Как понять когда юзать Present Perfect, а когда Present Simple? Это пиздец, хелпаните. Как я понимаю, PP надо тогда, если важен именно результат А PS - если говорится просто о той хуете, что произошла ранее. Но бля, к примеру в предложении He was poor. But he became rich now - правильно всё расставил?
>>218659161 (OP) Все правильно. Не понял, к чему картинка с Past Simple, когда вопрос об Present Simple vs. Present Perfect. >>218659256 Это то же самое.
>>218659275 А, не, все таки есть ошибка. Когда ты вставил now, ты автоматически говоришь, что должен быть Present Perfect, а сам пишешь Present Simple. Не правильно.
переводишь какое-то словосочетание на онглицкий а нееет, так низзя!!! так только русские говорят, онгличане говорят по другому, вот так!!!! а переводишь правильное с т.з. английского словосочетание на русский а получается какая то анальная чехарда
господи, почему люди не могут говорить нормально? нахуй они говорят have fun вместо просто fun в значении веселиться? у них же существоительное и глагол могут быть одним словом, хуле им. а так какая-то поебистика получается. иметь веселье, пиздец дауны
>>218659396 Потому что язык аналитический. У нас язык синтетический, то бишь значение слова передается кусками самого слова. А у них ни склонений нет, нихуя нет. Смысл передается дополнительными словами
>>218659461 пиздец, и это типа живые люди? я не понимаю, как можно жить, чувствовать, любить, ненавидеть итд. когда у тебя язык суть ебаный бесчувственный конструктор. роботы какие-то ебаные
>>218659515 То-ли наше, исконно руззке склонение, падежи. Тебя ебет, кто-то "пошел гулять" или "пошла гулять", если и так понятно из контекста, какой пол у субъекта?
>>218659685 Английский язык мучается хотя бы из за своего НЕВНЯТНОГО звучания. Когда я слышу русский или немецкий, я слышу что каждый звук четко произносится, по пол слова не теряется хуй пойми куда. Не зная английского и немецкого, я больше смогу на слух воспроизвести правильно немецких слов, чем английских. В этом плане самый пиздец французский, те вообще животные ебаные со своими -eaux и прочей подобной хуйнёй
>>218659794 Ты так говоришь, как будто русский язык для тебя не родной. Если бы он был таковым, ты бы не задумывался о роде предметов и происхождении того почему у дивана именно мужской род, а у шапки женский.
>>218659819 Он щас скажет, что нинужно. Вот так и познакомишься в анонимном чатике с англоговорящим существом, а там бородатый кумер сидит, и хуй ты это поймёшь пока он сам не скажет свой пол
>>218659819 Контекст есть всегда, без него невозможно понять сообщение. Как в разговоре, так и в письме. Ты слышал хоть раз, чтобы американец говорил "ебана читаю книжку не могу понять кто куда идет"?
>>218659880 Об этом начинаешь думать, когда учишь другие языки, либо лингвистику своего. Этимология слова бывает иногда очень интересной, и помогает лучше понять, что слово значит.
На самом деле, роды у неодушевленных предметов в русском языке вещь крайне логичная или понятная. К примеру, возьмём слово шапка. Почему она женского? Ты её надеваешь на голову. Т.е. натягиваешь, как тянку на хуй. Розетка, кстати, примерно по такому же приципу работает. Это их основное её назначение- в них вставляют, их натягивают, т.е. ебут как тян, поэтому они женского рода. Окно, например - оно среднего, но с него взять-то нехуй.
>>218660404 Ничем, просто первый вариант литературный, а второй разговорный. Вообще все предметы, которые имеют свойство быть такскать эксплуатируемыми, т.е. на которых сидят, лежат, спят, по которым ходят (табурет, диван, пол) мужского рода потому что петух (низшая каста, созданная для обслуживания) тоже мужского рода. Исключение - кровать, на ней ебут тян, значит она должна быть ж.р., потому что иначе получится мжм, а для порядочного человека это западло.
Тебе надо прочувствовать язык. Тогда будешь прост как на родном говорить, с оговоркой что слов некоторых можешь не знать. Я так в начальной школе в перфектах на уроках говорил хотя не говорили что такое есть даже
Как я понимаю, PP надо тогда, если важен именно результат
А PS - если говорится просто о той хуете, что произошла ранее.
Но бля, к примеру в предложении
He was poor. But he became rich now - правильно всё расставил?