Нахуярили 2000 постов по никому не нужной теме, слоговой азбуки и вырвиглазных транслитераций. Пришло время выяснить, где ставить твёрдый знак, чем фонетическая запись отличается от фонематической, и как обосраться на весь /fl/, и сделать так чтобы все думали, что это идеальная латиница.
К чему вымученно пришли мы с вами в перерывах между приступами аутизма: диграфы для дифтонгов зло, диграфы для палатализации вынужденное добро, диакритика для шипящих неизбежна.
Удобство перехода с кириллицы на латиницу, одна фонема - одна графема, простые правила чтения и записи приветствуются. В прошлых тредах была куча разных способов, вспоминайте их сюда. Прошлый тред тонет там >>117298
>>119679 Были. Но их придумывали задолго до появления Unicode и кодировок. Те проекты более-менее подходят для печати ундервудами, но на компьютере выглядят очень бледно.
A ja wot scitaju idealnoj łatinicej dla russkogo slegka modificirowannyj polskij ałfawit. On woobsce kak nelzia luczsze podchodit dla slowianskich jazykow.
Так, вот вам небольшой тестик, попробуйте не вникая в буквы быстро прочитать эти слова: щечкищочкишёчкищёчки И отпишитесь, у кого в каком случае получились одинаковые варианты, а в каком случае отличающиеся.
>>119866 Вот это слово я увидел только что на двачах и принёс сюда. ИМХО, оно неплохо иллюстрирует некоторую избыточность кириллической орфографии. Какой вариант был бы наиболее логически верным? Кто как считает? >>119867 > а кириллица еще лучше Умничка!
>>119867 И да > выходит češskyj Вот этот момент нам как бы намекает, что для шипящих надо использовать отдельную графему, непохожую на эс-как-доллар-как-русское-гэ-наоборот.
>>119874 я использовал правила чешской орфографии, поскольку кун написал вообще česky -- мы ж не говорим "чески"? мы говорим "чешский", а из этого выходит češskyj
алсо для сравнения -- праславянская форма выглядит как češьskъjь, или кириллицей (не совсем точно) "чешьскъи"
>>119873 >Вот этот момент нам как бы намекает, что для шипящих надо использовать отдельную графему, непохожую на эс-как-доллар-как-русское-гэ-наоборот. можно, но будет противоречить всем традициям, если только не писать sz, или ß как в средневековье
>>119872 >оно неплохо иллюстрирует некоторую избыточность кириллической орфографии. иллюстрирует наличие "легаси". можно все упростить, разрушить этимологические связи, но стоит ли?
>>119879 > или кириллицей (не совсем точно) > праславянская форма Что-то я сомневаюсь (со своего дивана), что праславянская форма выглядит точнее на латинице, чем на кириллице. > противоречить всем традициям > стоит ли? Однозначно — да, братан! Пробури своим буром небеса!
>>119882 >Что-то я сомневаюсь (со своего дивана), что праславянская форма выглядит точнее на латинице, чем на кириллице. тут уж такое дело -- праславянский вообще не являлся письменным языком, так что все это реконструкции лингвистов в церковнославянском языке во-первых оба местоимения jь ("он") и ji ("они" мужского рода) писались как "и", а во-вторых они уже в тот период постепенно заменялись там на "онъ" и связанные в именительном падеже
>>119880 для меня лично латиница представляет собой попытку как прозрачно представить праславянские корни русского языка, так и продемонстрировать его близость к остальным славянским языкам, кириллицу не использующим. Кроме того, мне просто нравится латиница, но я и кириллицу люблю, особенно дореформенную. В общем да, аутистские начала. У остальных господ свои цели, но я думаю, что мы все тут разделяем в той или иной мере любовь к латинице, и нездоровое стремление увлечься чем-то странным.
>>119886 > представить праславянские корни русского языка Наркоман. Для этого учат древнерусский и литовский с санскритом и сопоставляют. А у тебя это лишь больная фантазия.
>>119943 я стараюсь не вступать в срачи, так что я честно попытался понять, что именно ты имел в виду
у себя ты описал процесс нахождения праславянских (индоевропейских?) корней, что прекрасно, только... я этим не занимаюсь?
буквально все, что моя латиница делает, это записывает исторические фонемы на месте современных по мере возможности. я не стану спорить, что там есть местами ошибки в проставлении, но я все эти слова не заучивал. по словарю их смотрю когда пишу, лол
может быть ты хочешь сказать, что мне нужно сперва заняться древними языками и литовским, прежде чем начать составлять такую латиницу, но это может повлиять разве что на качество работы.
>>119947 >буквально все, что моя латиница делает, это записывает исторические фонемы на месте современных по мере возможности. Ага, а что она мудет делать при заимствовании слов из одного славянского языка в другой? Слова "горожанин" и "гражданин" построены по одной модели gord- + -jan- + -inъ.
>>119951 Ебаный двач, я знал, что тут хватает идиотов, но чтобы настолько упоротых и агрессивных?
(осторожно, переход на личности) Ты хоть и у мамы умный, и может даже и лингвист, но все равно какой-то туповатый, уж прости меня. уже второй раз такое.
попробую пересказать тебе то, что ты только что процитировал: >буквально всё [...] это >исторические фонемы >по мере возможности
если б ты был умным, ты бы понял, что проблемы твой пример не создает. не стану говорить почему, сам поймешь.
я как диванный психолог понимаю, что у тебя могут быть комплексы, и ты хочешь блестнуть интеллектом на анонимной имиджборде, но это называется "обосрался".
>>119886 > праславянский вообще не являлся письменным языком >>119879 > праславянская форма выглядит как češьskъjь UNCOMPUTABLE >>119886 > местоимения jь ("он") и ji ("они" мужского рода) писались как "и" jь - ий - он ji - йи - они Пруф ми вронг.
>>119989 >UNCOMPUTABLE Там должен был стоять астериск, указание на восстановленную форму. >jь - ий - он >ji - йи - они >Пруф ми вронг. Что значит "пруф ми вронг", юморист? Кириллические тексты прямо и недвусмысленно передают *jь[/i] как и. К тому же никакого "й" в кириллице не было до XV века.
Na etom sajte ty możesz awtomaticzeski perewodit kiriłlicu na połskuju łatinicu. No mne ne nrawitsja. Ne to, czto nam nużno. Chotja uż łuczsze takaja standartnaja sistema, czem woobszcze nikakoj. No dołżen byt inoj put. W russkom daże na kiriłlice słowa krajne dlinnye, a na takoj łatinice woobszcze pizdec.
>>120000 > юморист? Когда вокруг необучаемые и упёртые, приходится петросянить, чтоб не охуеть вконец. > К тому же никакого "й" в кириллице не было до XV века. В данном случае речь о фонемах, а не графемах. Фонема Й была в русском языке. И есть. йи, йе, йо, йю, йа
>>120223 Ну вот уже мыслишь как бравый эуропеец - лишь бы чей-то сосать. Варианта не сосать нет в принципе. Продолжай в том же духе, глядишь пустят в Эуропу.
>>120214 > А чехам и словакам норм. Ну так во-первых "норм" если в виде одного символа а не с омерзительнейшим апострофом, во-вторых, фонемный состав чешского и словацкого отличается сильно от русского.
В политаче был тред про любовь к русскому языку. там один анон написал: >Когда для смертного умолкнет шумный день... потом ему ответили: > Кыгдæ длæ смертнывê умолкньт шумны дзень...
И я подумал - ведь реально, делать письменность надо на основе того как слышится. Выйдет:
>>120274 > В политаче > делать письменность надо > на основе того как слышится То есть ты пришёл из раздела для умственно отсталых, и сразу же завяляешь, как нужно делать латиницу, не зная даже слова "фонетика"? Очень, блядь, неглупо.
>>120287 Ещё один пример типичной политачерской "полемики" - выдавание субъективности за объективность или даже просто пиздежа за правду. Сказал "лучше" - пиши прямо, в чём именно лучше.
