa цырылицѣ oрaз тлумaчeниях нa рoсийский. в oкрeсе от II пoл. XVII дo пoчатку XVIII в. прeклaды литeрaтуры польской дoминуя нaд прeклaдaми из инных языков, a в припaдку пoeзии oбцей aж дo пoч. XVIII в. мaмы дo чинения вылачне из утвoрaми польскими и лaцинскими[39]. еднaк пoчатeк вплывов языкa польскегo наиперв нa язык руски, поздной нa рoсийски, дaтoвaны нa XIII в. слaбна oнe в пoлoве XVIII веку, хoть нa пoлoнизмы мoжeмы нaткнать ровнеж в XIX и XX в. (нп. фрaер)[40].
>>363145 A to nic nie zmieni. Taki lamus jak Ty nie potrafi napisac cos sensownego. Twoj poziom to gadanie z aninomusami i zostaw ten tlumacz itak chuj sie nauczysz nu kak?
>>363744 >dlaczego и czemu? Принципиальной разницы нет, czemu более разговорный вариант. И, например, в словосочетании komu/czemu się przyglądać не взаимозаменяемо с dlaczego.
Пожалуйста, можете подсказать, как правильно : Nie znam jego nowej żony/ Nie znam jego nową żonę. 1 вариант в ключах по упражнениям в самоучителе Ананьевой и Тихомировой, 2 вариант - мне кажется правильным.
>>365394 >2 вариант - мне кажется правильным. Этот вариант по-польски неправильный. Это копирование русской конструкции «Не знаю его новую жену». По-русски так правильно, но по-польски иначе.
>>365481 >То есть из-за отрицания образуется родительный падеж? Настолько я не грамотен, но как бы используются падеж https://pl.wikipedia.org/wiki/Dopełniacz_(przypadek) Не такое использование падежей, как в русском языке - привыкай. Или вот по-русски: "Давайте изучать русский язык", а по-польски "Uczmy się polskiego"
>>367233 Po co się obudzać? Nic tu się nie dzieje. Obecnie chcę kupić komputer stacjonarny, czy ktoś tu może udzielić stosownych porad w tej sprawie? Zestawy komputerowe, procesory, płyty główne, obudowy komputerowe, układy chłodzenia - oto to wszystko.
Вечер в Курву, паны. Вопрос такой: я тут сел попытаться язык польский выучить, а меня сразу с самого начала макают в дерьмо с головой, напоминая, что лет 29 назад в школе я учил русский язык и там было стопиццот правил похожих. Все вот эти вот "винительный падеж 3го лица, за исключением прилагательных множественного числа женского рода". И в связи с этим - дейсвительно ли необходимо УЧИТЬ ВСЕ ПРАВИЛА? Вот я говорю по-русски, я же не думаю "так, ну тут кароч сказуемое женского рода, а значит нужно поставить Е, за исключением 10 случаев, когда есть беглое О". Я просто хуярю слова по наитию, ни о каких правилах не думаю. То есть нужно ли прям заучивать всё, либо же правила просто нужно видеть-иногда-почитывать, а упор сделать на сами слова, построение предложений, структуры текста, чтобы глаз сам привык ко всем этим бесконечным исключениям, беглым суффикам, е-вместо-о и прочим? Неужто все тут, кто учит, вначале выучивали 400 правил, а потом когда составляли предложение сидели и вспоминали все основы?
>>367352 >И в связи с этим - дейсвительно ли необходимо УЧИТЬ ВСЕ ПРАВИЛА? Не нужно ВСЕ правила учить. Лучше начни с просмотра сериалов. Прямо сейчас. Но с некоторыми правилами хорошо ознакомиться. > Неужто все тут...? Кто тебе такую хуйню сказал?
>>367364 >кто сказал Никто не говорил, просто интересно, какой методикой тут учат люди. На какие правила обращать внимания тогда? Сериалы - чек, записал.
>>367352 Да, в том-то и дело, что нужно "по наитию", но прежде, чем оно у тебя начнет получаться ты должен усвоить много всего, в том числе механически что-то запоминая. А механически запоминать лучше всего понимая как оно устроено, именно это тебе объясняют "правила". Здесь я тебя не очень понимаю, потому как для меня проще понять как что-либо устроено, прежде чем тупо учиться каждому действию, не зная для чего оно. И это мне сильно помогает.
>>367368 Есть какие-нибудь нормальные польские сериалы? И где их народ смотрит вообще? А то переведнки на польский все, что видел, с крайне уебанской озвучкой, где оригинальная озвучка отчетливо слышна.
>>367368 >На какие правила обращать внимания тогда? Тогда обрати внимание на то, что в польском языке не надо опускать вспомогательные глаголы być и mieć, ну, как в английском языке - to be и to have. По-русски: Он учитель, ты инженер, я болен. По-польски: Jestem nauczycielem, jesteś inżynierem, jestem chory. По-русски: Мне тридцать лет, у меня температура, у меня насморк. Po polsku: Mam trzydzieści lat, mam gorączkę, mam katar. Или что национальности пишутся с большой буквы: Polak, Rosjanin, Cygan, Żyd, Białorusin.
>>367395 Хочу сериал, чтобы интересно было, а не для изучения польского. Ага ипла эта хочет десять евро за подписки, бесплатно что ли поляки не смотрят сериалы?
>>367899 https://sjp.pwn.pl/slowniki/wyraz.html wyraz 1. «elementarna jednostka języka, znak pewnego przedmiotu lub pewnej treści» 2. «zewnętrzny objaw czegoś» 3. «część jakiegoś wyrażenia lub wzoru matematycznego»
>>367926 >Jestem wkurwiony od wyrazu "wielka wyprzedaz" "Wiela wyprzedaż", to raczej "wyrażenie", lub "sformułowanie", ale nie "wyraz". Poczytaj uważnie, co oznacza wyraz «wyraz».
>>367902 а ниче так, что можно быть злым с чего-то или чем-то, но не от чего-то? Более того, к чему значение поместил? Тот правильно использовал wyraz в значении "выражение".
