Хочу изучать французский! Английский уже знаю. С чего мне начать? Если ты можешь в английский, то все легко: начни с French in Action и FSI: Introduction to French Phonology, а дальше добавляй по вкусу другие курсы и учебники. Все ссылки есть в кладовочке.
Как произносится <словонейм>? Есть такой замечательный сайт: http://forvo.com/ - обязательно добавь его в закладки и пользуйся им постоянно.
А что это <словонейм> означает? Нужен словарь! Вот список словарей и переводчиков: - LingvoLive (web, android; fr-ru) - Linguee (web, android; fr-en) - Wordreference (web; fr-en) - Wiktionnaire (web; fr) - Dictionnaire français на основе викисловаря (android; fr) - Larousse (web, android платный; fr) - Le Robert (web, android платный; fr)
Я слышал, что duolingo - классный сайт. И memrise тоже. Это правда? Нет. Если все-таки хочется дрочить карточки, то можно попробовать Lingvist, но лучше взять проверенный временем Anki (есть веб- и андроид-версия), в частности - колоду на основе учебника Assimil.
>>350123 Putain, putain de nom de dieu! Qui c’est ce zygoto ? Un p’tit comique, hein, l’engagé guignol? Je t’admire, j’adore ton honnêteté. Tu sais que je t’aime bien? Tu viens chez moi quand tu veux et tu baises ma frangine?
>>350114 Сижу на том же уровне, грызу маркиза наше всё де Сада, а именно - Les crimes de l'amour. Не такая пошлота, как остальные его произведения, к тому же написано доступным языком. В общем, советую.
>>350132 Merci beaucoup, Monsieur. Je vais acheter ce livre! Кстати, прикупил еще сонетов из серии Билингва издательства Текст. Рекомендую годноту. Жаль только Бодлера нет и Рембо давно распродан. BTW, почему диплом из Франции так долго едет? Экзамен сдал в мае, я привезут только к ноябрю.
>>350132 >де Сад >пошлота écoute-moi espèce de petit enculé, si t'es pas capable de comprendre les chefs-d'œuvre de la littérature, ferme ta gueule et съебись под шконку
Слушайте, а дуолинго действительно плох? Я пробую проходить всё на английском, так как на русском больше заданий через жопу сделаны, но вообще вроде неплохо, почти к каждому заданию краткий урок с таблицами, если знаешь, где у тебя слабые места, и куда дальше рыть — вообще замечательно. ЧЯДНТ?
И ещё. Учебник Le français.ru. Мнение экспертов треда есть? В пастебине не нашел, но за недельку пролистал весь А1 для освежения, выглядит неплохо, почти Grammaire progressive.
>>350848 >>350846 Дуолинго мне лично понравился. Я в качестве эксперимента месяц дрочил испанский курс, чтобы было чем в метро заняться. В принципе, гугля неизвестные слова, я уже мог говорить несложные предложения. Однажды у меня было очень много дел и я за весь день ниразу не зашел в Дуолинго. Мой ударный ежим 25 дней сгорел. Ну я после этого как-то забил, хотя набрал около 10к очков. Но мне больше какая-нибудь Попова-Казакова по душе. Там все четко - вот правило, вот к нему упражнения. Никаких игрушек, все серьезно и по делу.
Недавно начал учиться языку, сижу на 40 странице учебника Попова-Казакова. Анон, помоги разобраться с двумя вопросами, что-то я совсем запутался. Есть глагол s’amuser - играть, забавляться и т.д. Почему тут перед апострофом s? Что это за правило На 40-й же странице задание: "15. Девочки играют до того времени, когда надо идти спать". Я хотел написать Les petites fills s’amusent jusqu’à l’heure, quand il faut aller au lit. Но тут правильно Les petites filles s’amusent jusqu’à l’heure d’aller au lit(http://www.tamila.narod.ru/france/lecons.htm) Ладно quand, но почему за место "надо" там тоже перед апострофом d?
>>351123 >Почему тут перед апострофом s? Гугли "возвратные глаголы". Грубо говоря "amuser" — это "забавлять", а "s'amuser" — это "забавлять себя, забавляться". >почему за место "надо" там тоже перед апострофом d? Конструкция такая. Опять же, грубо говоря, "l’heure d’aller au lit" — это "время (час) идти поспать".
>>351123 Частица se (перед гласной сокращается до s') делает глагол возвратным. Amuser - развлекать (кого-то), s'amuser - развлекаться (самому). >jusqu’à l’heure d’aller au lit Тут нет долженствования вообще, это просто "до времени идти спать", это обычная de, которая выражает принадлежность, а "когда надо" там вставлено для благозвучности русского перевода.
Сведущие ананасы, подскажите. Во Франции есть аналог вечерних школ для великовозрастных долбаебов, не окончивших 11 классов школы в СНГ(ушедшие после 9 в колледжи)? Допустим я хочу понаехать во Францию, и получить там высшее образование - но у меня только 9 классов и снгшный колледж за плечами. Че мне делать?
>>352443 Ничего, ты слишком тупой и не можешь даже загуглить условия поступления в ВУЗ и посмотреть, какой диплом тебе выдала твоя путяга. Ты даже на доске не той спрашиваешь, сиди и не рыпайся.
Есть ли здесь такие овощи, которые начинают учить божественный франсэ, ботают в течение месяца-двух, а потом как-то подзабивают, чтобы спустя месяц опять начать? Как перестать быть такой мразью? Если бы я был школьником то было бы гораздо проще, ведь можно было бы понтануться знаниями перед одноклассниками, а я предоставлен сам себе и ответственность несу только перед собой. Сам себе могу внеочередной "отпуск" выписать и в результате затянуть изучение. Как быть? Как фиксить дисциплину? ПАМАГИТИ!
Сам учу английский, сын учит французский. Для инглиша Дуолинго где-то на уровне червя-пидора. Лингвалео решает, не могу подобрать сыну аналог для французского.
Блять, в пятницу экзамен. Собираюсь трайхардить времена (5), счет, местоимения. Блять, блять, блять... Если в первом семестре все списал, на парах был, но в окно смотрел, пожелайте удачи. Реально, английский хорошо знаю, с франсэ беда. Выговорился.
Антуаны, пару лет назад отучился на учителя французского, но после года в армейке забыл язык к хуям. Может, кто-нибудь шарит за новостные ресурсы? На английском, например, мне очень нравится читать thisisinsider.com, может, есть что-то подобное на французском? Желательно со своим каналом в инстаграме/телеграме
>>352676 Двачую, сильно расширил словарный запас с лингвалео. Хотелось бы чего-нибудь подобного для французского, чтобы можно было узнавать и заучивать перевод тех слов, на которые сам натыкаешься, а не учить словарь туриста.
>>352993 Для таких штук есть мультитран и расширение для хрома. Читаешь текст, видишь незнакомое слово, выделяешь, тебе показывает все имеющиеся в словаре варианты.
>>353002 Но мне бы еще заучивать эти слова (на лингвалео нужно выбрать правильное слово по его переводу, написать слово по произношению, потом написать слово по переводу, и все это из добавленных тобой слов), и чтобы они синхронизировались между компьютером, ноутбуком и телефоном...
>>352610 Мне просто прикольно знать интересное о языках, уметь перевести себе и другим, понтоваться этой способностью. Плюс, немного разбираюсь в лингвистике, язык сам учится. Но только не в сессию)
>>349836 (OP) Живу два года во Франции и почти не знаю языка, как вам такое? Как же я себя ненавижу, два года просрал, у меня есть шанс исправится или я ВСЁ?