>>120296 >A kot skazał, czto ne podoszoł? Nu, navernoe tot fakt, čto abecadłom ne poljzovalisj daže storonniki latinizacii, predpočitaä emu libo gaevicu, libo alfavit Jirečeka.
>>120263 U menâ estĵ sistemka odna. Za osnovu vzât ISO9, dorabotana analitika zvuĉaniâ i otražena v zapisi (pri pomoŝi dvux diakritik, simvodiziruîuŝix podjôm i spusk). Krome togo, soxranenǐ vse grafemǐ iz kirillicǐ i daže dobavlena odna. I eŝo zapilenǐ neskolĵko nesložnǐx pravil orfografii dlâ unifikacii i lučeî udoboĉitaemosti pisĵma: zamena glasnǐx s podjômom na glasnǐe bez podjôma posle soglasnǐx s podjemom; zamena glasnoî s podjômom posle poxožeî glasnoî bez nego na digraf iz i-kratkogo i glasnoî bez podjôma opâtĵ že; zamena mâgkogo znaka «ĵ» na «î» po vozmožnosti, a posle šipâŝix na «h», «y» vmesto «î» posle «i, ǐ»; zaprešenǐ soĉetaniâ s dvumâ spuskami (poka iŝu isklûĉeniâ). A eŝo sistema adaptirovana dlâ pisĵma ot ruki: v neî malo toĉek (tolĵko tradicionnǐe nad i, j) vse ostalĵnǐe znaki tolĵko kavǐĉki (gaĉek i cirkumfleks). No vse lûto bešenno ottorgaût moû sistemu, xotĵ ona i zapilena uže dva treda nazad.
Sješh (sješĵ) luče (luĉše) eŝo (eŝo) ětix mâgkix francuzskix bulok, da vǐpeî (vǐpiy) že ĉaû!
Also, v moeî sisteme parašût žûri brošûra ne âvlâûtsâ isklûĉeniâmi, poskolĵku net pravila iz kotorogo oni bǐ bǐli isklûĉeniâmi. Estĵ bolee globalĵnǐoe pravilo, pri kotorom dopustimo pisatĵ soĉetaniâ iz bukv s ĉeredovaniem spuskov-podjomov, ili iz povtorâûŝixsâ podjomov, no povtorâûŝiesâ spuski zapreŝenǐ.
>>120357 Luče nazǐvatĵ verxniy râd bukv ne podjomom, a podnâtiem, ĉtob ne putatĵ s fiziologiĉeskim podjomom pri proiznesenii glasnǐx. Podnâtiâ i spuski. Ĉerdaki i podvalǐ. Vǐše solnǐška, niže kladbiŝa. PRǏG SKOK!
>>120263 Да. Самая (она же единственная) годная - >>118984. Только разногласие - обозначать ли смягчение перед e (sosiska v teste - ošybka v teste либо sosiska v tiestie - ošybka v testie). Остальное за все четыре треда пока - шлак несусветный.
>>120519 A xuj znaet, esli čestno. S ätem proşe prostogo — Ěě; dlä fity možno ispoljzovatj Ŧŧ, no lučše čtob grafema byla poxoža na Ff, kak variant — Ɵɵ (no mne on ne siljno po nravu) nu ili digraf th, na krajnäk; a vot daljše voprosy — logično ispoljzovatj vmesto ižicy grafemu Yy (ot kotoroj ona i proizošla), no togda čto ispoljzovatj vmesto Ыы; desäteričnoe i logično zamenitj analogičnoj grafemoj iz latinicy, no čto togda ispoljzovatj dlä Ии, osobenno esli učestj, čto ona vstrečaetsä čaşe; nu i glavnyj trabl — er v konce slov, Belinskij v svoёm variante predlagal ego ostavitj, no mne takoe rešenie ne po nravu, a ničego podxodäşego v golovu ne prixodit.
>>120381 Самомнение вполне обосновано, потому что у ней из всех запощенных ИТТ наиболее последовательная запись и наиболее простые правила при наименьшем количестве букв. Что до подавляющего большинства остальных систем, мелькавших тут, их создатели пляшут не от языка, а от уже существующей кириллической письменности, что само по себе признак дремучего профана.
>>120595 В жизни часто бывает так, что популярность в массах приобретают профанские продукты, а профессиональные остаются незаслуженно забыты. Toĉno tak že budet zabǐta i tvoâ fonematiĉeski rasovo pravilĵnaîa, no soveršenno neĉitabelĵnaîa sistema.
>>120595 > Что до подавляющего большинства остальных систем, мелькавших тут, их создатели пляшут не от языка, а от уже существующей кириллической письменности, что само по себе признак дремучего профана. Лол, единственное, что здесь было взято от кириллицы — «смягчающие» гласные. И то, де-факто i уже является подобной гласной, так что их можно рассматривать как обобщение, а не как заимствование из кириллицы.
>>120601 А "tvoâ" система, конечно, более читабельна; разумеется, ты же аноним, тебе не нужны доводы и аргументы, ты по определению не можешь писать неправду.
>>120628 >Лол, единственное, что здесь было взято от кириллицы — «смягчающие» гласные. Вот они и есть а ещё ТВЁРДЫЙ ЗНАК В ЛАТИНИЦЕ, с которого каждый раз проигрываю. Смягчение различается в русском языке различается не только перед гласными, потому «смягчающие» гласные это уже плохая идея. Невозможность поставить фонематичное в русском языке ударение делает её ещё хуже. Окончательно добивает количество букв, которое выходит таким же, как в кириллице. И толку тогда в такой системе?
>>120602 >>120603 Апостроф, смягчение над гласными, неразличение мягкости перед йотом - поздравляю, тебе, кажется, удалось собрать все неудачные решения, которые когда-либо мелькали ИТТ.
>>120655 >поздравляю, тебе, кажется, удалось собрать все неудачные решения, которые когда-либо мелькали ИТТ. Pizdec. Прошу прощения у людей, разбирающихся в языках, если это было оскорбительно.
>>120655 Разумеется. Но не потому, что я якаю, как некоторые итт, а потому, что в моей системе решены проблемы разделения, йотирования, мягкости, твердости, и что самое важное - учтены как исходные слова, так и заимствования. А главное - система проста и логична.
>>120655 > Смягчение различается в русском языке различается не только перед гласными Да, но перед гласными оно различается куда чаще. > Невозможность поставить фонематичное в русском языке ударение делает её ещё хуже. Mˈăta. Проблемы? > количество букв В венгерском их вообще 40, лол. В чем проблема-то?
Диграфы же удлиняют запись, что плохо сказывается на читаемости.
Только что совершил миниоткрытие: в словах типа ещо можно полноценно заменить -йо— на -о-, но в словах типа серьозность/серьйозность полноценная замена -йо— некрасива ни на -о-, ни на диграф -йо-. Поэтому, как ни крути, без диакритики (или без большого алфавита) нам в нашем гиблом деле не обойтись. Сторонникам диграфов я могу предложить пойти дальше: перейти к бинарному алфавиту АБ, состоящему из гласных а, аа, ааа и т.д. и из согласных б, бб, ббб и т.д. Получится вообще удобно. Ничего лишнего. Только а и б. На трубэ.
>>120672 > А главное - система проста и логична. Жирно и толсто. > проблемы разделения Это что ещё за новая хуйня? Ты так пробел что ли?
>>120674 >Да, но перед гласными оно различается куда чаще. О, это веский довод за четыре лишних буквы. >Mˈăta. Проблемы? А почему бы не использовать в качестве знака ударения какую-нибудь ещё более неподходящую штуковину? >В венгерском их вообще 40, лол. В чем проблема-то? В существовании для русского языка кириллицы, с которой авторам неплохо бы свои системы сравнивать (а не клонировать). >Диграфы же удлиняют запись, что плохо сказывается на читаемости. Не всегда.