>>361272 Ну, во первых, walić konia, а не walczyć konia. Собственно, за będę walczył и będę walczyć тебе уже пояснили. А вот за второй пункт - нет. Можно сказать "jam powiedział", "jam walczył" вместо "(ja) powiedziałem", "(ja) walczyłem". Или, например, "Czy ty byś kiedyś w życiu pomyślał, że anon jest pedałem?" вместе "Czy pomyślałbyś kiedyś w życiu, że anon jest pedałem?". Это форма редко используется и является немного архаичной, но её использование в нужных моментах может выдать в тебе знатока pięknej polszczyzny, który umie ładnie ujmować swoje myśli w słowa.
https://vocaroo.com/i/s15f7yJWCdws Moi drodzy, czy możecie posłuchać tego i ocenić, czy mam akcent czy nie? I gdy anon myśli, że mam, to czy jest to właśnie akcent ruski? W ogóle, czy mówię dziwnie? Już dwa lata mieszkam w Polsce i właśnie znam polski na dość wysokim poziomie, zdarzają się nawet takie przypadki, kiedy zapominam ruskie słowa i wykorzystuję analogiczne polskie. Ale kurwa ten akcent, tego akcentu trzeba się pozbyć żeby ostatecznie się zintegrować w społeczeństwo polskie. Randompic tekst z książki "Spokój istnienia"
>>368133 > i ocenić, czy mam akcent czy nie? Это новый вид траллинга? Или ты реально считаешь, что такой мега-супер полиглот и выучишь язык без акцента?
>>368133 >https://vocaroo.com/i/s15f7yJWCdws Ну, ХЗ. Не очень внятная речь, спотыкаешься, сам не говоришь, а просто читаешь текст. Произношение хорошее. Акцент не акцент, а какая-то нотка такая есть kresowa, я тоже так говорю, только хуже. Наверное, ты типа с Гродно или Лиды какой-нибудь. Не для вангования, а так мне показалось. Ну, или из Вильна. > żeby ostatecznie się zintegrować w społeczeństwo polskie. А вот тут ты не прав. Наличие акцента нисколько не мешает такой интеграции. Послушай, как вокруг тебе говорят. > Bangkoku, roku, całkowita k и g - потвёрже выговаривать как-то надо. А то как-то по-русски оглушаются. И ещё e местами слышится просто как русское "э", а y, как русское "ы" а это не совсем так. Ну, очень прилично вообще, однако, разница всё же есть - и неизвестно сгладится ли когда. Ещё такая, я не знаю как и описать, такая "мелодия" языка что-ли есть. Я раньше не понимал, а как робот говорил без интонации или с русской интонации. У тебя этой "мелодии" маловато, но вообще она есть. Ну, типа как "Jestem tutaj" не говорится как "Естем тутай" - а как бы с некой мелодией. Ну, сейчас не могу в ютубчике найти. Давай, анон, выложи ещё чего-нибудь.
>>368149 >>368144 https://vocaroo.com/i/s0WzLuKTMxxE Uważnie słuchając swojej wypowiedzi, zauważyłem, że niewyraźnie wymawiam końcówki słów. Przepraszam za to. Aktualnie mieszkam w Lublinie, i dużo ludzi tu w moim otoczeniu też tak robią.
>>368149 >k и g - потвёрже выговаривать как-то надо. А то как-то по-русски оглушаются. И ещё e местами слышится просто как русское "э", а y, как русское "ы" а это не совсем так. Dziękuję. Uczciwie mówiąc, nie do końca zrozumiałem, jak można jeszcze twardziej współgłoski k i g. Ale wszystko jedno dziękuję.
>>368158 >Aktualnie звучит дико в этом контексе. Скорее обэцне. >słuchając swojej wypowiedzi, звучит слишком искусственно. Скорее уж, "прослушав запись с моим..". >dużo скорее wielu. Дужо традиционно относится к вещам, а не людям. >tu >też >Aktualnie не нужны. Не стоит пытаться вставить слишком много слов. Польский язык более лаконичный, нежели русский.
выше я уже сказал >>368144 , что на твоем уровне не нужно тратить времени на акцент. Активно читай-общайся и пиши. Акцент - дело сотое. Самое важное - конструкция предложений. А акцент всегда будет с тобой, потому что ты тут не родился.
>>368167 >на твоем уровне не нужно тратить времени на акцент. Активно читай-общайся и пиши. Акцент - дело сотое. Самое важное - конструкция предложений. А акцент всегда будет с тобой, потому что ты тут не родился. Я тут поддвачну.
>>359197 (OP) Как прокачать с А2 до В1? Знаю общую лексику (привет, пока, пойдем пить пиво и тд), но когда быстро говорят, то часто не понимаю смысла, отдельные слова только. Как это пофиксить? Тупо заучивать слова?
>>369887 > но когда быстро говорят, то часто не понимаю смысла, отдельные слова только. Как это пофиксить? Тупо заучивать слова? Я сначала хотел проигнорить твой пост, потом хотел грязно выругаться и оскорбить автора. Но потом решил всё-же дать автору шанс и ответить в конструктивном ключе. @ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ@ СМОТРИ СЕРИАЛЫ
>>369910 А ссылками на польские аналоги сизонвара не поделишься? >>369914 А1 это совсем новичок, у меня есть общие знания грамматики и небольшой запас лексики. Могу читать, разговаривал с консулом на польском и мы друг друга поняли.
>>369887 Разговаривай с поляками. Практикуйся. А хуле ты хотел. Самый лучший способ учить лексику и прокачивать понимание устной речи - погружение в среду. Можешь попробовать делать это искусственно, с помощью ютубчика, например. Из годным польских каналов на ютубе могу порекомендовать Mietczyńskiego.
Nadprzewodnik I rodzaju jest to przewodnik w ktorym namagnesowanie, w wyniku indukcji magnetycznej, rosnie do pewnej wartosci po przekroczeniu ktorej material traci swoje cechy diamagnetyka. W tego typu przewodniku nie ma stanu mieszanego. zajebalo pizdec... 6 zaczyna sie sesja.. jak tam u ciebie leci anoniu?
>>371058 Тред потому дохнет, что мимопроходил всякую хуйню в этот тред пишет про чью мамку он ебал и как. Нихуя ни одного вопроса толком нельзя обсудить, вместо ответа - мамкоёбство (или какая-нибудь иная подобная хуйня).
>>371422 Ale ten chuj pisze po polsku z błędami. Po co ja miałbym czytać teksty licealisty o jebaniu matki, przy tym z błędami. Chciałem tu się skonsultować w sprawie wyboru zestawu komputerowego, ale niestety tu nie można otrzymać dorzecznej odpowiedzi. Kupiłem już ten komputer bez porad anafalbetycznego matkojebcy.
No, co tu się dzieję? Tyle tematów dla pogadania, a wypisujecie różne bzdury. Nie wstyd? Pytanie retoryczne, oczywiście. Chociażby napisali, anonkowie, kto odwiedzał kraj tym latem i kto gdzie był.