>>353406 Сука пиздец, тебя ебёт что ли? Зачем тебе в прошедшем времени согласовывать род у глагола, когда его можно просто не иметь? Зачем тебе 6+ падежей, когда их можно просто не иметь? >ce n'est une famme подумают, что какой-то долбоёб с акцентом сказал "это рожает женщину" >ce pas une famme. Тут наоборот: примут за труъ носителя. Отрицания - весьма обширная тема, оче много пояснять, но знай, что ne в разговорной речи - редкий гость: все вешают отрицание на pas и др. Но в ассамблее или на заседании за ne pas без ne не обоссут но косо посмотрят.
>>353414 Бтв, проебсик у тебя, никто не примет данное выражение, как «это рожает женщину», тк после личной формы être перед неопределеным артиклем делается связывание.
>>353429 В жопу famme и femme засунь: как хочу так и цытирую. >>353430 Вот про связывание ты зря: труъ пацаны его шлют нахуй, как и отрицание из двух частиц: на заседании сколько угодно связывай, а тут можно и без этого обойтись. >Ce naît une femme. К тому же здесь тоже допустима liaison. >>353459 Потому что ты не понял главного в любом языке: грамматика как хочет так и насилует говорящих, ну вот в этом языке отрицание всегда состоит из двух частиц, например. А, анон, ответивший мне дважды похожу не умеет читать и - дальтоник.
>>353406 "ce n'est une femme" / "ce pas une femme" не францусзкий
это трудно объяснить потому, что у вас по-русскии (настоящее время) нет глагола "быть" (être).
c'est = ceci est => это (быть)
ce n'est = ceci ne est = это не (быть) ce n'est всегда с "pas" + слово, или с "ni ... ni ..."
например -ce n'est pas une femme -ce n'est ni une femme ni une voiture
а тоже трудно объяснить слово "pas" в историй во Франций использовались разные слова после отрицания в зависимости от глагола.
Например, Чтобы говорить "Я не пью", говорили "Я не пью каплю" (Je ne bois goutte) Чтобы горовить "Я не ем" => "Я не ем мякиш" (Je ne mange mie) И чтобы говорить "Я не хожу пешком" (это не так, marcher не как ходить но...) => "Я не делаю шаг" (je ne marche PAS)
PAS = ШАГ, а это был толко использованным, чтобы говорить "я не хожу пешком" итд. Сейчас надо использовать его для всех отрицаний (которых нет в форме ни... ни...).
буквально "ce n'est pas une femme" => это не >шаг< женщина
>>353572 Благодарю за подробное объяснение, только сейчас узнал что pas это шагать, теперь стало понятно зачем нужен "pas" А зачем ты учишь русский язык?
>>353572 Поправлю ошибки. >не францусзкий не французский >трудно объяснить потому, что у вас по-русскии (настоящее время) нет глагола "быть" (être) трудно объяснить, потому что у вас в русском нет глагола быть в настоящем времени >а тоже трудно объяснить Также трудно объяснить >в историй во Франций Исторически во Франции >Чтобы говорить Чтобы сказать >а это был толко использованным, чтобы говорить его использовали только для того, чтобы сказать
>>353599 >В чем преимущество по сравнению с английским, например? Проще в понимании. Французский текст обычно понятнее английского, так как есть рода, спряжения там. Потом, славянские бабы восторгаются, как по-французски заговорю а по-английски они и сами лучше меня умеют.
>>353600 Дело вкуса. Мне французский первое время напоминал мусульманские переводы с арабского. Они сказали ему о нём, но он не увидел его и пошёл по нему.
>>349836 (OP) Антохи, у меня странное желание, хочу посмотреть старые серии Гриффинов на французском и с русскими субтитрами, это реально осуществить? И где можно посмотреть хорошие фильмы на французском и с сабами?
Еще добавлю, кстати, что можно сказать, например, je ne fais jamais (quelque chose) - я никогда (чего-то там) не делаю. То есть вместо дефолтного pas и сейчас используются всякие разные словечки в отдельных случаях.
>>353587 Ну если от него мочой не воняет, то можно. (Если воняет, то лучше не стоит.) Заодно расскажешь нам потом, годный ли самоучитель.
>>353600 Двачую вот этого. Алсо, на инглиш нейтив спикеров даже минимальное владение французским производит хорошее впечатление. Да и вообще в (хорошем) английском тонны заимствований (в том числе буквальных, целыми фразами) из французского, так что даже если тебе только английский нужен, подучить немного французского за пару-тройку месяцев определенно стоит.
>>353572 >у вас по-русскии (настоящее время) нет глагола "быть" (être). Дополню анончика выше: он у нас есть, но если его можно опустить, то он ВСЕГДА опускается. "Абу есть хуй" - неправильно, потому что можно сказать "Абу - хуй". А вот если нужно просто продекларировать существование чего-то, тогда уже нужно использовать глагол: "Он есть" (= "Он существует") - нельзя сказать просто "Он".
С другой стороны, если хочешь, чтобы фраза звучала напыщенно, книжно и архаично, то можешь употребить "есть" (а лучше - "есмь"): "Я есмь Альфа и Омега, начало и конец..."
Не знал, куда написать в /em/ или сюда. Кто-нибудь поступал во французский вуз (если да, то поподробнее пожалуйста) ? Как сдавали DEFL, по чему и как готовились?
>>353803 На Лисанс или Мастэр собираешься? К дэлфу были нормальные курсы во Французском Институте, который в каждой деревне есть и в котором экзамен сдаётся, там и помогают с поступлением, ибо оно идет через Кампюс Франс.
Вот твои главные ссылки, по которым можно найти любую информацию и телефоны, по которым ты можешь доебаться до людей, которые получают зарплату за консультации. Сдавать экзамен тебе все равно придется в одном из 15 ± городов, в которых он проводится. Нет курсов в твоем городе - ищи MOOC/нормального репетитора либо сдавай на свой страх и риск по учебникам с рутрекеров. Документы также подаются через один из центров Кампюс Франс, в котором ты проходишь как минимум одно собеседование. В некоторые учебные заведения приходится подавать отдельно и кампюс франс лишь помогает с визой.
>>353809 Добавлю. Если ты: - не долбоёб - уже знаешь французский и нужно лишь натаскаться на дэлф - имеешь нормальные оценки в идеале >= 4.5, но знаю людей, поступивших с 3.7 - располагаешь требуемыми суммами,
то шанс на поступление стремится к 100% при нормальном выборе вузов и специальностей.
>>353832 А меня об этом никто не спрашивал, чтобы это добавлять. Зависит от того, на что ты и куда поступаешь. Если поехал на историка/филолога - шансов соснуть намного больше, чем на условного прогера. Учитывай, что во всём СНГ с нормальной работой еще хуевее. И для получения этой работы рвать жопу нужно примерно также, как и за бугром.
Я переехал недавно и у меня на балконе гнездо голубя, но голубь испугался меня и улетел, и больше не возвращался, хочу попросить забрать птенцов у зоозащитников, но я не умею писать грамотно на французском, может мне кто-нибудь поможет?
"Bonjour, j'ai des poussins sur le balcon, ils sont sans parents. Voulez-vous le prendre pour vous?"
>>354918 ... Je veux qu'il crèvent parce que je déteste ces enfoirés, ces putain rats avec des ailes. Ils transmettent tant de maladies, ils sont si stupides. Voudriez-vous m'aider et en tuer le plus possible ?
>>354958 niquer sa mère se faire foutre se faire enculer faire chier botter le cul casse les couilles déconner (en impératif) crever fils de pute putain / pute / salope enculé salaud merde bite QCH n'est pas défendu strictement et se rencontre dans les livres, mais si tu te crois un snob ou un bon garçon, alors évite de les utiliser.