>>120772 >>знак ударения в IPA и Юникоде >>неподходящая штуковина для знака ударения Именно так. Между прочим, умник ты доморощенный, ставится он не перед ударной гласной, а перед ударным слогом.
Prišlo vremâ pisath latinitom! Latinit sam sebâ ne napišet. Filologi i lingvisty čaxnut nad fonematikoî, kak košei nad zlatom, a îa svobodnyî ot zadrotstva čelovek i sozdaû latinicy kazdyî denh. Davno latinicu ne sozdaval - poîdu sozdam. Ko-ko-ko, tolsto, ninužno, profan - samoe vremâ sozdath ešo etix francuzskix bulok, da vypith že čaû!
>Zadaĉa latinicǐ peredatĵ xarakternǐe fonetiĉeskie osobennosti russkogo îazǐka sredstvami latinskogo alfavita po vozmožnosti ěkonomiĉno (ĉtenie, nabor na klave, zapisĵ) i ne vǐrviglazno. I plûs nado poglâdǐvatĵ na kirilliĉeskuîu normu, ĉtobǐ nositelâm bǐlo udobno na latinicu pereîti. Takže želatelĵnǐ prostǐe pravila ĉteniâ i zapisi. Odna grafema — odna fonema bǐlo bǐ voobŝe idealĵno (na samom dele, net). I meždu vsem ětim nado kak-to propetlâtĵ.
Нет в кириллице логики, вроде начинается нормально: я это а с кружочком (письменная, и довольно аллегорически, само собой), ю это у с кружочком, а потом хуяк и нате вам — ё, блядь, не с кружочком, а с двоеточием и не О, а Е! Е! Которое должно быть по первоначальной логике как э с кружочком, как Э, которое должно быть Е, как у всех нормальных людей. Но нет, блядь! У нас всё по-особенному! Впрочем, определённый смысл в букву ё таки можно притянуть, типа раз йэ подразумевается как э с кружочком, то йо, раз уж мы его берем от йэ, а не от о, это будет йэ с двумя кружочками, которые у нас так же образно на письме выродились в точечки, как в свои виды и у Я, и у Ю. Таким образом имеет смысл воплотить эти пары гласных в латинице, обозначая йотирование кружочком. Как вам идея? Обнаружилось, что кружочки есть только над а и u (в стандартных шрифтах), но тут я вспомнил куна, боящегося евразийских суперэтносов из прошлых тредов, ведь есть бреве (кратка)! И она давно используется в и-кратком. Возьмём Ăă для я, Ŭŭ для ю, Ĕĕ для йэ, Ŏŏ для йо, э будет писаться как в большинстве латиниц Ее. И для самого и-краткого прекрасно подойдет из стандартных шрифтов Ĭĭ. Sjĕшj ĕщŏ etix măgkix francuzskix bulok, da vypeĭ чaŭ. Осталось переделать три жирные буквы и латинский шрифт готов.
Vnĕʒapnyĭ fiks, svăʒannyĭ s ispolhʒovaniĕm bukvy ʒ (egh). Voʒnikla nĕobxodimosth. Objăsnŭ, poĉĕmu: napisal slovo "knăǧna", potom podumal i napisal "knăgină". Vsĕ oxuĕnno v vyšĕopisannom stilĕ g — ǧ. I tut ă napisal "knăǧit knăzh". I sraʒu obnaruǧil problĕmu. Ĕsli knăǧit knăzh, to poĉĕmu ǧ bolhšĕ poxoǧĕ na g u knăgini, ĉĕm na knăǧĕskiĭ z??? Poluĉaĕtsă, ĉto knăǧit knăgină??? Poetomu prišlosh spĕšno iskath v charmape ʒamĕnu zetu. I byl naĭdĕn etot vot latinskiĭ egh. Prĕkrasno podxodit. Knăʒh dovolĕn. Tĕpĕrh u nĕgo ʒ bolhšĕ ĉĕm ranšhĕ, poxoǧ na ǧ kak i g u ĕgo knăgini. Nu i vsŏ takoĕ.
>>121220 Nu nĕ rvish ty tak na pustom mĕstĕ? Mnĕ samomu nĕ nravitsă, ĉto na samyx ĉasto ispolhʒuĕmyx bukvax diakritiki. No eto ǧ fonĕmatiĉno, ŏpt! Ty ǧĕ sam pisal ITT, ĉto ĭe dolǧno pisathsă kak ĭĕ. Jĕvropa tam i proĉĕĕ takoĕ vsăkoĕ. A tĕpĕrh ĉota rvŏšhsă.
>>121194 Введение буквы Ё оправдывается тем, что в неё часто переходит Е. Проблема состоит в том, что она не символизирует™, для такого звука больше подошла бы лигатура Œ.
>>121626 В контексте транслитерации привёл запишется как privjol. Даже если поставить уёбищный апостроф, у нас всё равно выйдет запинка: priv'ol. Поэтому ситуация в принципе патовая. И в принципе, с самого первого треда говорилось многими: латиница для русского хуже кириллицы.
>>121799 > ešče > lučšče > čšč Ёбаное мракобесие, блядь. Почему вам не нравится твердое ЧЭ, введенное в прошлом треде? >Îa poka eŝo ne rešil kak luče pisatĵ nekotorǐe bukvǐ. Mâgkaîa ĉ [ʨ] pišetsâ s cirkumfleksom, tverdaîa že č [tʂ] с karonom. Почему не нравится введенное ранее твердое š [ʂ] и мягкое ŝ [ɕː]?
Vremâ pisatî latinitom. Latinit sam za sebâ ne napišetsâ. Kak îa soskuĉilsâ po ětomu tredu, gde možno pisatî latiniceî i nikto ne zarugaet. Statîa. Pavilîon. Koleni. Kolîe. Mm, izvinite, zadumalsâ. Tak vot. Zaxožu îa kak-to raz na dvaĉ, a tam vse pišut translitom! Vǐ predstavlâete? Îa tože naĉal pisatî tak, no vdrug vse naĉali menâ rugatî i îa prosnulsâ! Ax, ěto bǐl lišî son!
Ne priliĉno li budet nam, bratiâ, Naĉatî drevnim skladom Peĉalînuîu povestî o bitvax Igorâ, Igorâ Svâtoslaviĉa! Naĉatîsâ že seî pesni Po bǐlinam sego vremeni, A ne po vǐmǐslam Boânovǐm. Veŝiy Boân, Esli pesnĵ komu sotvoritĵ xotel, Rastekalsâ mǐsliû po drevu. Serǐm volkom po zemle, Sizǐm orlom pod oblakami.
>>121897 Потому что в том месте йа не йотируется так йавно и признак йотирования записывается над буквой "а" и не выносится вперед, как в других местах. Проще говоря, для благозвучия.
>>121902 Были такие предложения, но ящитаю их неэкономичными. Согласных букв больше. И диакритики для пометок будет больше. Гораздо выгоднее передать йотирование/смягчение через знаки смягчения/разделения, как это было великолепно сделано в кириллице. Это изобретение нельзя проебать по дороге перехода на латиницу.
>>121908 Не шрифт, а буквы. Само собой, если написать моноширинным шрифтом, то ширина текста окажется одинаковой, потому что я не юзаю почти никаких твиков грамматики, кроме разложения йотированных на диграфы и замены мягкого знака на й. Но. Если написать этот текст от руки, он будет короче. Потому что сами латинские буквы вне зависимости от шрифтов, сами графемы, они уже. Уже записывается i чем и, уже š чем ш, t чем прописное т (m). И в итоге текст становится короче.
>>121805 >Почему не нравится введенное ранее твердое š [ʂ] и мягкое ŝ [ɕː]? Потому что обозначать [ɕː] одной буквой нелогично и потому что диакритики будут постоянно путаться.
1)Диаграфы - нахуй 2)Мягкий знак - нахуй, мягкость согласных обозначаем точкой 3)Я, Е, Ё, Ю обозначаем одной буквой 4)Твердый знак = Й 5)Х обозначаем Η - все-равно иначе мы эту букву не произнесем, а диаграфы, как я уже сказал, нахуй.