>>374602 > Как будет имя Алексей на польском Aleksy, Aleksiej, Aleksej, Aleks? Дело гораздо более серьёзное, чем ты сейчас себе это представляешь. Давай вскроем эту тему. Вообще передача иностранных имён собственных в польском языке. Итак, приготовься к тому, что у тебя будет несколько форм имени в польском языке: 1) Официальная письменная; 2) Письменная для публицистических текстов; 3) Устные формы. Не всякий неэйтив-носитель польского языка это понимает и тебе придётся либо поправлять их, а если не можешь их поправить, то следить за последствиям. Итак. Допустим, что у тебя паспорт "гражданина Литовской Республики", "гражданина Латвийской Республики" или же паспорт негражданина. В первом случае, наше русское имя «Алексей» поимело бы форму Aleksejus ( https://lt.wikipedia.org/wiki/Aleksejus_Navalnas ) - и поляки из вежливости пытались выговаривали бы это имя с ударением на предпоследний слог Aleksejus, вот втором и третьем случае ситуация бы усложнилась и наше русское имя «Алексей» поимело бы форму Aleksejs ( https://lv.wikipedia.org/wiki/Aleksejs_Navaļnijs ) a могут и Aļeksejs захуячить (и что ты им сделаешь?), а то и Аleksējs или же Aļeksējs как бог на душу положит - и произношение Aleksejs (сравни - Aleksy) - и в документах так бы и проходило, как в том документе, на основании которого терпила въехал do kraju. А форму Aliaksey, не хочешь, Алексейс?
Но вот какая фишка, если писать о герое статью в газете, то была бы использована форма Aleksiej Nawalny ( http://wyborcza.pl/7,75399,22547545,aleksiej-nawalny-wyszedl-na-wolnosc.html?disableRedirects=true ), как наиболее близкая в оригинальному иностранному (произношению). Но у Алексея Навального (скорее всего) иная форма записи его имени латиницей в паспорте. То есть 2 разные формы записи имени, в зависимости от характера документа. Интересно, что автор фото подписан как Pavel Golovkin. Viktor Pelevin в паспорте и польских документах Viktor Pelevin, на обложке польского издания своей книги Wiktor Pielewin.
В общем и целом, в польском языке есть 2 обязанности: 1) Произносить иностранное имя точно на иностранный манер: George Bush [ˈdʒɔːɹdʒ bʊʃ] https://pl.wikipedia.org/wiki/George_W._Bush, François Mitterrand [fʁɑˈswa mitɛˈʁɑ] ( https://pl.wikipedia.org/wiki/François_Mitterrand ) - не даром в польской Википедии приведены транскрипции этих имён. 2) Записывать иностранные имена латиницей со всеми диакритическими знаками: Adomas Mickevičius, Ādams Mickēvičs - Вы молодые, шутливые, вам все легко. Это не то. вполне понимаю, что данным сообщением вызову дополнительный интерес, но хочу сразу предостеречь пытливых - стоп, передача имён собственных в польском языке не является простым делом. Остальные просто не найдут.
>>375368 Jest to taki stereotyp matki która się opiekuje dzieckiem, walczy z przeciwnościami losu, kiedyś stała w kolejkach do sklepów itp. itd. że niby polskie matki są takie wytrzymałe
anoni nk mi wyłumaczy o co chodzi z tym mięsem z kurcząt, jak oni je produkują? bo mój ojciec ostatnio zaczął kupować i mi forsować żebym to żarł bo dużo tańsze niż zwykły kurczak przecież takich małych kurczaczków się nie opłaca rozbierać na części więc zakładam, że mielą je w całości po jakimś chemicznym rozpuszczeniu opierzenia
also zauważyłem też, że mięso jest inne bo chciałem sobie te parówki zroić na patelni w sensie opiec z każdej strony lekko i zjeść ale miały jakieś dziwne właściwości i mimo, że trzymałem je na największym ogniu kilka minut to nie przypiekły się z żadnej strony a jedynie napęczniały tak jakbym je gotował we wrzątku długo nk czemu tak
Я для развлечения. Учить языки вообще весело, а польский для русского - изи мод. Из всех остальных славянских на нём больше всего контента: audioteka.pl, chomikuj.pl, ekinomaniak.tv, хоть обучись. Да и хоть тот же выкоп, хули нет.
>>376088 С этим выкопом, нихрена не понимаю, что не так. Там просто статьи выкладывают, к которым все пишут комментарии? Просто постоянно говорят, что это аналог пикабу, но вот каждый раз, как захожу туда, не попадается мне там ничего, кроме ссылок на какие-нибудь статьи.
ona modelka i wygląda cool ja przywiózł ją do chaty по-любому вдул она типа недотрога, а czasami ржот ей фоткает голые кисти урод ona idzie потусить, бухает блять и лайт всё от мужиков, кто ей забашляйт она тут кидает все свои понты сиськи охуенно mówię пацаны
>>376845 Хуй знает, откуда ты её притащил, но мне показалось, что это перепевка на мотив "Das Modell" Kraftwerk. Если не прав, то извини, просто промахнулся.
Заранее извиняюсь за оффтоп, хз куда еще писать. Интересует, какие сейчас польские имиджборды на плаву? Нашел только vichan.pro, но там не особо много людей. Может еще кто-нибудь пояснить за Karachan, он мертв, или жив но заблокирован на территории Польши, или как?
>>377319 Зашел сейчас, посидел немного, что-то там пиздец рак. Меня почему целая имиджборда интересует, хотелось бы чтобы по доскам было, уютно, как тут.
>>377372 > что-то там пиздец рак. Неистово форчую. Думал закатиться туда для практики языка, а там лютейший трэш. Аниме, биологизаторство, сплошные полуторопостные треды без смысла с голой теткой на пикче, деградация полным ходом. Я аж гордость за Рассеюшку и родной двачик почувствовал.
>>377374 Пока нет, только начал искать. Ну ничего, борд еще много. Обращаться к преподавателям или реальным собеседникам не особо хочу, хочется более анонимного, что ли, как на бордах.
>>377407 Гайд на фейсбуке ниже кину, по русски сейчас распишу. Прописываешь те два адреса в хостс, добавляешь фильтры в адблок(один не добавился у меня, удаляешь, ниче не будет). Заходишь на karachan.org/b/, получаешь сообщение, что тебя польская полиция в скором времени посадит на бутылку за посещение таких сайтов. Вбиваешь адрес сайта вручную, опа, заходит(не ебу как оно так работает, чесслово)! У тебя будет все крутиться на сайте, прожимаешь ctrl+shift+k(firefox) или ctrl+shift+j(другие браузеры) и прописываешь localStorage.xD='xD'. Жмешь энтер. Следующее испытание - красный экран. Просто блокируешь его как элемент через адблок. Наконец-то, зашел! Только теперь там какой-то мудацкий фильтр изображения, все рябит. Как мне написал один поляк, "tak zwane smalce". Проходишь по второй ссылке что я кинул, заходишь в настройки на карачане в User CSS, вбиваешь этот текст, жмешь "save". Поздравляю, теперь ты новый король борды.