Salam, дорогие франкофилы. Вот заканчиваю я уже своё обучение по Assimil-у и не знаю, что делать дальше. Посоветуйте приличные учебники, простую литературу на французском и что-нибудь ещё, что могло бы помочь лучше понимать язык.
>>358444 Fais les exercices du cour pratique de grammaire française de PoKaKo, soit un homme, merde ! moi, je les ai résolues toutes Ce qui m'a aidé le plus c'était ça http://www.nestor.su/logique.html Puis j'ai lu mon premier livre français, c'était cette merde-là https://www.bookvoed.ru/book?id=6062408 En fait c'est difficile à lire, je te le déconseille donc. Ensuite j'ai téléchargé sur iTunes Notre-Dame de Paris de Hugo et le lu, ça c'est aussi un livre difficile, parce qu'il contient beaucoup, même trop, de descriptions, de mots vieillis, etc. Et enfin j'ai acheter plusieurs livres ici http://www.sprinter.ru/shop/catalog/gallimard-folio-11409/: l'étranger d'Albert Camus, La nausée de Sartre, etc. L'Étranger, voilà ce que je te recommande, ça, c'est un livre facile. L'auteur n'utilise que passé composé et plus-que parfait, les mots sont assez courants, etc. https://ww1.yggtorrent.is/ Là j'ai pris "cent ans de solitude", "une brève histoire du temps" et ce qui m'a frappé le plus "Telluria" de "notre tout Vovan Sorokine", rois de merde et de la littérature russe. Je serai complètement heureux quand j'aurai trouvé "Норма" du rois en français.
>>353813 Анон, слушай. Не нашёл на кампюсфранс (да и искал хуёво в общем-то, но закину на всякий случай вопрос, может знаешь).
Если я закончил 10-11 экстерном за год, мне нужно взять выписки оценок за три класса или за три реальных года (т. е., четыре класса)?
У меня просто за 8 класс дерьмовые оценки, я полгода проболел и, нагоняя, нахватал кучу троек, вдобавок к и так вечно хуёвым оценкам по физре, физике и химии.
Salut! Короче, вопрос немного не в тему, но я сейчас весь такой во французской волне, и что-то мне захотелось что-нибудь прочитать об истории Франции. Знает кто-нибудь годные книги, которые бы охватывали всю историю, но при этом не были ни слишком большими, ни слишком маленькими?
>>358670 >У меня просто за 8 класс дерьмовые оценки Даже если потребуют за четыре класса, то всем похуй, насколько я знаю. Смотрят на два последних. А если у тебя оценки еще лучше стали, то это наоборот плюс, типа "взялся за ум". Только без всякой ванильной хуеты вроде "пожалейте, я болел!!!" в письмах. Я отправлял школьный аттестат, но было это 6 лет назад и у меня в голове даже не осталось образа того, что там написано и сколько там указано лет Вроде 10-11.
>>358830 1. Имена существительные, оканчивающиеся на -s, -x, -z, во множественном числе сохраняют форму единственного числа.
2. В английском to bear употребляется в смысле "выносить" в смысле терпеть, переносить (кстати, подшипник - bearing, лол). А нести (буквально) - чаще говорят to carry.
Про французский и ours слышу вообще в первый раз. "Носить" - это porter. o_O
>>358842 >только на "как? Что ты имеешь в виду? Лингвистика вполне занимается этимологией. Пусть лингвистика тогда ответит мне на вопрос Как так вышло, что le chien/les chiens, le chat/les chats, но l'ours/les ours
>>358841 99% местных - это аноны, тщащиеся во французский. Лингвистов тут хер да маленько, и как справедливо заметил один анон парой сообщений выше, про происхождение слов - это к этимологии, а не к лингвистике.
>>358844 >>358845 ладно, я обосрался вдвойне >во множественном числе сохраняют форму единственного числа ясно, можно было и сразу написать >Про французский и ours слышу вообще в первый раз меня гугл транслейт где-то обманул
>>358845 >l'ours L’ используется только перед немым h (H muette) и перед гласными. Не могут у французов идти два гласных подряд - в конце артикля и начале существительного. Поэтому l'ours, а не le ours/la ours. Тоже самое касается Adjectifs possessifs, к примеру, перед словом женского рода, которое начинается на гласную надо употреблять mon вместо ma (par exemple, ' mon amie ' au lieu de ' ma amie ').
Короче, начни с базовой грамматики, на все твои вопросы есть ответы в первых пяти уроках Поповой-Казаковой (и они будут на русском).
>>358856 Сам я ни в коем случае не лингвист, и принимаю, что она не очень интересна посетителям треда, но бля, не существует никаких "этимологов", этимология-таки входит в предмет изучения лингвистики, более того, больше никто этимологией кроме лингвистики не занимается.
>>358861 Да как скажешь, но и "лингвистов" здесь тоже не завалялось.
Спросил сейчас двух друзей закончивших Мориса Тереза и Пятигорский лингвистический, насколько они могут в этимологию, оба посмотрели как на идиота... Типа, проходили в ВУЗе, но изысканиями в области истории происхождения тех или иных слов занимаются конкретные такие этимологи. А лингвист в России (да и не только, пожалуй), не занятый научной деятельностью - это учитель ин. языка, лол.
Так что спроси у своего репетитора про происхождение того или иного слова, и увидим что он ответит.
>>358879 Не понимаю, зачем тогда люди идут на лингвистов. Происхождение слов и языков ведь самое интересное в лингвистике, явно интереснее чем заучивать фонетические символы и хуеву тучу лингвистических терминов. А чтобы выучить пару языков, специализированное высшее образование явно не нужно, достаточно просто пожить в среде, в которой на этом языке говорят.
Что за клоунаду вы тут развели? На вопрос про ours ответить можно одной строчкой: >From Middle French ours, from Old French urs, from Latin ursus, from Proto-Indo-European h₂ŕtḱos (“bear”). Как видим, -s - это часть корня, а не окончание множественного числа. Теперь про англ. bear и to bear: >From Middle English bere, from Old English bera, from Proto-Germanic berô (compare West Frisian bear, Dutch beer, German Bär, Danish bjørn). >From Middle English beren (“carry, bring forth”), from Old English beran (“to carry, bear, bring”), from Proto-Germanic beraną, from Proto-Indo-European bʰer-. Akin to Old High German beran (“carry”), Dutch baren, Norwegian Bokmål bære, Norwegian Nynorsk bera, Gothic bairan, Latin ferre, and Ancient Greek φέρειν (phérein), Albanian bie (“to bring, to bear”), Russian брать (bratʹ, “to take”). Легко заметить, что омонимия проявилась очень поздно, еще в Middle English это были разные слова.
>>358854 А чому ты не говоришь книга/книгас или двач/двачес? Латинские Corpus, civis, aestus, genitivus - для тебя a priori - pluralis? Просто охуеть можно: у тебя два языка из одной семьи имеют одно похожее свойство: +s (ну ещё +x) в мн. числе. Схуяли должно быть our/ours, когда singularis у тебя уже "ours"? Ну а ещё тут такое дело ours\uʁs\ -- ursus\ˈuɾ.sus\(nom. sing.), ursi\ˈuɾ.si:\(nom. plur.); ours\uʁs\ (еsing.) - ours\uʁ\ (pl.). Крута да? Вот только я не ебу почему именно так: за счёт каких законов. А с носить дело обстоит так: есть porter - очевидное portare. Это просто физический процесс-действие в котором пребывает объект, который несут и скорее положат куда-то. Абстрактный синоним (как в русском) - souffrir (очевидное sufferre) - страдать, переносить -- ferre -- *bʰer ) - откуда идёт германское bear. И да я клал хуй на первое лицо в качестве начальной формы. Латинские инфиниты - вот что заебись. Здесь должна быть паста 359
>>352610 Имхо, это нормально. Я с франсе каждый день живу, и заебывает. Сначала сижу и каждый день ботаю, по странице из упражнений, чтение, итд. Потом заебывает и сразу нахуй. Неделя тупняка. Можем скооперироваться и подгонять друг друга.