Я, кстати, сейчас под эти правила себе клавиатуру запилил, сейчас напишу пример текста.
Raz, dva, tri, čětyrě, pǎṫ Vyšěl zajčik pogulǎṫ Vdrug ohotnik vyběgaět I po zajčiku strělǎět
>>121922 > обозначать [ɕː] одной буквой нелогично Логическую цепочку, относительно которой нелогично, в студию! > диакритики будут постоянно путаться Не согласен. Символические "стрелка вверх" и "стрелка вниз" весьма отличаются, даже краем глаза. Гораздо лучше отличаются, чем точечки, апострофы и акуты у других >анонов.
>>121950 > 1)Диаграфы - нахуй В целом согласен, но есть один нюанс. > 2)Мягкий знак - нахуй, мягкость согласных обозначаем точкой Это слишком удобный знак, чтобы от него вот просто взять и отказаться. Насчет точек: Вот печатаешь ты какую-нибудь расписку на чеке и твои точечки над буковками выгорают на солнце или истираются. > 3)Я, Е, Ё, Ю обозначаем одной буквой Это да. В идеале для них нужны отдельные графемы, но из-за бедности латиницы мы уже несколько тредов ебемся с диакритиками. > 4)Твердый знак = Й Вообще твердый знак это разделитель, а разделитель традиционно j. И-краткое можно делать либо похожим на него, либо похожим на И (мне это более импонирует, более преемственно). > 5)Х обозначаем Η - все-равно иначе мы эту букву не произнесем, а диаграфы, как я уже сказал, нахуй. Лингвистаны ранее в этом треде за такие предложения обсыкали тугой струёй без объяснения причин. Я сам до сих пор не знаю, почему это ТАБУ, но спешу тебя предупредить, prepare your umbrellus.
И напиши же еще этих нормальных панграмм, да не выебуйся.
>>121959 >Лингвистаны ранее в этом треде за такие предложения обсыкали тугой струёй без объяснения причин.
Гуманитарии, друг мой, что с них взять?
А обозначать Η - это норма. Вот доказательства:
1)Даже если вдруг мы будем обозначать Х через Ch, то H ВНЕЗАПНО у нас остается. И произносить ее будут абсолютно также, я вас уверяю. 2)H занимает меньше места. 3)Удобно иностранцам для чтения.
Sjeshy echo ehtix myagkix frantsuzkix bulotchek, da vypey zhe tchayu. Итак, мой вариант: Y = ы, ь, й. YA = я, YU = ю, YO = ё. J = ъ. X = х, но H = непроизносимый модификатор, образующий ряд звуков: S = с, SH = ш. C = сь(!), CH = щ(!!!) TCH = тщ = ч ("тщетно" и иже с ним будут словами-исключениями, подлежащими заучиванию школотой). TS = ц. E = е, EH = э. Z = з, ZH = ж. Tchetno ya tchinil tchacy. Russkiy yazyk. Yozh, Yod, yamka.
>>121966 Дело в том, друг мой, что здесь сидят различной степени диванные профессора, которые очень любят дрочить на чешский язык и СТАНДАРТЫ. Соответственно, думают они и в пределах этих стандартов.
Кроме того, они сторонники удобств для глаза (и при этом хотят перейти на латиницу). Опять же, обозначение й и ы буквой y для них неудобно. А ты предлагаешь им такой вариант.
>>121969 Ну а что же насчет "без диакритики", то тут можно воспользоваться системой, что у поляков. Причем, мягкий знак можно обозначать просто вот этим значком - '. Сам понимаешь, ЭТО СЛИШКОМ ПРОСТО ДЛЯ ТАКОГО ТРЕДА.
>>121970 Понятно. Значит, Y = ы, ь, й - это вообще радикальный шаг был?
>>121962 Правило поглощения й (но не ь!): Y после H поглощается. Вот. Shotchki. Cholotchy. Notchy. Myshy. Или пойти дальше и поглощать также и в значении Ь?
Eŝo odin variant raskladki. U menâ osvobodilasî klaviša mâgkogo znaka (ona sovmestilasî s i-kratkom v odnu bukvu) i â peredvinul na osvobodivšeesâ mesto ô. Finalînyy Deîstvuîuŝiy variant moeî latinicy tak že soderžit v kaĉestve bukvy ы igrek. Moâ lûbimaîa pangramma zapišetsâ tak: Sješî že eŝo ětix mâgkix francuzskix buloĉek, da vypeî že ty ĉaû.
>>121957 >Логическую цепочку, относительно которой нелогично, в студию! - ни один долгий согласный звук больше не обозначается однобуквенно. - щ чередуется в основном с сочетаниями sk/st. И, например, st/šč наглядней, чем st/ŝ.
>>122025 Спасибо, давно искал пример реального использования этой системы. Пример для всех юных латинизаторов этого треда. Это ещё круче, чем зубы Ниязова.
>>122020 Kak ĉto-to plohoe? >>122024 Ĕto vsô xuînâ, imâ seî xuîne - obratnaîa sovmestimostî. I ona ne nužna. Tolîko Pôtr! Tolîko ŝitki da ŝotoĉki! Tolîko xardkor! I eŝo ŝot vmesto sĉota, da. I luče vmesto luĉše. >>122025 Îa uĉila uroki i skrollila dvaĉ. I tut kak bombanoola! >>122026 A potom eŝo ras kak bombanoola!!!
Мне не нравится игрек в качестве ы. Не могу ничего с собой поделать. Поговорите со мной кто-нибудь. Попытайтесь меня убедить в том, что bystryî выглядит правильнее, чем bĭstrĭy.
>>122061 А если карон вместо бреве? >>122082 С рукописным текстом проверил совместимость? Что-то есть сомнения насчет удобочитаемости сочетаний из i, j, щ. Почему ш и щ можно, а ч нельзя? Почему h нельзя? >>122084 Известно какой: -aîa, -uîu, -oîo. А так же в начале слов â-, û-, ô-. Потом ещо неудобочитаемо выглядят сочетания типа -sš-, -sŝ-, -zž-, -iî-. Ĉto v takix sluĉaîax delatî? Îa našel promežutoĉnoe rešenie zamenâtî ĉastî grafem digrafami, ispolîzuâ bukvu î.
Я тут подумал, почему бы не использовать th в качестве буквы ч или ц? Во первых, при варианте с ц это немного бы передавало греческое произношение (орцография, цракия), во вторых, не нужно придумывать никаких новых диаграфов.
>>122105 Začem? Takogo net ni v odnom iz slavänskih jazykov. Nado že soblüdatj i tradicii pri sozdanii sistemy. V moeí sisteme sočetaütsä samobytnostj i kreativ, imenno poétomu ona nastołko udačnaä.
Prišlo vremâ baxnutî post na latinice. Post sam sebâ ne napišet! Zaidi v tred russkoî latinicy, napiši tam eŝo raz. Lingvistopidary pytaûtsâ sozdatî fonematiĉeskuîu zapisî. A îa svobodnyî ot zadrotstva ĉelovek, ebašu translitom na osnove ISO-9.
Prišlo vremâ îobnutî s podlivoî pod sebâ. Na latinice. Horošo šef. Dva stolbca. Myška, monitor i klaviatura - vot i vse moi dokumenty. Annuška niĉego ne prolila. Ne pizdi! Annuška uže prolila maslo. Prâmo na ĉresla. Sidâ v kresle. Znaîa svoîo mesto. Zamesila testo. Ĕto interesno. Takie kartinki. Drevnie inki. Krovavye žertvoprinošeniã. Osevye smeŝeniâ. Kinošnye priklûĉeniâ. Ĕpopeâ. Karikatura. Dura. Dyba. Podval.