Я не понимаю - как попасть на польские чаны? Вилчан доступен, но там все мертво и завайпано историческими фотками. Но лишь на первый взгляд - если перейти в Каталог, можно убедиться, что чан жив. Однако, как обойти защиту - не знаю. Щелкаю по треду в каталоге - снова оказываюсь в мертвой зоне. Карачан не доступен даже и-под польской прокси - но czyjezdzi.tk показывает, что он жив и там в онлайне много анонов. Помогите, Неоны.
Ура, произошло то, к чему стремился полгода. Избавился от акцента (невооруженным глазом от подлящука не отличить). Все просто: поскольку в польском мне сложно было пытаться поначалу эмитировать нейтив-акцент, я начал говорить с польским акцентом по-русски (когда представлялась возможность). Советую также забыть русский мягкий "е", говорить только "э", чтобы потом легче было произносить польский "ie", который нихуя на самом деле не русский "е". Минус в том, что появился акцент в русском, непроизвольный. Если пытаюсь контролировать, становится менее заметен. Зато теперь от поляка не отличить по говору, это главное достижение.
>>378984 Дебеч. Я намеренно к этому шел. Минимум русского. Двач только сейчас подрубил за долгое время порофлить с польских тредов. Не то, чтобы много упражнялся. Но в компаниях пытался подражать тону некоторых знакомых, иногда смотрел видео Naukowy Bełkot, Historia w 5 minut и т.д., повторяя за ведущим все, также подражая тону. Поначалу была херня, потом я стал говорить как будто ебнутый, который в повседневке голосом Комика(comedian) говорит, потом как-то выровнялось. Взыграл возраст мб, 17 лет все же, а польский с 14 на уровне.
>>378992 Например, возьмем слово "mniejszy". Его нельзя нормально написать кириллицей, потому что это не произносится как "мнейшы", скорее как "мниэйшы", при этом граница между "и" и "э" мало заметна (но тоже зависит от говора).
>>378994 > ы Вот Ы там саусэм нерусское, больше на болгарское Ъ похоже. Даже А и О какие-то не такие, с другой интонацией. https://www.youtube.com/watch?v=ibfSdGaE1cA здесь слово "problemach" произнесено совершенно по-польски, лол - без аканья и с "полумягким" ль
>>378996 Ы звучит скорее как английское i в слове middle. Я просто в качестве примера привел "ie", так как по нему легче всего вычислить руска, который уже базовые звуки умеет произносить.
>>379082 Raczej (jestem rodowitym polakiem) bym tutaj napisał dziękuję panu (chociaż w internecie zwykle - prócz ogłoszeń, pracy itp. wszyscy się tykamy) i mimo iż nie lubię wołacza to i tak bym go tutaj użył.
Bo jak piszesz panie to po prostu brzmi jakbyś był jego poddanym.
Лол, это какую-то известную польскую пасту из фильма а-ля "ублюдок иди сюда мать твою говно жопа!" перевели на этот странный дохлый язык, которому меня нигде не учили? Или что-то с тамошней пораши? Вряд ли это ориджинал контент, должен быть оригинал похоже, там будет сплошное курвакурвапердолехуйпиздадупакурва. И ведь кто-то заморочился - понимаю ооче смутно, но вижу перевод прям ни разу не машинный. Гуглится только по одной ссылке.
Bonam vesperam! Aliquod… aliquod vitiatum est et non auditus sum et atque semel repetam: exitus electoralis CSE (Consilii Suffragatorii Electorum) Centipedis clades qualis est. Ego cogito hanc, puta, societatem polonicam, hunc, puta, gregem idiotarum quos istis putis blattariis LEJ (legi et justitiae) suffragatos esse, errorum qualem esse! Si tantum vobis sonet, si tantum vobis sonet, homines, talis dedicatio socialis ut mea, quæ reddisti familiam meam, meam vitam privatam, redempturam, omnia aliaque et vobis hæc sonaverint tantum septuaginta aut octoginta millia voces, vos futuamini, sic futuamini ut tantum futuamini a LEJ; Platforma vos sic non futuerit ut LEJ vos futuat, puta! Anpili vestri prurient e dolore! Ecce drama, puta, ecce drama quod in hac civitate antihumana, in hac civitate in qua media, puta, non potuerant dixisse Sbignæum Centipedem profanatum fuisse, hunc hominem centum duodeviginti sententias liberantes habuisse, has putas judicales – repeto – putas judicales hunc hominem vane accusavisse et post annos liberavisse, hunc hominem electando Dietæ dignum esse. LEJ futuet vos in culo, vos LEJ, puta, futuet sicut vos Platforma non futuit! Ista puta, iste parvus blattarius fututus Kaczyński purgamentus vos destruet! Sumlińskes, Kaniæ, Rachonies, televisiones Respublicæ privabuntur vos voluptate vitæ, puta idiotæ, nationales polonicæ idiotæ! Ego in cunnum hoc habeo meo potenti omnia emere. Vivam, puta, ita; abveniam quantopere hodie (scida jam empta est) a Polonia et ridebo vos, puta, debiles vos tales stultos esse. Tales, puta, debiles, qui istas putas leicas elegerunt. Non Corvino, non Centipedi sed talibus putis Petrubus judæis in culo fututis, Kukibus deliroribus suffragabantur! Ecce est hæc tum puta Polonia, a vobis, puta, in mentulis nihil in hac terra mutabitur quod vos mentuli sunt et vos futui, coiri et vos pecuniam comparari oportet ut estis grex putarum inertumque: hoc intelligite! Et vobis, amati, qui suffragabamini mihi, qui proderatis mihi – gratias ago – quod ecce est pugnus Polonorum, pugnus Polonorum, ea sunt septuaginta millia personæ aut octoginta. (Exclude hoc telephono me exculsuro te in amen). Ita, ita tantum id in hac puta Polonia dicere loquit vobis in rostrum, stultae mentulae, vos primitivos esse, puta, vestras chartas creditas, vestram majestatem esse, vestram dignitatem. Labor in corporatione et charta cum debito – ecce vos estis, puta, Poloni, mentula vobiscum! Non operæ pretium erat, puta, non operæ pretium erat aliquod vobis fecisse – eheu cui dico, cui tero rostrum vere vobis… Audite, o stultæ putæ, putæ, quæ LEJ suffragabamini – maledico vobis, mentulæ estis, antipoloni estis! Noctem bonam. Quod est, puta, cinæde quid dicere volebas? Bene, nunc defutueo. Puta – novem causas punitas non habuisse potui, puta, adfertam subauscultatam non coarguisse potui – hæc stulta Polonia, hi stulti Polonuli. Puta! Vos adducemini in Aushwitz, furnuli iniungentur. Cui, puta, cui vobis aliquod, o stultæ mentulæ vos!