Франкон, есть у вас какой-нибудь годный концентрированный курс с нуля по типу полиглота? Чтобы за пару десятков уроков можно было разобраться, надо ли тебе копать дальше, или, если не надо -- хотя бы оставил какие-то завершённые островки знаний. В инглиш могу, но на русском всё же предпочтительнее. Тред не читал, хуи не сосал.
Анон! Выручай — есть какой-то пиздатый сайт по французскому. Я точно помню — там миллион годноты. И рассказы и видео и все все все. Нормальный такой сайт (лет пять назад видел и просрал. Там ещё слева сбоку можно было тыкать разделы). Знаю, что инфу мало. Но такой сайт точно ни с каким не спутаешь — он ОЧЕНЬ пиздат
>>359860 Если судить по английскому курсу, то весь курс сводится к возвышению ЧСВ самого Петрова и игнорирования его мелких косяков. Да и русские дивы с мозгами домохозяек скорее мешают своими историями за жизнь. Даже Епифанцев не порадовал.
>>360001 Полистав ваш фак(моё уважение, сразу видно с душой писаный) не мудрствуя всё-же остановился на French in Action. Просто любая ошибка учителя почему-то напрочь убивает моё к нему доверие и ради качественного материала можно и попотеть 50 серий. Пожелайте мне удачи, garçons!
>>359990 Не совсем то. Сайт был на русском, хотя организация близкая. Может быть тот сайт уже устарел и не такой крутой как раньше. Хотя п мне так это была нестареющая классика. Там было все! Спасибо и на том, анон. Пойду шапку почитаю...
>>360023 Там в наставлении наставникам упоминается некий Study Guide -- маст хэв для любителей аутолингвального иммерза. В раздаче его нет, в интернетах похоже тоже. Может тут у кого есть? Или он нафиг не нужен?
Сап бонжурач. Начал обмазываться французским , цель - прочитать какого-нибудь Дюма, с интересом ,на языке первоисточника и , примерно , через пару месяцев. Правильно ли я выбрал инструменты для изучения ?
>>362094 Пару месяцев не хватит, если ты, конечно, не сверхчеловек. После первого пика очевидный пикрелейтед. Со скрипом вкатишься. Алсо я перед свой первой книгой (Notre-Dame de Paris) имел багаж побогаче: книга по subjonctif + прорешал курс для Ахмедов: grammaire progressive du français (от débutant до perfectionnement). Читать было тяжело, но только из-за vocabulaire, хотя иногда встречались грамм. конструкции, которые заставляли потупить.
Камарады, что за херня с носовыми гласными? На руфорво в половине случаев типа французы отчетливо произносят n и m с носовыми гласными. Например, lENdEMaIN. Почему en и em здесь не носовые? В первом случае после N не гласная и не, и не удвоенная NN, значит носовой не исчезает. С M так же. Только IN они делают носовыми и произносят лёндема. Даже в аудио ПопоКаКо постоянно отчетливо слышно n и m, и при этом они в своем учебнике пишут, что n и м после носовых гласных не произносятся, даже призвука не должно быть. И при этом в аудио к этому же уроку херачат всё с n и m. Ориентируюсь по песням Jacques Brel. Вот уж кто бог носовых. Есть какой-то гайд по носовым: их произношению, опусканию небной занавески ахуеть и в каких случаях носовая, а в каких нет.
>>362424 Не скажу ничего за en и in в твоем примере, потому что я там никакого призвука n не слышу. Но что касается m, она слогообразующая, потому что стоящая перед ней e беглая, а значит, носовой гласной там не будет. Пруфом может послужить транскрипция lendemain в любом словаре - /lɑd.mɛ/.
en fait, давно хотел спросить: почему у нас в нашей ээ "традиции" преподавания французского, рассказывают, что помимо стандартных времён есть ещё времена "dans le passé"? потому что я привык гуглить такие вещи, но по таким запросам (время + "dans le passé") находятся только русскоязычные сайты, в французских онлайн-сервисах спряжений глаголов этих времён тоже нет
мб это просто преподаётся у всех остальных не как времена? как искать вообще это
>>362969 Есть только одно так называемое время "dans le passé" - futur dans le passé. Употребляется при использовании будущего времени, когда основной временной план у тебя - прошлое. Полностью совпадает с Conditionnel présent, поэтому ни в одной таблице спряжений ты такого времени не увидишь.
>>363135 >Гдé нèт диãкритики? На всей доске нету разно дикаритикию>>363135 На всём /fl/ глюки с диакритикой. Наши русские ударения не отображаются, например. Запость буквы "ы" и "ю" с ударениями, если это не так.
Начал тут учить ваш божественный франсе (с флюент англе и японским), слегка охуеваю от правил чтения. До реформы орфографии петухи, как я понимаю, не додумались вовремя? Хотя вид всего этого мне конечно по нраву.
Алсо, дайте совет - учить сначала хоть как-нибудь, а потом выправлять правильную фонетику по ходу, или важно сразу поставить всё правильно? Я чувствую, что заебусь учиться различать 250 назальных звуковых оттенков, не набрав даже 100 слов в вокабуляр. Страшно звучит, анон!
>>363474 >>363473 Va te faire foutre ! Учи фонетику + чтение одновременно (ПоКаКо) если так не хочется "совковый учебник" - то хотя бы первые 16 уроков с фонетикой оттуда сделай. Дело в том, что читать en français неибацо легче, даже, по сравнению с русским. Писать - да, проблемно, а читать изи (ну кебекский акцент с дифтонгами - это другое дело): произношение написанного донельзя регулярно. Важно поставить произношение правильно, кстати это не сложно: API (IPA) под французский задрочен. А реформа орфографии - это уже мем, и пояснять тут овердохуя.
>>363509 Merci, анон! Не против совковых учебников, просто привык все учить по англоязычным, но посмотрю. Подумал, какой хороший тред, со мной как-то поздоровались по-французски, а оказалось нахуй послали. Надо же!
>>363473 >слегка охуеваю от правил чтения. До реформы орфографии петухи, как я понимаю, не додумались вовремя? По факту легче чем в английском читается. Не нужны транскрипции. Я купил себе словарь с транскрипциями - вначале пользовался, но потом понял, что НЕ НУЖНО.
>>363870 То есть там исключений фонетических прямо минимум? Я конечно привычен к английскому хаосу, но предпочту регулярность any day.
А ещё поясните за спряжения. Сравнил рандомные глаголы на wiktionary (типа être, parler, что-то там ещё), и показалось, что окончания и формы вообще достаточно произвольны. Мне ведь не придется зубрить по 20 глаголов на каждый? (хотя мб я просто выбрал неудачные глаголы-исключения)
>>363912 >То есть там исключений фонетических прямо минимум? Именно так, даже меньше, чем в русском языке. > и показалось, что окончания и формы вообще достаточно произвольны. Мне ведь не придется зубрить по 20 глаголов на каждый? А вот это - да. Это тебе не английский. Пусть меня поправят, кажется - 80% (примерно) глаголов - неправильные. И их тупо надо как-то запомнить. Слышал шутку, что неправильные глаголы это типа национальное бедствие. Кароч, препод так говорил, что нужно знать спряжения глаголов être (to be) и avoir (to have) - хоть бы вас в 2 часа ночи внезапно разбудили, спряжения этих 2-х глаголов нужно помнить. Потому спряжения неправильных глаголов отдельными книгами-таблицами продавались.