Voobŝe, objektivno vse že bukvy moego šikarnogo îazyka imeûtsâ v ětom otliĉnom alfavite, druzîa. Razdolîe. Pavilîon. Bulîon. Minîon. Milîon. Batalîon. Poĉtalîon. Ĕskadron. Giperion. Doděkaědr. Gnilî. Korablî. Volkodron. A v restorane tam gitary i ĉigane. Pravilîno ili net.
I snitsâ nam ne rokot kosmodroma. Ne vetra ledânaîa pelena. Tuba-duba-dupa-tup. A snitsâ nam trava-trava u doma. Zelônaîa-zelônaîa trava. Tupa-topa-dopa-topa-pa.
>>122761 Nado že, 39-m postom OPa obossali standartom ISO-9. A my uže 3 tysâĉu postov nadraĉivaem. >>122775 Îa ne rekomenduîu. J vse ravno mašinalôno daôt razdelenie vmesto smâgĉeniâ. Nad smâgĉeniem dumatî i dumatî eŝo. Problema ne rešena.
Progressiruet mašina poluĉaîa rezulîtaty, ustanovlennye planom dviženiâ Vyrabatyvaîa tkanî materialy dlâ žizni krovî i plotî dlâ novyx pokoleniî Nam ne nado znatî v ĉem celî v ĉem priĉina gde uspex gde vse ĉto vloženo v razvitie nauki Nado videtî ponimatî slušatî i zapominatî vse to ĉto stroât mexaniĉeskie ruki Ěto strašno ěto bolîno Pylî i grâzî ne propadaût eŝo bolîše vozrastaût zapolnââ vse pustynnye objekty Nabiraet oboroty razrušaûŝaîa sila ustranââ vse vozmožnye defekty Proizvodstvo zamenâet ĉuvstvo strasti i somneniâ vesî objôm ĉeloveĉeskogo duxa Umenîšaetsâ potrebnostî v naslaždeniâx i muĉeniâx I rabotoî zanimaetsâ odin vmesto dvux Ĉto â šeptal vo sne stoî skaži že mne bolî sidit v tebe Vyxod smertî i nevozmožno peredelatî putî vpered dvunogix tvareî ĉîo bezumie protivno Ostanovitîsâ oglânutîsâ i ponâtî to ĉto ty delal neestestvenno nenužno nekrasivo I kogda prixodit svet on protiven i užasen potomu ĉto vse privykli k ĉernoî masse Umiraût milliony ot neumeniâ žitî pered smertîû razryvaîa pasti To ĉto bylo realînym teperî stalo absolûtno nenormalînym
>>122790 > mašinalîno >>123767 > žitî Да что с вами всеми не так? Что вами движет? В кириллице жи/ши/ци оправдано как историческое написание, но нахуя тащить это в латиницу?
>>124132 S odnoí storony sistema kažetjsä godnoí za sčet swoeí autentičnosti, s drugoí - oscuscenie, čto ne podhodit dlä našego jayzka. A wot moä godnaä i prostaä.
>>124228 Мне кажется, переход с одной фонетической азбуки на другую - удел унтерменшей. Если мы хотим чего-то достичь, нужно двигаться вперёд и переходить на иероглифическую письменность! Это невиданный доселе уровень универсализации и в то же время стильно выглядящий текст.
>>124299 С какой стати мне выбирать одно, если в данном контексте эти выражения синонимичны? Иероглифы - письменность будущего, просто глупые белые обезьяны этого ещё не понимают.
Grěm evreî i konĉenyî debil, mog napisatî tolîko ĉušî, pri ětom kosil pod akademika svoim vyĉurnym tonom, pisal polnyî bred. Îa skazal. Bloger Vasâ govorit, ĉto Grěm ošibaetsâ, v tom ĉto X ěto Y, i vot poĉemu: Vot fakty, kotorye dokazyvaût obratnoe: Cennostî dlâ myslâŝego ĉeloveĉestva obratno proporcionalîna koliĉestvu primerov v socialînyx media. Ruganî, perexod na liĉnosti, pretenziâ k tonu, prepiratelîstvo, kontrargument, oproverženie po suti, v ĉistom vide. Vatermarka. OP treda. Otvet. Rekvest razbana. Novye posty. Ubili russkogo liberala.
>>124560 Например, «semî», хоть и путается с «semi», но всё равно смотрится лучше, чем с уёбщным апострофом. Зато это более родственно старинным русским диалектам: Nekomu berezku zalomatî.
Anna Vanna naš otrâd xoĉet bampnutî ětot tred. Napisatî ĉto-nibudî na latinite, i ne poluĉitî struîu govna v ebalo ot translitoheîterov. Luče saganite.
Теперь пояснение. ę - сокращение от je. обозначает йотированный звук [е]. e - в данном случае обозначает ять. ve - сокращение от vje. Буква так же используется для передачи мягкого [вь] - wnov. lübov. Ů это такая же [ы] как и y, но последняя используется только в конце многосложных слов. Mečty, mosty, porty Důkhaňe, bůwalůy, můška.
а - aa б - b в - w г - g д - d е - jee/iee ё - joo/ioo ж - gz з - z и - ie й - j к - k л - l м - m н - n о - oo п - p р - r с - s т - t у - oe ф - v х - ch ц - c ч - cz ш - sz щ - scz ъ - j ы - y ь - j э - ee ю - u я - jaa/iaa
а - a б - b в - v г - g д - d е - e ё - jo, ö ж - ž з - z и - i й - í к - k л - l ль - ł м - m н - n о - o п - p р - r с - s т - t у - u ф - f х - h ц - с ч - č ш - š щ - šс ъ - ' ы - y (в конце сложного слова); û (во всех остальных случаях) ый - ý ь - j э - é ю - ju, ü я - ä, ja
Dwa.č - éto sistema forumow, gde možno obšcatjsä bûstro i swobodno, gde lübaä točka zreniä imeet prawo na žiznj. Zdesj net registracii i podpisûwatjsä ne nužno, hotä éto ne izbawläet was ot neobhodimosti soblüdatj prawila. Wse forumy, (krome /B/reda), a ih spisok nahoditsä snizu, imeüt sobstvennuü četko ograničennuü tematiku. Slowom, wsö, čto ne zaprešceno prawilami otdełno wzätogo foruma i otnostitsä k ego tematike, na étom forume razrešeno.
>>126425 Э и Ы должны быть основными в латинице, E и I соответственно. А уже е (йэ) и и (йы) должны быть производными от них или вообще отдельными, что в латинице нереально реализовать. Кроме того Й не должен быть как-либо родственен И. Потому что это совершенно другой звук. Это фонематично. Думаем.
>>126508 Проблема в том, что в кириллице буква "е" передает далеко не один звук. Я эту проблему решил следующим образом: там, где чисто "е", а не "ять" - я использую букву v, т.к. wje = ve
večer veter
Ну а в других случаях можно использовать ё, но как по мне это уже немного аутизм.
>>126524 Я думал над этой проблемой. Нам нельзя использовать принцип "как слышыца, так и пишыца" иначе у нас выйдет падонаксленг, но в латинице. Однако нельзя и слишком усложнять письмо, как кун выше с его ОО, ОУ и оуеу. Вот где надо пропетлять.
>>126834 Estî xotî kakie-to logiĉeskie obosnovaniâ tvoemu predloženiû? (Nu tipa kak u menâ logika zapisi v tri râda s podjômami, spuskami i centrom) Ili ty prosto tak zaxotel?
>>127618 Nas ostalosî dvoe i u každogo svoâ sistema. I nikto ne želaet prinimatî ni v kakom vide rešeniâ iz protivopoložnoî sistemy. Vse ostalînye davno zabili na tred.