>>379397 Этот "дохлый язык" в Польше был официальным до конца XVIII века, а по факту встречается в метриках до конца XIX. Я бы перевёл, но ты, cinaede, просишь без уважения.
>>379404 Хосспаде, ну прикину по викшенари совсем уж непонятные ворды, не китайский же и не клинопись. Одолжение он делает, кек. Тем более в инглише корней отсюда половина, а структура чисто как парузке с падежами, окончаниями и всякими спряжениями.
>>379404 Нистирпел за латунь? Язык как язык, даже прикольный - не понимаю, чому из него рисуют какое-то стьясьное ч0рное наречие для сотонистов или наоборот, сакральный ленгвидж для мудростей и молитв. Спокойно можно на ней писать и порнорассказы, и трехэтажные загибы типа вышеупомянутой пасты, и рэпчик, и про TCP/IP, и про поход в магазин. Ну, за этим уже в другой >>379250 (OP) тред. а вот так называемый "церковнославянский" - какое-то реально дохлое искусственное говно для ПГМ-целей онли, как будто спецом сгенерированное нейросетью, чтобы произнести было максимально неудобно
Импреза на макса раскручивается. Крутишь меня аж до конца, являешься моим исполнением. Будет езда на целого, того не даст укрыться! В такой вот способ нет при мне тебя, а я тут и хочу тебя иметь, тебя для себя. Для чего мне так тебя брак? Аж до неба порву тебя. Твоя сладость справляет, что схрупаю сейчас тебя!
>>379409 Дониконовский ЦСЯ куда ближе к разговорному языку был, не надо тут. Современные православные тексты писались в XVII веке, это искусственная архаизация.
>>380470 Я тебе из реальной практики говорю, старообрядцы свои тексты понимают лучше, чем православные. Я иногда Псалтирь читаю, вообще понять не могу, о чём речь, порой кажется, что понял, а на самом деле ошибся. Я себя по Галликанской проверяю, ибо русский перевод с масоретского текста.
Наткнулся я недавно на фото девушки с подписью Andrzej. Это само имя такое, двуполое, как у нас Женя или Саша? Но я не припомню других такис случаев, чтобы Анджеем называли женщин.
>>380567 A lubię rosyjski język. >>380582 Nie, Andrzej to imię typowo męskie >>380660 >В польском языке нету имён типа unisex. Jest, ale bardzo mało, to co mi przychodzi do głowy tylko to Maria, a i tak powoduje to zdziwienie u dużej ilości osób https://pl.wikipedia.org/wiki/Maria
>>380823 Mówią że nie powinno się tłumaczyć imion, ale sasza jest - aleksander/aleksandra >>380852 https://pl.wiktionary.org/wiki/herb Na wikisłowniku wbrew pozorom nie ma tak mało słów dzisiaj, ale nie liczcie że wszystko znajdziecie
Еще хотел бы добавить, что хотел бы учить по одному учебнику. Тексты и примеры я найду и на стороне, но вот грамматика и правила было бы неплохо иметь в компактном виде одной книги.
>>381400 >Не хватает в русской клаве диакритики и доп.знаков, обидно Ну, ты и уебан! > хотел бы учить по одному учебнику... ... и в одной комнате. > но вот грамматика и правила было бы неплохо иметь в компактном виде одной книги... ... чтобы всего языка по одной книге выучить до конца.
>>381411 Неужели невозможно? Нет, я понимаю, что ПОЛНОСТЬЮ выучить и поместить в книженцию и вправду невозможно, но хотя бы начальный уровень, чтобы уже ПОСЛЕ этого учебника мне пришлось бы взять другой, а не параллельно копаться в нескольких.
>>381413 >но хотя бы начальный уровень, чтобы уже ПОСЛЕ этого учебника мне пришлось бы взять другой, а не параллельно копаться в нескольких. Это пиздец, конечно же. Но насчёт Русской клавы >>381400 был более крутой отжог.
>>381557 >Или из-за того, что польский на русский похож, такой переводчик нинужон? Переводчик такой очень нуже, но с другой стороны таких переводчиков дохуя.
>>381557 Меня недавно спонтанно таки просили быть сопровождающим-переводчиком. И тут мне стало стыдно, что мой уровень - это муй твуй не розумем. В общем, да, востребованно.
Сап. Слушаю the ong of the sword-dancer от персиваля, так там отчетливо поётся ДОБРЫ ВЕЕЧАААААААР, но разве не должно произноситься как вечур? Я понимаю, что в песне могли намеренно исказить слово, но странно звчало бы, например "любумая Москва", вместо любимой. Может там закос под старину или что?
Biehla staroža z čystaha polia (Dobry viečar) Jak udaryla dzidaj u varoty (Dobry viečar) Nie spliu, nie liažu, na vajnu jedziem (Dobry viečar) Užo ž tvaju dzievačku chazary ŭziali! (Dobry viečar) JA ž tych chazarov miačom pasiaku (Dobry viečar) JA ž tuju dzievačku za siabie vaźmu! (Dobry viečar) Malady Siarožka, ci spiš, ci liažyš? (Dobry viečar) Nie spliu, nie liažu, sam sabie skažu (Dobry viečar)
>>382811 Вот оно как, не знал, спасибо, анон. Просто не ожидал, что они будут петь на беларусском. Это как если ы какая-нибудь мельница вдруг запела на украинском.
Ку хлопчики. А есть какое-нибудь расширения для барузера для моментального перевода слов? Сейчас в хроме стоит расширение от лингуалео для английского, двойной клик по слову - показывает перевод. Есть что-то такое, но польско-русское?
>>382839 > А есть какое-нибудь расширения для барузера для моментального перевода слов? Не нужно! (есть или нет - а не нужно. Во многих случаях такой перевод только усложнит понимание) https://www.youtube.com/watch?v=VZ_Yz9HPJRs
>>383860 >Не работает. Как это нужно сделат? Предлагаю ответить на такие вопросы: 1) С какой Операционной системы ты пишешь (Windows, Ubuntu, MacOS)? 2) С компьютера? С планшета? С мобильного телефона?