>>363473 > слегка охуеваю от правил чтения. И это говорит человек, изучавший *нглийский? Жирно набрасываешь, зеленый. Сначала найди что-то уровня ghoti во французском, потом задвигай за правила чтения.
>>364363 Ну что же ты такой злой. Один нахуй послал, другой зеленым называет. Того и гляди стоило уйти в куда более уютный германо-тред и изучать язык гордых немцев. Английское произношение, конечно, нерегулярно, но в целом очень привычно ещё с начальной школы. Хотя я уже и к французскому начинаю привыкать (и читать в голове некоторые английские слова на французский манер, лол).
>>364481 Он видимо имел в виду токсичность японотредов.
А нет ли во французском годных Anki (или каких угодно) колод для вокабуляра типа 4000 words для англа? Чтобы слова обязательно с предложениями с примерами (а ещё лучше с проиизношением всего этого).
>>364544 Есть, без задней мысли заходишь на сайт анки и сортируешь колоды по популярности. Есть и эн тыщ самых используемых слов, и эндцать тыщ фраз с озвучкой, и еще колода по ассимилю (хотя может ее уже выпилили копирасты, могу скинуть, если кому-то понадобится)
Очень важное задание, можно считать экзаменом на листенинг для франкоговорящих: о чем этот человек говорит? (правда нужно, это с французской борды) https://vocaroo.com/i/s0wRsnPrEbT5
>>366681 Розетка. Отчитаюсь заодно анончики перед вами пикчёй. И еще обратная связь: тяночки кпйфуют от французского , гулял с одной в центре своей мухосрани. Говорил «мальчик ест яблоко», «мужчины из деревни пьют пиво» - таки потекла.
Понимаю, что вопрос очень сферичный и вакуумный, но за какой срок я смогу выучить французский до уровня b2 или около того? В целом нужен большой упор на чтение, спикинг и слушанье могут отставать, их я потяну позже. Хватит ли мне примерно года, чтобы читать литературу по специальности история или слишком малый срок? Понимаю, что факторов много, но сколько мне будет необходимо времени при самостоятельных ежедневных занятиях?
>>367667 >при самостоятельных ежедневных занятиях Нужна база, которую тебе должны поставить, для этого хватит месяца-двух занятий с репетитором или похода на интенсивные курсы. Если ты с самого начала не будешь нормально говорить, то это может очень долго тебя преследовать.
После этой базы всё зависит от твоего упорства. Если хорошо знаешь ангельский - сможешь читать свою проф. литературу через месяцев 7 без словаря, понимая смысл слов из контекста.
>>367717 Полная хуита, от репетиторов можно только неправильному произношению научиться, они вообще не нужны, особенно с мейнстримными языками типа французского, есть моллион курсов, книг, комиксов, мультиков с нейтивным контентом, учителя и репетиторы - пустая трата времени и денег
>>367720 Ну, не совсем так. Ящитаю, что занятий 5 можно взять. Некий толк есть и некая даже экономия ресурсов. Сам считаю, что больше 10 занятий не нужно, а 3-5 неплохо бы.
>>367710 >>367717 >>367720 С английским всё хорошо. Тогда отлично, полгода-год - отличный срок для меня. Спасибо, аноны, порадовали. Какой-то специальный контент для постановке произношения на французском ведь тоже есть, верно?
>>367722 >Какой-то специальный контент для постановке произношения на французском ведь тоже есть, верно? Тут по-разному. Есть специальные книги, где нарисовано, куда язык ложить - но я их не понимаю нихуя. Ну, и можно просто гуглить ютубы, слушать радио. > Тогда отлично, полгода-год - отличный срок для меня. Не для тебя этот срок. Этот срок для того, кто занимается с толковыми учителями не менее 4 часов в день, и самостоятельно. А для тебя же неизвестно какой срок. Я тебя не знаю, какие возможности у тебя я не знаю.
>>367720 >учителя и репетиторы - пустая трата времени и денег Ну если ты достаточно аутист для того, чтобы слушать записи своего голоса - да, пользы мало.
Я постоянной начинаю, проходит месяц и я забиваю. Может это связано с тем, что я никогда не был за границей и никогда там не окажусь? Сам язык мне нравится, но я настолько недисциплинированный, что охуеть. Это фиксится? Есть такие же?
>>367969 >Я постоянной начинаю, проходит месяц и я забиваю. Может это связано с тем, что я никогда не был за границей и никогда там не окажусь? Сам язык мне нравится, но я настолько недисциплинированный, что охуеть. Это фиксится? Есть такие же?
> Есть такие же? Да, я. > я никогда не был за границей Я иногда бывал, но это не важно. Можно выучить язык находясь на Родине, а не в иностранной стране. > Это фиксится Это не фиксится, но не фикся этого - можно всё же выучить иностранного языка. В том числе и французского, и даже русского. Не фиксить это надо, а не пофиксивши нужно начинать учить языка.
>>367969 >Это фиксится? Нет. Ты не сможешь нормально выучить язык, пока в этом не появится хоть какая-то необходимость. На голом интересе очень мало людей способны выполнить столь непростую задачу. >Есть такие же? Куча. Я так немецкий "учу".
>>349836 (OP) Какие годные игры можете посоветовать на французском и желательно с озвучкой? Мне пока на ум только TES V приходит, а в других играх нахожу только перевод текста и оставленную на месте унылую английскую речь.
>>368038 Il est difficile de choisir годные. Presque toute la production de "ubisoft" est disponible en français: les assasins, les far crys. Portal, bioshock infinite, the witcher (2 et 3), starcraft 2. J'adore red alert 3.
>>368307 Первое задание говорит послушать аудио записи и ответить на вопросы в них. В аудио записях собственные вопросы. В liberation de l'expression говорится ответить на вопросы после mise on oeuvre.
Когда собственно отвечать на вопросы mise on oeuvre?
>>368339 Дело в том, что при изучении его я больше основываюсь на английский, чем на русский, а там лишь одно him. Вдруг в некоторых случаях иначе, чем у нас. I tell him. (Je lui dis.) I see him. (Je le vois.)
Аноны, нужен совет. 4 года назад сдал B2 по французскому, после чего благополучно забил на язык. Пытался читать тексты недавно, понимаю одно слово из трех примерно. Нужно за пол года вернуть уровень языка. Читать книги/статьи+учебник по грамматике, или есть идеи получше?
>>368946 И вслед за этим вопросом еще один: есть ли в данном треде люди, очень хорошо знающие французский (на уровне нейтивов) и при этом со свободным временем, готовые поработать, посотрудничать, ясен хер не бесплатно?
Есть одна детская книжка, называется "Прекрасная дикарка", в книжке это лодка, на которой эти слова написаны по-французски, la belle sauvage. Я французского не знаю, но пошел в гугл транслейт и он говорит, что правильно beau sauvage. Вопрос: как же верно на самом деле? извините, я французского не знаю, поэтому решил обратиться к знатокам
Посоветуйте кинца с французской исторической атмосферой, по типу la reine Margot, le pacte des loups и т. п. Приличный сценарий не так важен, важнее картинка.
Хелп! Как использовать оборот il y a и наречие y(там) в одном предложении? Например: На столе нет книги. Книги там нет.
Il n'y a pas un livre sur la table. Il n'y y pas le livre чтоли ?????? Масло масляное получается же. Или только через etre? Типа как Le livre n'y est pas. Просто в учебнике был такой пример, а я не смог нагуглить это в гугле, хелп ми!