А как насчёт того, чтобы создавать не единую норму, а продумывать каждое слово, на подобие того, как в английском? К примеру, герундий - geroundy Но, рука - rooka
>>128093 У tilîdy нет логической основы, как у cirkumfleksa, который делает podnâtie разным буквам, в противопоставление gaĉeku, который делает буквам opuskanie. Спрашивается, причём тут koška? :3
>>128095 > aã, aą, aä Gorazdo interesnee vyglâdât socetaniâ takix bukv, kogda diakritika vynesena is vtoroî bukvy v seredinu soĉetaniâ. Naprimer: seredinnaâ ili seredinnaîa. V moeî sisteme prinâto v takix soĉetaniâx i v naĉale slov vynositî îotaciû vpered.
>>121962 Вот более менее вариант годный. Остальное - какая-то параша с польского, чешского и прочих. НО СОКРАЩЕНИЯ НЕСКОЛЬКИХ БУКВ Русская латиница должна быть простой, понятной, юзабельной. Что это за говно блять наклепали? ï ų ź ä Ě ĉ
И так далее. В тексте это выглядит уебищно и порой неразличимо, на рашкинских клавиатурах даже таких букв нет. Уносите блять и оставляйте транслит обычный по формату загран. паспорта.
Da vy prosto posmotrite na nego: >>128317. Malo togo, cto u nego samaja ujobičnaja pisjmennostj v étom ITT trede, tak on daže prostejšije regulărki osilitj ne možet.
>>128347 Samaîa uôbiŝnaîa pisîmennostî v ětom ITT trede - ěto u togo kuna, kotoryî psevdoangliîskiî ili sevdofrancuzskiî, s oo, ou i drugimi oxuitelînymi digrafami.
Сразу отвечу на вопросы: - ты ебнулся? - нет, просто я пилю piśmennostié, а не транслит
- ii для ы? Совсем крыша поехала? - с точки зрения языка тау даже правильнее, т.к. есть мнение, что звука ы в русском нет
- но ведь у европейских славян иначе - тут вообще спорный вопрос, должны ли мы оглядываться на их письменность. В крайнем случае можно позаимствовать š sz ž č ľ ď, а остальное пилить самостоятельно.
>>128992 Liubomu normaljnomu cheloveku ochevidno, chto tak i nuzhno sdelatj. No bojusj, chto nikto iz mestnyx tebia ne podderzhit, t.k. ehto dlia nix slishkom skuchno.
Короч, накалякал тут вариант алфавита... В целом - алфавит стандартный, выпилил латинские W, X и Y (но в раскладке они есть для altgr), и добавил немножко своего. Знач так ABVGDÉEŐÖ(Ø)ŽZIJKLMNOPRSTUFHCČŠŞ`Í'ÆŰÜÁÄ
É - Е [ЙЭ] E - Е [Э] Ő - Ё [ЙО] Ø - Ё [О] Ž - Ж Č - Ч Š - Ш Ş - Щ ` - Ъ Í - Ы ' - Ь Æ - Э Ű - Ю [ЙУ] Ü - Ю [У] Á - Я [ЙА] Ä - Я [А]
Одним из главных неудобств, наверное, будет являться то, что при вводе йотированных гласных нужно будет зажимать AltGr (или Ctrl+Alt), но мне как-то поебать Алсо, помогите пожалуйста, поясните, почему когда пытаюсь создать файл-установщик, мне выдаёт ошибки? Чё делать?
>>129106 Ну типа Е для 1 звука - после согласных: мЕтЕль, жЕлЕзо (metel', železo) - короче, там где в русском языке пишется БУКВА Е; Там где Э - соответственно Æ: Этот, Эта (Ætot, æta), чтоб не было латинского E в начале слова, как при транслитерации
>>129290 Тебе лень запомнить 4 лишние буквы и 2 значка? По-моему, очевидный плюс моего варианта - полный отказ от уёбищных ди(три и так далее)графов, которые я просто, блять, ненавижу, соответственно - текст не выглядит, как у некоторых анонов-многографоёбов тут: нет ОГРОМНОГО ДОХУЯНАГРОМОЖДЕНИЯ букв, и длина слов не сильно отличается от кириллического оригинала >>129334 С с гачеком для Ч определённо лучше выглядит А буква Щ у меня так и выглядит, кстати, или это две разные буквы?
>>129335 >>129337 >Latinikje >Pizdec В обоих случаях должно быть Ц, так ведь? У меня три варианта: 1) Изначально эта белорусская латиница - говно 2) Ты сам запутался 3) Ты как-то по-уёбищному >незначительно изменил
>>129406 Но К смягчить вполне реально Значит, тот анонимус слишком убого модифицировал свой вариант зачем для смягчения смягчаемых согласных использовать диграф - мне не ясно И всё равно меня в принципе диграфы раздражают
>>129399 Ну в кириллице для этого же используются специально обученные гласные. Понятно, что КЭ/КЕ не так часто надо различать. >>129405 >>129408 >ć >warianće >sisćema >vygľadieć Что за картофельный акцент?
>>129399 Sobstvenno dlä ætogo - dlä razdeleniá - Дико бесит вариант с Е в начале mnoj i vvedena æta durnaá na pervíj vzgläd bukva Æ остальные мне прост Е так или иначе напоминают
Sap, lingvač. Posidel denîok i prišel k idealînoj, na moj vkus, sisteme. Glavnoje, na što hočeca obratitî vnimanie - princyp 'odin zvuk - odin znak', isklîučenie liš dlîa palatilizacyi. Also, vse jotirovannyje gladnyje razbity, kak možno uvidetî. Naibolîšije somnenija vyzyvajet 'šî' ('Щ'), no ja po krajnej mere uložilsîa v dva znaka. Rejtite i poražajtesî genialînosti, čo.
>Sap, lingvač. Posidel denîok i prišel k idealînoj, na moj vkus, sisteme. Glavnoje, na što hočeca obratitî vnimanie - princyp 'odin zvuk - odin znak', isklîučenie liš dlîa palatilizacyi. Also, vse jotirovannyje gladnyje razbity, kak možno uvidetî. Naibolîšije somnenija vyzyvajet 'šî' ('Щ'), no ja po krajnej mere uložilsîa v dva znaka. >Rejtite i poražajtesî genialînosti, čo.
Sap, lingvach. Posidel deniok i prishol k idealjnoj, na moj vkus, sisteme. Glavnoje, na chto xochetsia obratitj vnimanije - princip 'naxuj nam lishnije bukvy', iskliuchenije lish dlia… a net iskliuchenij. Also, vse jotirovannyje glasnyje razbity, kak mozhno uvidetj. Naiboljshije somnenija vyzyvajet 'sch' ('Щ'), no boljshinstvu nravilsia imenno takoj variahnt. Rejtite i porazhajtesj geniahljnosti, cho.
>>129819 Я первоначально тоже так считал. Пробовал мягкость выражать с помощью модификации последующей гласной, но что тогда делать со словом "льняной"? Апостроф мне просто не нравится. Как-то не очень выглядит. î - меньшее зло, имхо. А ъ у меня и нет. Подъезд - podjezd.
>>129819 Я первоначально тоже так считал. Пробовал мягкость выражать с помощью модификации последующей гласной, но что тогда делать со словом "льняной"? Апостроф мне просто не нравится. Как-то не очень выглядит. î - меньшее зло, имхо.
>>129749 > I kak u tebîa budîet vyglîadetî slovo 'fîjord'? 'Fjjord', lol? > Фьорд, также фьёрд, фиорд (норв. fjord) — узкий, извилистый и глубоко врезавшийся в сушу морской залив со скалистыми берегами. Фьёрд (Fîôrd) → Фьорд → Fîord.
>>129821 >>129942 Ты предлагаешь использовать букву Î как модификатор согласной? Отдельная буква нахуй не нужна! Načal'nik! Načal'nik, on obosralsä! Единственный норм вариант - как раз модификация следующей гласной буквы - если уж так нужно, но никак ни последующей после согласной ГЛАСНОЙ, БЛЯТЬ, БУКВОЙ, да ещё и там, где в кириллице вообще буквы быть не должно >а ъ у меня и нет >podjezd Исходя из твоего варианта, это слово на кириллице должно выглядеть, как "Подйэзд"
>>130092 Хорошо, я согласен на апостроф, хотя он смотрится убого. >Исходя из твоего варианта, это слово на кириллице должно выглядеть, как "Подйэзд" Но так и есть. "е" = "йэ". Два звука.