>>383969 А, очень хорошо. Тогда нужно просто установить польскую раскладку клавиатуры. У тебя значок раскладки клавиатуры где-то виден?
Надо тебе как-то выйти в меню установки клавиатуры. Это бесплатно абсолютно и не требует какого-то скачивания чего-то там. И выбрать клавиатуру Polski programisty - есть ещё Polski 214 - но её лучше не выбирать - и удалить, чтобы вообще не путалась.
>>384209 >Поясните за использование такой формы. Не совсем правильное употребление. Правильное употребление для третьего лица во множественном числе в повелительном наклонении:
Wszyscy wypierdalajcie! Там дальше пан Войнар ещё говорить: Wszyscy won! Это вообще русизизм. По-русски бы было правильнее: Все съёбывайте! Но могут и сказать: Все съебали! что не совсем правильно.
Хороший фильм. Я смотрел его около 7 раз и тебе советую. Очень хороший язык в фильме, мимика, жесты, то сё.
>>384211 Так нейтив употребляет именно так. Алсо на форчане иногда поляки пишут wypierdalać обращаясь к одному человеку. Так что походу это имеет другую природу чем -ть в украинском.
>>384211 >Правильное употребление для третьего лица во множественном числе в повелительном наклонении: Для второго лица. >Так что походу это имеет другую природу чем -ть в украинском. Это инфинитив, в русском тоже может употребляться как приказ.
>>384219 >Для второго лица. Ну, да. Во втором (ошибнулся я выше) > Это инфинитив, в русском тоже может употребляться как приказ Стоять! Бояться! Упасть! Лежать! Wypierdalać!
>>384791 >хочу вкатиться в какой-нибудь язык Так это не работает. Если ты сам не знаешь, зачем тебе это нужно, то ты очень скоро забросишь. Только время зря потратишь. Займись чем-то другим лучше.
>>384824 >английский Согласен. >испанский Нахуя? Всё равно, что какой-нибудь хинди или бенгальский - такая же толпа полудиких гуков, которая плодит только нищету и наркоманию. >китайский Нахуя? Ещё одна толпа диких гуков. Ну разве что живёшь где-нибудь в Владивостоке и хочешь перекатиться в Китай. >немецкий Нахуя? На нём за пределами Европы не говорят, да и там говорят очень ограниченно - гермашка и австрияшка, где вполне можно обойтись английским.
>>384791 Английский задрачивай, годной литературы по другим языкам кроме всяких якутских-чеченских всё равно нет. Выучишь английский - без проблем сможешь вкатываться в любой другой язык даже польский , ибо большинство нативов в той или иной мере знает инглиш, но совсем не знает русского.
>>384859 Musiałem o tym zapytać po polsku? Niech choć somalijskiego się uczy, ale pytanie było o językach przydatnych, do których nachrząki gukowskie nie odnoszą się.
>>384857 >за пределами Европы не говорят Чисто технически поправляю - существуют германоязычные меньшинства в странах типа Белиза, но это спорная тема. Просто поправил тебя, чтоб ты уж прямо против истины не пёр.
>>384857 >гермашка и австрияшка И Швейцария. Опять же, чисто технически тебя поправил.
>>384857 >вполне можно обойтись английским Очень распространённый миф. На самом деле даже в Германии, даже в Берлине очень много людей, с которыми любому, даже проезжающему мимо туристу, доведётся иметь дело, не владеют английским. Характерный пример - водители междугородных автобусов. В Австрии, особенно в горах за пределами курортных зон - и того хуже. В Швейцарии в Тичино хуй найдёшь англоязычного.
>>384868 >Musiałem o tym zapytać po polsku? Może nie musiałeś, ale byłoby lepiej w każdym razie. > pytanie było o językach przydatnych "Języki przydatne" trzeba dodać do skarbnicy terminologii /fl/.
>>384869 >>вполне можно обойтись английским >Очень распространённый миф. Английским нихуя не обойтись в заграницах. В нашей стране можно, в заграницах - нет. А вот польским - вполне.
Два года в Польше, польский где-то на уровне С1. Если кто-то хочет пообщаться о Польше, изучении языка или просто попрактиковать польский, то пишите @vladbronstein
Część panowie. Czy ktoś ma taki filmik krótki, który wiedziałem w jakimś z ostatnich topików? Tam był taki chłopak, który szybko po polsku gadał i to było niemożliwy zrozumieć i było bardzo śmiesznie. W jakimś polu albo na festiwalu — innego nie pamiętam.
Здравствуй, анон. Не мог ли ты бы записать и перевести для меня сии речекряки? Очень интересно. Польский мне нравится по звучанию, но я его не понимаю, кроме единичных слов.
>>359197 (OP) Аноны, есть ли экспресс курс польского языка? По воле случая буду часто находится в обществе поляков и они не знают что я не поляк. Я знаю что лучший вариант в этой ситуации это сразу же сказать что я не поляк, но хочется подольше их поводить за нос.
>>391506 >но хочется подольше их поводить за нос Тебя спалят сразу же после того, как ты откроешь рот. Рекомендую сказать, но сделать вид, что ты любитель польской культуры, похвастать знанием парочки фраз, сказать, как здорово было бы его выучить, но времени мало.
>>391506 Плюсую этого: >>391563 >Тебя спалят сразу же после того, как ты откроешь рот. >>391506 >но хочется подольше их поводить за нос. Поводи себя за хуй лучше.
>>391563 Не уча язык половину что говорят понимаю. То что спалить могут, тоже знаю, но мне и не нужно будет толкать длинные речи. >>391570 Что ты так порвался, курва?
як распутин увельбям кобеты их кшталты выжежмял в свых длонях на их видок в глове ще крэнчи каждоу хце тшимач в рамёнах ляпка вина пши бляску щвецы побудза вельке хэнчи в сыпяльни обок мэго ложа на камэже фильм юж ще крэнчи
Сап, в видео где 2 поляка в автобусе пиздят поросят, что поляки говорят? Например когда хрюшка в пиджаке поворачивается чтобы схватить поляка тот говорит что-то типо "Проче курва". Спустя пару секунд когда хрюшек выпинывают из автобуса поляк говорит "Ты курва украинска ебана рюрю". Потом поросенок поворачивается к ним спиной и его пинает другой поляк, говоря "Ебана ты шмара курва" или шмада. Дальше когда Тарас начинает пиздиться с поляками, те отпинываются и кто-то другой произносит что-то похожее на "Мы край пенсия" и смеется. Потом этот же человек говорит "Бобко", на моменте когда поросенку в очередной раз дают подсрачник.