>>371268 Спасибо, хотел еще спросить про песню Saderladon, там тоже окситанкий? Что-то в интернете не нашел инфы "Et(n) mai au douz tens" (In May at the sweet Spring time), known also as "Saderladon" is the beautiful French folk song from XIII century
Бонжур. Устроился во французскую фирму, надо бы учить французский. Но язык не нравится вообще. Реально ли выучить язык, если он тебе не по вкусу нравится испанский, например Английский выучил, хотя он мне не сильно нравится, но учил его с 1 класса школы, так что было проще.
>>371677 Лол. В универе хотел учить испанский, но вышло так, что пришлось учить французский на протяжении 1,5 курсов. Франсэ тогда не вставлял совсем и вообще был бугурт от этой ситуации. Кое-как сдал зачёт и на этом стал его усиленно забывать. Сейчас вот что-то как-то внезапно начал заходить, во фрашку гонял, не без помощи гуглотранслейта в телефоне, но худо-бедно мог на простейшие темы объясниться с местными (сколько стоит, где остановка, дайте два билета, есть ли тут лифт и т.п.), при том, что сам свой уровень оцениваю как дно дна после 10 лет усиленного забывания. За время поездки даже ебучие числительные вспомнил и затрачивал всего по 5 минут, чтоб двузначные числа переводить в уме, лол. Короче, вполне реально.
>>372707 смотрел с друганом французом недавно, в фильме много примечательных деталей а-ля Луи в шапке патриота и прочие приколы; хотя и неточностей исторических тоже немало хотя бы в самом начале фильма - Робеспьеру было 16 или 17 во время произнесения этой речи.
>>349836 (OP) Учебники для меня это очень страшно и сложно, а в дуолинго регистрация нужна. Нельзя просто тысячу-другую слов запомнить а потом правила прочитать на какой-нибудь языковой викии? С инглишом вроде прокатило, хотя знания до сих пор на уровне контентопотребителя, а больше до переезда в языковую среду мне и не нужно. К тому же способ этот очень неспешный, да, но все равно же абсолютно всё изучение языка по сути является просто запоминанием слов и правил, поэтому я не представляю чего такого особенного мне могут дать учебники. Я ошибаюсь?
>>373086 >Нельзя просто тысячу-другую слов запомнить а потом правила прочитать на какой-нибудь языковой викии? Комедия была, с https://en.wikipedia.org/wiki/Mr._Bean там он утром торопился и кофе так пил - сначала ложечку сахарного песка съедал, потом ложечку кофе, а потом кипятком запивал. > но все равно же абсолютно всё изучение языка по сути является просто запоминанием слов и правил, Конечно же нет. Язык не состоит лишь из слов и правил.
>>373097 > Язык не состоит лишь из слов и правил Да? Ну там как по мне все легко сводится к словам и правилам, так например произношение это какие-нибудь правила произношения, а буквы находятся в словах. Что ещё? > сначала ложечку сахарного песка съедал, потом ложечку кофе, а потом кипятком запивал. Ну неплохо.
Так, муа пти ами, поясните раз и навсегда пару моментов: 1) имя Baptiste как надо транслитерировать- Баптист или всё-таки Батист? Просто даже в Вики людей с этим именем переводят и так и так. Если второе (Батист) то почему, по каким правилам? Просто я когда-то немножко учил Francais, но не припомню правила, в соответствии с которым нужно поступать так. Может быть, просто забыл.
2) Вот эти двойные имена (типа Жан-Луи или Пьер-Анри) в переводя на русском обязательно надо писать через дефис? Просто перевожу книжку с инглиша, и там есть герои французы с такими именами, но автор-пидор пишет их раздельно (типа Pierre Antoine Tabeau).
>>373771 1) Батист. Так и произносится. Правило - в закрытом слоге конечный согласный отпадает (хотя есть и исключения). 2) В русском такие имена традиционно пишутся через дефис. В других языках свои правила.
Как там с акцентом дела обстоят у русскоязычных людей, только что вставших на путь постижения французского? Сильно приходится подстраиваться? Разумеется вопрос адресован людям с общепринятым "Московским" акцентом (произношение дикторов новостей). Сам не изучаю, но хотелось бы. Как время появится так сразу.
Le fag nouveau итт. Есть какое-то простое и понятное правило сцепления? Нужно ли на первых порах уделять этому особое внимание, или можно забить хер или со временем это придет само?
>>374558 Со временем поймешь. Чему стоит особо уделить внимание, так это словам с h в начале, потому что бывает h muet, а бывает h aspiré, и со второй связывания не бывает.
>>374583 Ну, возможно, он на слух учит (хотя это тот еще мазохизм - учить французский без опоры на письменный текст), тогда связать фонетику с орфографией может быть нелегко на первых порах.
>>374734 A2-B1, вообще уже на 14 главе видно прогресс: посмотри там текст "le quatorze juillet", если добротно занимаешься, сможешь прочитать, когда дойдешь.
Хочу выучить французский быстро (4 месяца). Английский знаю. План такой: беру словарь простенький (типа школьного) и заучиваю в нем все слова + параллельно читаю книги на французском/слушаю речь.
Дисциплина есть, завершить смогу. Как думаете, норм идея?
Ребята, подскажите хорошие франкоязычные сайты на тему искусства и(ли) музыки. Типа The Art Newspaper, Mixmag или Wire, чтобы там были новости и лонгриды.
Есть смысл учить правила произношения, или проще запоминать, как произносятся слова?
Потому что я пока дошел до 4 урока French in action но это уже пиздец: когда надо самому прочитать слово, а не повторить за аудио, то правильно почти не произношу.
>>376789 Я запоминаю слова, а с ними запоминается и произношение других, так как в голове откладываются определенные паттерны. Есть исключения, но они быстро запоминаются. Я просто перепроверяю себя, слушая как слово или фразу произносят носители. Ну и слушаю на ютубе аудио-книги с текстами. Со временем станет легче.
Есть ли у кого-то учебник Французский для психологов, философов, социологов Т.А. Мальцева, И. В. Павлова, А. А. Гулезова? Нашла его только в электронной библиотеке БГУ, но скачать не могу, потому что внезапно там не учусь
>>376940 У испанского аналогичное русскому произношение как по мне, почти не нужно ничего менять в своей манере говорить.
>>376943 Обилие звуков, которые есть и в русском конечно радует, но навык произношения буквы "р" с характерным для носителя тембром кажется мне недостижимым в принципе.
>>377009 >У испанского аналогичное русскому произношение как по мне, почти не нужно ничего менять в своей манере говорить. Ты серьёзно? Отучиться от редукции, научиться в щелевые согласные - это два крайне важных навыка, которые необходимы для произношения испанского, и для русскоговорящего это, особенно редукция, пиздец как сложно.
>>377009 > но навык произношения буквы "р" с характерным для носителя тембром кажется мне недостижимым в принципе. Можешь произносить русскую "р". Будет звучать, как будто ты из Окситании, но все тебя прекрасно поймут.
>>377030 Вообще никаких проблем с этим не испытываю. Моя манера извлечения звуков несколько иная, нежели у многих других русскоговорящих. И как произносить французскую "р" я сам допер сегодня ночью. Превосходные задатки, а времени на изучение языков ни черта.
>>377077 Я и словарный запас свой регулярно пополняю, а потом выпендриваюсь неиспользуемыми обывателем словами в случаях при которых они: либо выражают мою мысль наиболее полно, либо в широко распространенном лексиконе такого обозначения просто нет. И плевать, что не понимают, пускай образовываются. >>377080 Ничего общего французская "р" с картавостью не имеет. Картавый человек также выделяется в среде французов как и на фоне русских.
