>>472584 От того, что многие источники противоречат языку Даля. Например Ломоносов, пишет соверешенно другим языком, ближе к нам по написанию, а по логике должен быть ближке к Далю. То есть благодаря этому словарю можно анализировать книжки, проверять на подлинность источники. Вот накатал еще статейку про Геральдику https://vk.com/@buzhanskiy-dekabristy-rosiya-geraldika В ней ссылаюсь на то, что словосочетания крепостного права - нету.
>>472994 Ломоносов писал "высоким штилем". А Даль собирал народные диалекты и регионализмы, максимально экзотичные. И на этой своей любви к разнообразию и непохожести вообще допизделся до маняфантазий, что никаких славян за пределами Киева не существовало, все русские - потомки чухонских племен, белорусы - от балтов, малороссы - от черкесов. И только в Киеве сидели чистокровные славяне и разговаривали на языке Нестора. Увлеченный человек - горе в науке.
>Он предлагал заменить малопонятные книжные заимствования из иностранных языков новообразованиями на славянской основе (напр., «живуля» вместо «автомат») и включал их в свой словарь как реально существующие.
>и включал их в свой словарь как реально существующие. да нет, он писал, что им и слова не написано, что так люди разговаривают вокруг. Он же просто записал слова. Где информация, что он предлагал заменить живулю на автомат? В его лекциях (которые в самом конце словаря) очень четко прослеживается, что основной движ был, чтоб сохранить русский язык и культуру. Почитав его словарь я особой разницы и не заметил между моими мыслями и его. Назови хоть одно слово, которое он предлагал заменить или скинь источник, где вычитал.
>>473009 Че смешного-то. Это вполне распространено, например, в чешском и немецком. Русские угорали над Шишковым с его "хорошилищем, гульбищем и мокроступами", а чехи в это время старательно переделывали театр в дивадло, самолет в летадло, корабль в плавидло и так далее. Хотя, многие термины в русском были так же образованы путем калькирования и над ними никто не смеется - живопись, летопись, православие, впечатление, влияние, соответствовать, представлять, небоскреб и многие другие.
Высокий стиль образовался от церковнославянского, который пошел от южного диалекта. Всякие Тулы, Москвы и Новгороды в другом месте находятся, потому живой Великорусский другой.
>>473040 >церковнославянского, который пошел от южного диалекта Шта? Церковнославянский это староболгарский. Т.е. он к русскому вообще не имеет отношения
1. Откуда тогда в русском так много церковнославянизмов? 2. Церковнославянский язык использовали как при переводе нравственно-поучительной и духовной литературы, так и при написании оригинальных вещей -- он был литературным.
Мы об одном языке говорим. Из Old Church Slavonic пошел современны, читай Елизаветинский, церковнославянский. А болгары, внезапно, OCS называет древнеболгарским.
>>472994 Ломоносов писал литературным языком, который похож на наш современный, но люди разговаривали на дохуищах диалектах, это сейчас русский язык везде одинаковый
>>473013 Этнографическое отделение Русского географического общества, награждая словарь Даля Золотой Константиновской медалью, попросило составителя вносить в словарь слова «с оговоркою, где и как они были сообщены составителю», чтобы избежать нарекания, «что он помещает в словарь народного языка слова и речи противные его духу, и следовательно, по-видимому, вымышленные». Отвечая на это замечание (в статье «Ответ на приговор», напечатанной в первом томе словаря) Даль признался, что изредка вводит в словарь слова, «не бывшие доселе в употреблении», например ловкосилие, в качестве толкования-замены для иностранных слов (гимнастика). Но ставит их не в качестве самостоятельных статей, а только среди толкований, причем со знаком вопроса, как бы «предлагая» их для обсуждения. Другим схожим приемом было употребление слова, реально существующего в каком-нибудь диалекте для толкования иностранного (например, живуля — автомат), «в таком значении, в каком оно, может быть, досель не принималось» (то есть придумывается новое значение для реально существующего слова — так называемый семантический неологизм).
>>473210 Это "ер". Он произносился, как глухое "ə". Славянские языки вообще имеют тенденцию к редуцированию и утрате гласных. На момент кодификации они были более полногласными. Например, не было слов, заканчивающихся на согласную, они заканчивались на "ə". Не было нескольких согласных подряд, между ними были приглушенные гласные звуки. Например, Смоленск в летописях пишется, как Съмоленескъ. Это читалось, как "cəмоленескə". Это примерно, как современные татары и всякие среднеазиаты, говоря по русски, не могут произносить много согласных подряд, и говорят что-то типа не "склад", а "сэкэладэ"
https://vk.com/@buzhanskiy-rus-dal-nachalo