>>391738 > "Мы край пенсия" Mój kraj taki piękny Моя страна такая красивая (прекрасная) В ироничном смысле. Мол, такие "прекрасные" дела творятся. > "Бобко" Słodko. Hit internetu, kurwa. Сладко. Хит интернета, блядь!
Oddaj mi buta - отдай мне туфлю/кроссовку По ходу драки драчуны "обменялись" обувью - одна кроссовка сидящего пассажира снаружи, а кроссовка парня с рюкзаком - у одного из пассажиров, у окна её держит. И предлагают обмен - отдавайте мою кроссовку, которая осталась снаружи, тогда и свою получишь. Парень в сером пиджаке предлагает выйти из автобуса наружу - разобраться, но сидящиеся оказываются. Пиво пить в автобусе запрещено, как я понимаю. С чего начался конфликт - непонятно.
Приветствую. Проскроллил /fl/ и в частности этот тред, но не нашел инфы как вкатиться в польский ньюфагу.
Собственно, вопрос: как вкатиться ньюфагу, который нихуя не знает польского? Может быть есть какие курсы хорошие, пусть платные. Спрашиваю не так для себя, как для мамы, поэтому желательно чтобы информация была хорошо структурирована в одном месте, чтобы ей не приходилось гуглить постоянно. Смотрел в сторону ЕШКО, но что-то они какие-то стрёмные по-моему.
>>392114 Есть в плеймаркете годные приложения с грамматикой(имено грамматика, а не тестики с угадыванием слова), есть видеорлтд https://youtu.be/YjIXuvAVhlg Имхо, неплохо доя самого старта. Ну и очевидные krok po kroku и hurra po polsku
>>392137 Бланку Конопку на рутрекере ищи. Если крок по кроку и хурра - для вообще всех иностранцев, которым надо дохера всего очевидного для нас разжёвывать, то тут чисто самоучитель с очень краткими грамматическими пояснениями, анекдотами, кулстори, стихами как раз для русскоговорящих.
>>392114 >как вкатиться в польский ньюфагу Польский немного отличается от других языков. Самый оптимальный способ для русского человека (с украинцами и бульбиками тоже работает) это поехать на заработки в Польшу. Это как языковые курсы, только платят тебе, а не ты. Плюс новые знакомства, посмотришь Польшу, обогатишься культурой.
>>392167 > Самый оптимальный способ для русского человека (с украинцами и бульбиками тоже работает) это поехать на заработки в Польшу. Не знаю за "оптимальность", а знаю что РАБота отупляет и на некоторых РАБотах вообще ни на каком языке не поговоришь. Ранее в обществе господствовало заблуждение о том, что если человек 2 года работал в Великобритании и Ирландии - то ошибочно и безосновательно полагалось, что и английский язык человек этот знает. Я не отговариваю ехать на работу в Польшу (если хочется), но как способ изучения польского языка - так себе.
>>392648 > есть примерно полгода, возможно ли это? Если смог выучить русский язык, то сможешь выучить и польский. Но эти полгода - его изучать нужно! Время хватает. Но надо браться за изучение уже сейчас.
>>392167 Сечас бы выучить польский язык работая по 12 часов сутки не учитывая время с работы на работу, я вот очень редко с поляками успеваю поговорить, разве что в Лидле на кассе с продавщицой общаюсь... Не едьте на заработки...
>>392783 >Сечас бы выучить польский язык работая по 12 часов сутки не учитывая время с работы на работу, я вот очень редко с поляками успеваю поговорить, разве что в Лидле на кассе с продавщицей общаюсь... Не едьте на заработки... Во во. Я об этом и написал вот здесь: >>392175 Ехать или не ехать - это иной вопрос, а для изучения языка не лучший вариант. А я вот в Lidl так никогда и выбраться не смог, хотя жил в Польше более трёх лет. Как-то далеко Lidl - наверное, и ты в ебенях каких-то.. Это, а польский язык ты всё же возьмись когда-нибудь изучать. Ну, хоть радио в наушниках слушай.
>>392785 Я в Бельско-была живу, ламповый город 170к население, недалеко от Катовицы, не жалею что на заработки поехал, а учу польский смотря кино в русской озвучка с сабами.
Посоветуйте аудиоуроки для даунов. Почти 2 года в Польше, норм словарный запас но грамматика не то чтобы хромает, а вообще ей ноги оторвало. На работе можно наушниками пользоваться, сейчас слушаю радио, заебало своей рекламой и повторяющимися по 3-4 раза песнями.
Ścichł wrzask szczęk i śpiew, Z ust wypluwam lepki piach, Przez bezludny step, Wieje zimny wiatr, Tu i ówdzie strzęp, Lub stopy ślad, Przysypany..
Dokąd teraz pójdę, kiedy nie istnieją już narody, Zapomniany przez anioły, porzucony w środku drogi, Nie ma w kogo wierzyć, nie ma kochać, nienawidzić kogo, I nie dbają o mnie światy, martwy zmierzch nad moją drogą, Gdzie mój ongiś raj.. Chcę wrócić tam.. Jak najprościej..
Sam też mogę żyć, Żyć dopiero mogę sam, Niepokorna myśl, Zyska wolny kształt, Tu i ówdzie błysk, Lub słowa ślad, Odkrywany.
Wszystkie drogi teraz moje, kiedy wiem jak dojść do zgody, Żadna burza, cisza, susza, nie zakłóci mojej drogi, Nie horyzont coraz nowy, nowa wciąż fatamorgana, Ale obraz świata sponad szczytu duszy oglądany, Tam dziś wspiąłem się, Znalazłem raj, Raj bez granic.
Jesteś w raju, Jesteś w raju, Żaden tłum nie dotarł nigdy na twój szczyt, Jesteś w raju, Jesteś w raju, Gdzie spokojny słyszysz krwi i myśli rytm...
Jestem w raju, Jestem w raju, Żaden tłum nie dotarł nigdy na mój szczyt, Jestem w raju, Jestem w raju, Gdzie spokojny słyszę krwi i myśli rytm...
в фильме шутка "тебе какие больше нравятся, евангелички или католички?" в чём смысл? понятно, что про ветви христианства, но в чём подтекст и зачем бабу на ебасос? по вере? выбирать?
>>396079 Охуительные вопросы. Ты фильм смотришь, значит, тебе подтекст и знать. Может, он думает, что протестантки блядовитые, а католички няши-стесняши и до свадьбы ни-ни.