>>377080 Сложно сказать. Ну, она грассирующая, а не каrтавая. Язык нужно чуть глубже в глотку засунуть, поднять кончик к верхнему нёбу, но его не касаться, губы округлить.
>>377323 А можно полное предложение? Просто тут как-то все неправильно. "а" как форма être для passe composé здесь не подходит, должно быть "avons", "la maîtresse" тут тоже ни к селу ни к городу, потому что без управления стоит
ОП в треде. Готов учесть ваши пожелания по поводу того, какие картинки вставить в шапку при следующем перекате, чему посвятить перекат(если это до сих пор важно). И если надо в саму шапку какие-то ссылки вставить или может быть вписать туда что-нибудь, то лучше, если вы об этом напишите заранее.
>>377945 В кладовке замени ПопоКаКов на нормальный скан, этот читать больно и непрактично - по 2 страницы на 1 листе. Вот тут качество радует: https://www.twirpx.com/file/537945/
Помогите перевести, своего умишки не хватает. En classe, on récite ou bien on va au tableau faire un probleme. В классе декламируют или хорошо идут делать проблему? Что за хуйня? Я не понимаю. Помогите пожалусто!
>>378699 Ou bien - это исключающее "или", которое в отличие от обычного "или" подразумевает, что одно действие исключает другое. На русский его чаще переводят через "либо X, либо Y".
>>378412 В любом ебанном сетевом книжнем магазине есть полки с литературой на иностранных языках, только в мухосранях в таких разделах книг гораздо меньше чем в ДС-ах
Начал слушать подкасты Coffe Break French - вполне ничего так, по пути на работу как раз две серии (4ого сезона) заходят. А что вы порекомендуете послушать. Желательно чтобы не очень много на английском говорили.
Нахуй французам столько букв в словах, нахуй такие уебанские правила чтения? Дропнул на изучении правил чтения. Меня даже сложная грамматика в латыни не так пугала, когда я ее только начинал изучать, чем эта вот хуета, я ещё ничего из этого произнести не могу, кстати.
>>379319 >как вы на слух воспринимаете речь? А как-то привыкается быстро. И потом вообще проблем нет. Я тоже не понимал этого, пока не начал учить этого языка - сразу же всё быстро понимается легко.
Вот есть фраза il est parti il y a deux jours. Можно ли по аналогии с ней вместо фразы il a été blessé il y a deux jours сказать il est blessé il y a deux jours? Если нет, то почему?
>>379859 В случае blesser речь про пассивный залог идет. Аналогия - что и там и там participe passé относительно настоящего: Он есть ушедший 2 дня назад Он есть раненный 2 дня назад
Аноны, помогите мне. Я правильно понимаю, что с etre спрягаются эти глаголы: naître, aller, venir, entrer, monter, rester, descendre, sortir, partir, arriver, tomber, mourir, passer, retourner, demeurer? И правильно ли я понял, что все остальные глаголы(вообще все) спрягаются с avoir?
>>380126 И да и нет. Есть какая-то ебала, спрягаемая с être, которой никто кроме пейсателей не пользуется, которая имеет только 3 лицо. Ещё есть какие-то глаголы, начинающиеся с a, требующие avoir, но спрягают их с être, чтобы удобнее было (в грамматике покако один такой точно упоминается: есть другие). Ну ещё формы venir ебучие: advenir, revenir, parvenir, например - с être, а subvenir - с avoir.
>>380282 Le manuel ? Et bah, ce n'est que le commencement : passe donc le cours pratique de grammaire française de PoKa(Ko). Le manuel par rapport a ce truc est un jeu enfantin. Puis soit tu es un homme de logique et ainsi tu es prêt, soit il te manque de connaissance sur les connecteurs logiques. J'ai senti le plus de progrès quand je faisait des exercices de livre "Expression logique : cause, conséquence, progression, opposition" d'Alexandrovskaïa (Е.Б. Александровская). "Ensuite il reste seulement de progresser. Pour cela il vaut mieux lire les livres en français.
>>380294 слышал о ПК довольно противоречивые отзывы, но лично мне зашло. материал структурирован, правила изложены понятно и доходчиво, в общем, просто прелесть, а не учебник. но тексты иногда нудноваты, нужно что-то читать параллельно >>380298 merci pour ton aide!
>>380282 Я сейчас на середине. Книга супер, книга класс, кто не верит, тому в глаз!!! >>380325 Мне он как-то случайно понравился. В школе я его ненавидел лютой ненавистью, зато после школы почему-то полюбил и теперь учу.
Скажите пожалуйста, есть ли у французов свой Чехов? Мастер коротких рассказов в смысле. Просто я пока не готов читать большие и толстые книги, а небольшие рассказы это как раз по мне.
>>362346 Анон, подскажи je te prie. Вот в Поповой-Казаковой предложение: они долго жили за границей и вернулись во Францию только год спустя. Читаю ответ и там Ils ont vécu longtemps à l'étranger et ils sont revenus en France il y a seulement une année. Откуда тут il y a? почему не просто seulement une année?
>>358478 J'ai lu tout ce que tu as ecrit et j'ai compris tout ton message! Наверняка я написал этот пост с ошибками, но как же приятно понимать то, что пишут на другом языке!
>>380864 Потому что только с seulement это будет "только год" . И да il y a тут служит как спустя, но если тебя так смущает это, то можешь использовать après.
>>380989 Merci beaucuop pour votre aide. Может ты мне ещё с этим поможешь, вот строчка из песни: Qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand. Что здесь делает en, откуда он. Что это за правило? Помню оно может заменять уже употребляемое ранее существительное, но и все.
>>381061 Все равно никак не пойму этой строчки, моей половинки от Попова-Казакова не хватает, видать. В голове получается "когда ты думаешь что ты когда выйдешь"
>>381074 Tout d'abord ты всегда должен смотреть на контекст фразы и сейчас ты взял не всю, кроме того необходимо перевести предыдущую фразу в куплете чтоб понять в чем смысл. Вот полное предложение - "Qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore!" А в предыдущем говорилось, что нет никакого выхода кроме смерти, а следовательно тут подразумеваться выход из трудного положения.
le facteur a depose un paquet pour moi. Il vient d'amazonie! C'est là que vit ma tante Marguerite, qui n'oblie jamais mon anniversaire. анончики что тут делает "там"? или я что то не понимаю? как перевести дословно? это там который видел мою тетю маргариту?
>>382030 Суффикс -ée (наряду с другими значениями) указывает не продолжительность, то есть в случае le soir это просто "вечер", а в случае с la soirée нам важно, что это некий протяженный промежуток времени.
Сап, двач! Я учил английский по методике: сначала позырить фильм на английском с сабами, потом без сабов, иногда включая если что-то не понятно, и потом просто без сабов.
Хотел провернуть то же самое во французском, но не нашёл САБЫ!
Где взять wakfu c французскими сабами, например? Ну или что-то подобное.
>>382202 Рискуешь обломаться, потому что французы имеют обыкновение ОЧЕНЬ быстро говорить. Нужно будет выучить сабы наизусть, прежде чем ты сможешь вот так спокойно смотреть фильм и понимать все реплики. Но в любом случае не пропадай с горизонта и иногда отписывай в тренд о своем прогрессе.
>>382202 Прежде чем смотреть фильмы необходимо уже иметь хороший словарный запас и полное понимание грамматики, а то зырить как ты говоришь придется лишь догадываясь. Я рекомендую начинать с меньшего, есть множество каналов с сабами и без, начинать лучше с первых конечно же. Свой vocabulaire можно пополнить очень быстро, вот лови: https://www.youtube.com/channel/UCVXiRA9Y7kTadGN_nlzt0Fg
>>382202 Смотри свинку пепу на французском. Я сначала тоже думал, что это бред, но там достаточно простые фразы, я почти все понимаю. Но я занимаюсь по учебнику уже месяца 4.