>>130030 Anus sebe vyderi, pôs. >>130094 Dva-to možet bytî i dva, no my uže dva treda nazad vyâsnili, ĉto pisîmo ne obâzano v toĉnostî sootvetstvovatî proiznošeniû. V bolîšinstve sluĉaev takoî fanatiĉnyî droĉ na fonematiku privedôt k sort of padonkoslenga. Tolîko na latiniĉe. Kak slyšyca - tak i pišyca. Takim obrazom, sleduet priderživatîsâ prinĉipa maksimalînoî sovmestimosti s drugimi îazykami, cto îa popytalsâ realuzovatî v svoîom variante. Evropa u menâ cě Evropa, a ne Jeuroupa neĉitaemaîa, kak u nekotoryx. Bukva E u menâ voobŝe unikalînaîa, îa po-raznomu proiznošu slova: seks, sěks i sêks, v pervom sluĉae E istinnaîa, bez smâgĉeniâ i tverdosti. Vo vtorom sluĉae tvôrdaîa, a toĉnee - grubaîa, kak gopniki v padike. V tretîem sluĉae ona gipertrofirovano mâgka i prisutstvuet palatalizaciâ îazyka k nôbu pri proiznošenii. Dlâ udobstva îa ne pišu palatalizirovannyî i grubyî varianty v bolîšinstve sluĉaev.
>>130195 > Почему мы не пишэм э в тех местах где она реально произносится? Потому что правила записи последний раз пересматривали аж 50 лет назад, и этот момент там так в целом обошли стороною. В реформе столетней давности про разграничение е/э вообще ничего не говорилось. Так что сейчас эта часть орфографии неупорядоченно застыла где-то в середине XIX века, а может и более раннем состоянии. > Почему при переходе на латиницу мы должны писать э в тех местах, где раньшэ писали е? Потому что это логично и правильно блядь.
1. Система с модифицирующими я/ю/е очень удобна для русского. В других славянских языках такого количества мягких букв нет. В первую очередь это касается "е" (то же и в словацком, кстати, так что в латинизированных языках такое тоже есть), но для я/ю не мешает, поэтому можно оставить. 2. Автоконвертация должна быть легкой, как сербском. 3. "Ё" нужна. 4. Диакритика для шипящих удобнее как в чешском, словацком или сербском. Иностранцам будет удобно. Использовать замены типа "x"="х" - зло (тогда проще оставаться на кириллице или ввести в латиницу такую букву, как "ж": жeleznodoroжnyj). Диграфы тем более нужны. 5. Говно мамонта типа носовых в польском не нужно. 6. "Е" должна быть отдельной буквой. Очень часто встречается. "Э" можно было бы и выкинуть (как в словацком - они запоминают где что), но условие автоконвертации не выполнится. Поэтому - диакритика, кроме слов этот, эта, это. 7. Диакритика для ю и я - эстетический вопрос. Я за запятую снизу, потому что остальные буквы модифицируются сверху. 8. Мягкий знак не нужен, есть j, который после согласной может обозначать мягкий знак, а после гласной - й. Твердый знак можно заменить апострофом.
A ą lųblų obmazyvatjsą ne svežim govnom i dročitj. Každyj denj ą hožu po zemle s černym meškom dlą musora i soberaų v nego vse govno kotoroe vižu. Na dva polnyh meška celyj denj uhodit. Zato, kogda posle tąžёlogo dną ą prihožu domoj, idu v vannu, vklųčaų gorąčuų vodu…mmm i svalivaų v nee svoe sokroviśe. I droču, predstavląą, čto meną poglotil edinyj organizm govno. Mne voobśe kažetsą, čto kakaški, umeųt dumatj, u nih estj svoi semji, goroda, čuvstva, ne smyvajte ih v unitaz, lučše priųtite u sebą, govorite s nimi, laskajte ih…. A včera v vannoj, mne presnilsą čudnyj son, kak budto ą nyrnul v more, i ono preratilosj v govno, ryby, vodorosli, meduzy, vse iz govna, daže nebo, daže Allah!.
>>130451 Основное преимущество модифицирующих я/ю/е/ё в том, что диакритика нужна только с этими буквами. Если же модифицировать диакритикой мягкие согласные, нужны буквы для кь, нь, гь, зь, хь, фь, вь, пь, рь, ль, дь, сь, ть и бь. Ни в одном другом славянском языке с латиницей такого количества мягких согласных нет. В основном - дь, ть, нь, ль (еще бывают чь и дзь, но этого уже нет в русском). Поэтому слепо копировать их опыт - это создание десятка ненужных букв. Вот у тебя в тексте диакритика у d в слове где - явный мусор. Не говоря уже польской злошчи.
>>130453 Сорта говна. С русском языке согласный может смягчаться не только перед гласной, но и перед другим согласным или даже в конце слова, поэтому "модифицирующие я/ю/е/ё" - такая же неподходящая хуита, куда лучше использовать отдельный символ для смягчения.
MOJ VARIANT а - a б - b в - v г - g д - d е - e ё - jo ж - zz з - z и - i й - j к - k л - l м -m н - n о - o п - p р - r с - s т - t у - u ф - f х - h ц - ts ч - cz ш - sz щ - csz ь - ' ъ - ' ы - y э - ae ю - ju я - ja
>>130453 Не так уж и много. Берём стандартный ингли-алфавит. Убираем q и x. 24 буквы Добавляем мягкие согласные: ć ŕ ń ś ź ĺ - + 6 букв Добавляем остальные согласные: š č ž + 3 буквы Как итог: всего 33 буквы. При этом латинка куда точнее выражает отдельные звуки языка, и читабельна для иностранцев.
>>130452 v либо означает мягкий звук [вь] - wnov, либо идет перед йотированной согласной - većer
Кстати, ć передаёт [ть] не случайно - в глаголах типа "краситься" буквосочетание "ть" означает мягкий звук [ць].
Про дь согласен, можно убрать
>>130481 В моей системе ойтированные после гласных обозначаются приставкой j-, после согласных (обычных) приставкой i- после мягких пишется только ойтируемая основа
Блин. ть, рь, нь, сь, зь, ль. А еще есть кь, гь, хь, фь, вь, пь, дь и бь. И того - букв просто дохренища. Ну а читабельность для иностранцев - это большой вопрос, с таким-то "ть".
>>130532 Для таких случаев можно использовать циркумфлекс или карон. Или ваш любимый диэрезис. ammiäk Ну, и наконец, можно писать аммяк вот так: amm'jak
>>130537 >там будут такие же проблемы с смягчением Вообще никаких проблем. > но с нечитабельными гласными для иностранцев-славян Твоя метода об иностранцах заботится еще меньше. А запомнить, что глазная с запятой читается как i+гласная не сложно и иностранцу. Плюс ć. Плюс v. Мало того, что правил куча, из них еще и куча исключений. Кстати "в глаголах типа "краситься" буквосочетание "ть" означает мягкий звук [ць]." - неправда, там твердый ц, образованный сочетанием т+с.
A ja tot samyj kun s etymologyčeskym pravopisanijem s adskymi pravilami čtenija.
čestno, mně neponętny pretenziji u drugych v tredě na sovměstimosť s zapadnymi językami, potomu čto sami vkľučęjǫt neobyčnyja rěšenija, a u menę latinica ne soderžit voobšče ni odnogo netradicionnogo elementa kromě, razvě čto, bukvy ǫ, s někotorojǫ natęžkojǫ.