>>396082 >>396083 шутка доктора во флэшбэке Pod Mocnym Aniolem 00:36:58 никакого контекста там нет, очевидно, что это какая-то прибаутка, типа наших эх ёб твою мать будем в шахматы играть, мне непонятен её смысл, а контекста в фильме или комментария, как про купюру в сто злотых в другом месте, где шутка разжёвана, нет.
Баян-Ширей сказал "ебливых баб там втрое больше", так што мож ты не прав. я чутка изучал рамсы христиан на тех территориях и не вдупляю, какая хуй разница, если папство с лютеранством основные пиздорезы устраивало в других местах и с 14 века вроде не воевали
>>396084 Слабак и баба! Слил контекст. Книгу "Pod mocnym aniołem" написал https://pl.wikipedia.org/wiki/Jerzy_Pilch он сам откуда-то ze Śląsku и типа или из немцев, или типа ещё чего. Тут упомянут: https://pl.wikipedia.org/wiki/Forum_Ewangelickie в тексте, в некоторых случая различие в религии может означать и различие в образе жизни. Например православные/староверы, ну и католики/протестанты тоже. Большая/меньшая степень следования религиозным предписаниям, что на поведении женщины может сказаться конкретно.
>>396085 Доктор глядел на меня испытующе. — Девять лет, девять лет, самое время присмотреться к миру, самое время определить свои симпатии. Скажи, Ежи, кто тебе больше нравится: католички или протестантки? — Католички, — отвечал я не раздумывая, окрыленный появившейся наконец легальной возможностью поговорить о женщинах. — Католички, а больше всех Уршуля и Альдона. — Ты совершенно прав, — произносил он со смертельной серьезностью и, немного помолчав, добавлял длинную загадочную фразу; прозвучавшее в этой фразе ключевое, по-видимому, выражение «экуменические устремления» я не только не понимал, но и почти не слышал, поскольку мама пантерой бросалась к столу, заслоняла меня своим телом, заглушала слова доктора истерически-настойчивым приглашением перейти на кухню; минуту спустя оттуда доносился неземной звук — звон извлекаемых из буфета рюмок.
и что нам это дало? а нихуя. это он так панчанул про Деву Марию? или это чеховское ружьё девоции Главного Героя в остальном произведении?
>>396079 Kontekstu nie znam, ale mogę wytłumaczyć ten żarcik w ten sposób, że ewangelicyzm jest bardziej rozpowszechniony w Niemczech, a w Polsce panuje taki stereotyp, że wszystkie Niemki są w chuj brzydkie(co zresztą jest prawdą, szwabskie samicy są brzydsze w porównaniu do polskich ładniutkich panienek). No i jakby żart polega na tym, że młodziaka niby pytają: "Wolisz słodycze czy gówno?"
>>396219 O, jak fajnie ty piszesz po polsku, też bym chciał nauczyć pisać na takim samym poziomie jak i ty. Niestety, za mało się ćwiczę w sporządzeniu tekstów w języku polskim. Należy nadrobić to moje zaniedbanie.
>>396400 Ej tam, ja osobiście już trzeci rok w Polsce mieszkam, do polskiej szkoły nawet chodziłem(przy tym jeszcze byłem w klasie humanistycznej, jezu, tyle tych wypracowań z "Dziadów" i "Wesela" napisałem, że po prostu jprdl), teraz się studiuję w Krakowie. Nie przejmuj się, nie chyba nie miałeś takich warunków jak ja.
>>396444 >tyle tych wypracowań z "Dziadów" i "Wesela" napisałem, że po prostu jprdl Och, naprawdę jprdl. Nie przejmuję się, ale uważam, że trzeba jakoś się ćwiczyć w pisaniu. W Krakowie byłem kiedyś, piękne miasto, góry są blisko, fajnie. Ale jakaś inna mentalność nie zawsze przeze mnie zrozumiana.
Przyznam się że przykrą prześmiewałem przeszłość Przy tym też przyrzekłem - w przaśność się nie przechrzczę Przeczytałem w pieśniach - nitki Parki przędzą Przebóg Przyjacielu przecież chcę prześmiesznie
Przekazać przeżycia przekleństwa praszczurów Przewinienia przodków przypowieści piękne Polakowi przekać Nie potrzeba chóru Patrz na przypowieści przecież nieprzeciętne
Przyszedł pater przeor przewiercić na przestrzał Przybrudzoną duszę i przepędzić diabły Przepędzał przeganiał przestał czuć powietrza Przeto się przeżegnał i diabły przepadły
Przykłady przekania przedstawiłem prędko Aby nieprzekacze przeszli przez nasz prześpiew Całkiem bezboleśnie jak ptaszynka - lekko Więc wam Przek zaprzeka: polszczyzną się cieszcie!
>>397113 Дискутирую. Всё же, благодаря некоторому регулярному столкновению с украинским языком, многие польские слова, совпадающие с украинскими, русскоязычному человеку иногда бывают знакомы, что облегчает изучение польской лексики. С сербским же языком такого не происходит: там есть целый пласт уникальной южнославянской лексики, абсолютно неизвестной большинству русскоязычных.
>>397121 Не сильно-то и помогает. Сильно дальше всяких роверов, маты на увази, трыматы, пидручников и т.п. дальше не идёт, + ебанутое ударение по сравнению с укр (знайомЫми т.п. маразм), + co вместо що сложно может быть выговаривать. Но да, понимание процентов 60 есть. С сербским - большой пласт общей южнославянской лексики, всякое благо и т.п. Но да, балканский континуум, своеобразная фразеология. Но она и в польском сильно другая чем в русском, укр надо знать реально в совершенстве по ходу чтобы прям легко польский было учить.
>>397127 > укр надо знать реально в совершенстве по ходу чтобы прям легко польский было учить. Выучить до конца! С удивлением я узнал, что есть украинцы, которые абсолютно не понимают по-польски (зная при этом украинский и русский языки).
>>397127 > общей южнославянской лексики Если ты про старославянизмы и их когнаты, то не образованному в православии русскоязычному многие из них незнакомы.
Через месяц ехать в Польшу на працу. Я не хохол, а беларус. Как мне подучить польский? Пролистал весь тред, не понял, не нашел. Буду благодарен за помощь. Гугол говорит начинать с Хурры
Komentarze w języku polskim mile widziane.
Serial "Uczmy się polskiego" - https://www.youtube.com/watch?v=9SK33iwH1K0
Sprawdzenie wymowy: http://pl.forvo.com/search/się/ ✵ https://pl.wiktionary.org/wiki/szczęście
Предыдущий тред: https://2ch.hk/fl/res/332273.html