>>382214 Ничего страшного. Если научиться понять медленно, то понять быстро не проблема. Я-то и медленно не понимаю пока.
>Прежде чем смотреть фильмы необходимо уже иметь хороший словарный запас и полное понимание грамматики, а то зырить как ты говоришь придется лишь догадываясь.
Мой опыт показывает иначе. Сначала немного грамматики, а потом поглощение информации с правильной грамматикой. И в огромных объёмах. Чем больше, тем лучше. Я всего Гарри Поттера читал почти не понимая грамматики. А после занялся изучением грамматики, постфактум она проще идёт.
Попробую репортить об успехах, но это в любом случае полгода(минимум) уйдёт на то, чтобы перейти на следующую стадию более детальной грамматики, так что что репортить?)
Разве в 6 La не должно стоять после voulons перед acheter Nous voulons l'acheter ? Это я даун или ключ неправильный? Эти же местоимения привязаны к основному глаголу acheter , а не вспомогательному voulons ?
>>382259 >Если научиться понять медленно, то понять быстро не проблема. Я-то и медленно не понимаю пока. Мне в этом помог le journal en francais facile от RFI. Слушал новости и одновременно читал стенограмму. Через две недели, уже мог различать без стенограммы отдельные слова. Поначалу мне казалось, что французскую речь невозможно разобрать. Очень уже отличается она от английской и уж тем более русской. Но я один и тот же выпуск прослушивал ОЧЕНЬ много раз. Некоторые выпуски спустя два года до сих пор помню. А еще я считаю, сначала нужно все-таки выучить французскую фонетику и научиться читать.
>>349836 (OP) Что не так с дуалинго? Самое то чтоб без задней мысли и лишних трудностей поднять уровень умственно отсталого ребенка в любом из мало-мальски популярных языков, пусть он местами и кривой.
Как сейчас обстановка с французскими торрент-трекерами? Раньше качал с T411, который теперь оказывается превратился в YggTorrent, на котором я даже не знаю как зарегистрироваться. Меня перекидывает на какой-то HylaPlay и просит кредитную карту. Что за фокусы? Это у всех так? Какие есть рабочие трекеры на данный момент?
В шараге в качестве второго иностранного выбрал французский. Че-то какой-то пиздец. Очень сложно в 20 лет учить язык с нуля.
У меня уровень английского b2+. Я его дрочил в школе 11 лет. Это было легко и незаметно. А теперь, когда я читаю тексты / смотрю фильмы на английском, то я понимаю, какой у меня серьезный бэкграунд и знания, как много я всего, оказываются, знаю.
Честно говоря, мне не верится, что я когда-то смогу владеть французским на уровне хотя бы в1.
>>384272 Главное ежедневно заниматься и будет результат. Уже через 2 месяца при таких занятиях будет достаточно высокий уровень. А1 минимум, хотя я думаю даже на А2 можно рассчитывать. За год вполне реально при ежедневных занятиях до Б1 дойти. А может быть и до Б2, учитывая, что ты будешь не совсем один, у тебя будет препод и другие шаражники.
>>384277 Я погуглил, везде пишут, что стандарт — это год на один уровень. Т.е. за этот год (второй курс) я дойду до A1, третий курс — А2, четвёртый — B1. Ну ок, со следующего семестра у меня будет ещё полтора часа профессионального французского, но я не очень понимаю, как знание физических терминов мне поможет в реальной жизни. B1 — это базовое бытовое общение, не больше
>>386660 Третий анон без френча во Франции репортин ин. Моего уровня хватает для магазинов, кафе и прочей хуеты, но с работой действительно тяжко будет. И понятное дело, что дико срезается потенциальный круг общения.
Сап, лягушатнико-поклонники. Хочу вкатиться. Начал дрочить Duolingo до того, как наткнулся на эту доску. Прохожу курс на английском, так как знаю его на уровне "могу болтать с носителями о политике, новостях и искусстве". На русском курс какой-то кастрированный, уроков меньше намного. Ну и считаю что между английским и французским много общего, артикли всякие, структура предложений и т.д., то есть в большинстве случаем нужно просто слова выучить и поставить в те же места.
Постигаем тонкости, мотивируем нефранкофонов стать таковыми, подсказываем методики изучения.
Теперь у нас есть собственная кладовка с полезными ссылками. Посмотрите на нее:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902
ссылка шапку для перекатов со всеми звездочками и процентами https://gist.github.com/anonymous/0ef1731d07aac79c444adad2ea960964
Платиновые вопросы:
Хочу изучать французский! Английский уже знаю. С чего мне начать?
Если ты можешь в английский, то все легко: начни с French in Action и FSI: Introduction to French Phonology, а дальше добавляй по вкусу другие курсы и учебники. Все ссылки есть в кладовочке.
Но я не знаю английский - и знать не хочу! С чего мне начать?
Тогда начни с ПопоКаКова или Ассимиля. Попробуй оба и выбери то, что больше
нравится. В кладовочке есть ссылки на эти и другие хорошие учебники, смотри:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#%D0%9D%D0%B0-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5
Как произносится <словонейм>?
Есть такой замечательный сайт: http://forvo.com/ - обязательно добавь его в закладки и пользуйся им постоянно.
А что это <словонейм> означает? Нужен словарь!
Вот список словарей и переводчиков:
- LingvoLive (web, android; fr-ru)
- Linguee (web, android; fr-en)
- Wordreference (web; fr-en)
- Wiktionnaire (web; fr)
- Dictionnaire français на основе викисловаря (android; fr)
- Larousse (web, android платный; fr)
- Le Robert (web, android платный; fr)
Я слышал, что duolingo - классный сайт. И memrise тоже. Это правда?
Нет. Если все-таки хочется дрочить карточки, то можно попробовать Lingvist, но лучше взять проверенный временем Anki (есть веб- и андроид-версия), в частности - колоду на основе учебника Assimil.
Хочу подписаться на какие-нибудь ютубные каналы и каждый день смотреть французские видео.
Отличная идея! Вот список каналов на ютубе, посвященных изучению французского языка:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#youtube
А здесь - просто разные интересные франкоязычные каналы:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8-%D0%B8-%D1%88%D0%BE%D1%83-%D0%BD%D0%B0-%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC
Ютуб - это хорошо, но я хочу смотреть сериалы, чтобы погрузиться в языковую среду.
Вы думали, что годные сериалы снимают только на английском? А вот и нет! Получите франкофонных сериалов:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8B
Где я могу понабраться разговорной лексики и попрактиковать свой французский?
Можно попробовать найти себе интерпала на https://www.interpals.net/ или фейсбуке. Можно слушать радио и читать французские "подслушано", можно даже сидеть на французских имиджбордах. Вот ссылки:
https://gist.github.com/anonymous/7906e6aba7dfd481d7c1c248297e5902#%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%B0%D0%B9%D1%82%D1%8B
Прошлые треды:
#1 https://arhivach.org/thread/62431/
#2 https://arhivach.org/thread/102971/
#3 https://arhivach.org/thread/117370/
#4 https://arhivach.org/thread/150455/
#5 https://arhivach.org/thread/161306/
#6 https://arhivach.org/thread/161665/
#7 https://arhivach.org/thread/187749/
#8 https://arhivach.org/thread/210028/
#9 http://arhivach.org/thread/238456/
#10 http://arhivach.org/thread/264738/
#11 http://arhivach.org/thread/300301/
#12 http://arhivach.org/thread/304146/
#13https://arhivach.cf/thread/364099/