Moji alfavit (možno alfabet ili alphabet) pereklikajetsę v čęstnosti daže s poľskym, tak kak vystavlęjet napokaz vsě naši historičeskyje nosovyje glasnyje zvǫky. Ich, pravda, nado zaučivati radi etoji cěli, no zadača latinicy dľa menę neset charakter usložnenija.
v osnovnom mně lěň zanimatisę etim projektom, a tak by ja davno uže opredělilsę s těm, kak že zapisyvati jebanyja okončanija, i kak by ješče vse boľše zamudriti.
>>130533 Можно также принять во внимание, что слова "аммяк" не существует, и смыслового различия между "иа" и "ия" вообще ни в одном слове нету -- излишняя фонетичность письма здесь наследие кириллицы.
>>130658 >Можно также принять во внимание, что слова "аммяк" не существует, и смыслового различия между "иа" и "ия" вообще ни в одном слове нету Ты забыл, ради чего это все. Чтобы не вводить букву "мягкое м". А буква нужна, потому что букву "я" человек категорически не любит. В итоге вместо 4-х гласных получается десяток мягких согласных в виде букв или диграфов. Вместо одного правила - десяток странных. И только ради того, чтобы было, как у поляков. Хотя у поляков в принципе самая отстойная латиница из всех славян. Ну, может, кроме белорусов.
Что касается этимологического написания, оно бы имело смысл для других славян, но проблема русского в том, что лексика довольно сильно отличается, поэтому особого улучшения понимаемости тут нету.
Короче, поясняю. 1. Идея выражать смягчение дополнительной диакритикой над согласными - говно и хуйня. Нам не нужна еще хуева туча букв. 2. Идея выражать смягчение диакритикой над последующими гласными - тоже говно и хуйня, потому что согласные могут смягчаться и перед согласными. 3. Из этого выходит, что лучший вариант - это один-единственный дополнительный символ для палатилизации. Например, í. 4. И не нужно его совмещать с йотированием. Во-первых, должен соблюдаться принцип отсутствия разночтений. Одна фонема - один символ. Во-вторых, как вы напишете слово "дьяк"? Djjak, лол?
>Из этого выходит, что лучший вариант - это один-единственный дополнительный символ для палатилизации. Например, í. Угу, то есть 15 диграфов. Всего-навсего.
Ну и да, у тебя должно быть Dalíníejših povodov dlía obsuždíeníija níe víižu, а то ты пользуешься богомерзким правилом "последующая гласная смягчает согласную"
>>130729 >Это всяко лучше, чем вводишь еще кучу диакритиков. Какую кучу, ТРИ. При этом диакритика у тебя все равно будет для ш, ж и т. п., поэтому эстетикой ты это не объяснишь. Просто тебе кажется, что ты придумал охуенную идею, а на самом деле ничего сильно лучше разных вариаций на тему латинизации 30-х и не придумаешь.
>>130729 >Ноуп. i - это, очевидно, "и", и согласная перед ним мягкая всегда. А почему по поводу "e" не очевидно, которая встречается намного чаще, чем "э"? Говно твой вариант, и выглядит как частокол.
>>130732 Хорошо, блядь, у тебя будет два способа палатилизации - последующей гласной и каким-нибудь модификатором для согласных. Иначе - хуй напишешь слово "льняной".
>>130741 Да, ровно как в кириллице. Причем мы замечаем, что ь и й избыточны, потому что первая буква идет всегда после согласной, а вторая - после гласной. Поэтому получаем ljnąnoj. Фактически, и из кириллицы можно й с диакритикой выкинуть, оставив только мягкий знак.
>>130750 >Во-первых, должен соблюдаться принцип отсутствия разночтений. Одна фонема - один символ. А, и да, нужно предусмотреть возможность выражать любую комбинацию звуков, существующих в русском. Даже теоретическую.
>>130753 Так еще есть твердый знак. То есть, если тебе нужно написать такое популярное слово, как Уфйт (остров в проливе Ла-Манш), - ты пишешь Uf'jt. А если нужно написать Uфьт - пишешь Ufjt.
>>130753 Так [j] между согласными в русском и не бывает. Отсюда, кстати, вариант обозначать мягкость через j перед согласными и через i перед гласными.
А вообще мне это напоминает болгар, восклицающих мол пишите на латинице как цивилизованные люди. При том, что каким алфавитом писать это самая меньшая их проблема.
v obščem boľšinstvo smęgčenij pered "a" eto libo historičeskaja ę libo historičeskaja ě; v svęzi s etim ja rěšil poprobovati pisati imenno tak, to jesti "ľněnoj" (kratkaja forma "ľněn", kotorǫjǫ nado proiznositi "ľňan", takyja děla). Etymologyčeskoj translit pridumyvati interesno, no vse vremę prichoditsę soznavati mutierovannosť russkogo języka.
>>130665 Da daže naplevati na zapadnych slavěn; ja tut sootnošǫ, kak mogǫ, s rekonstrukcijejǫ praslavěnskogo, kak jesli by naši drěvnije piscy orientierovaliś srazu na neje. V principě oni i tak ǫže orientierovaliś na staroslavěnskoj, archaičněje kotorogo językov v sěmjě nět -- toľko on pisalsę kyrillicejǫ.
Latinica ponevolě pochoža na češskǫjǫ, no vybora v obščem-to nětu (ne poľskoj že?), da i ja ne kopierǫjǫ jeje sverch měry.
А вообще ну это все нахуй, заебался уже. >>130833 истину глагола.
>>130911 >ľněnoj >děla Если ě - это ять, то в слове с корнем лЁн такого быть не может. >А вообще ну это все нахуй, заебался уже. >>130833 истину глагола. А это потому что автоконвертация должна быть.
>>130936 В праславянского в корне там мягкий знак (*lьnъ), ять в суффиксе у прилагательного. есть менее популярная реконструкция с мягким знаком и там но я хз
Дело не столько в автоконвертации, сколько в том, что откапывать правила из древнерусских летописей для меня та ещё запара. как славист я слишком диванен. ещё и давит факт того, что у русского языка нет истории применения латиницы
>>131048 Он просто не выговаривает твердое Л. У меня такой же дефект речи. Вместо Л этот самый звук, обозначаемый этой буквой. И если в польском и болгаском звучит благозвучно, то в русском ужасно.
Prodolžaem stradatî xuînôî ITT. Rešaem, perekatyvatîsâ li posle bamplimita v novyî tred i prodolžatî kormitî drug druga latinicami, ili zakonĉitî na ětom i vlitîsâ v obobŝonnyî tred russkogo îazyka?
A mne nravitsâ moî variant. U menâ daže îotaciâ (smâgĉeniê) E možno pokazatî v spornyx sluĉaîax (o ĉom îa pisal raneê). Sravnite kak proĉtôtsâ slovo: paĉantrě (пацантрэ), paĉantre (пацантре), paĉantrê (пацантрье).
>>131450 МФА ещё в первом треде отвергли. Красота письма увы не совпадает с красотой речи. И самое интересное в том, что красота кириллицы и красота латиницы в разных буквосочетаниях. Именно поэтому мы (и не только мы здесь) безуспешно пытаемся перенести русский язык на латиницу и при этом не меняя орфографию с грамматикой. Многим очевидно, что при переносе на латиницу sovmestimostî poîdôt po pizdê. Бамплимит, ребята.
>>119559 Nakhuiarili 2000 postou~ po nikomu nie nudznoi~ tiemie, dzlogou~oi~ adzbuki i u~iirvigladzniih translitieratsiii~. Pridshlo u~remia u~iiiasnit', gde tsau~it' tu~iordiii~ dznak, tshiem fonetitshieskaia dzapis' otlitshaietsia ot fonematitshieskoi~, i kak obotsrat'sia na u~ies' /fl/.
К чему вымученно пришли мы с вами в перерывах между приступами аутизма: диграфы для дифтонгов зло, диграфы для палатализации вынужденное добро, диакритика для шипящих неизбежна.
Удобство перехода с кириллицы на латиницу, одна фонема - одна графема, простые правила чтения и записи приветствуются. В прошлых тредах была куча разных способов, вспоминайте их сюда. Прошлый тред тонет там