Прошлые домены не функционирует! Используйте адрес ARHIVACH.VC.
24 декабря 2023 г. Архивач восстановлен после серьёзной аварии. К сожалению, значительная часть сохранённых изображений и видео была потеряна. Подробности случившегося. Мы призываем всех неравнодушных помочь нам с восстановлением утраченного контента!
Почему литовцы похожи на чурок-славян, а латыши на белых людей - финно-угров?
>>847052 (OP) >Почему литовцы похожи на чурок А. Ротунд в предисловии латынского издания 1576г. II Литовского Статута писал: Литовцы есть родом из итальянцев, как можно это судить из языка народа, который многом похож на италъянский, несмотря на то, что их разделяет большое растояние по времени и местности . Ведь бояре, жывя вместе с полякями и русинами в общем государстве вместо родного языка, привыкли использовать польский или русский языки.'
Письма Вильнюсского войта (с 1552 г.) Августина Ротунда (ок. 1520-1582) королю Стефану Баторию, приложенного к латинской версии Второго Литовского статута (1576 г.). В нем излагается аргументы за латинский язык, как государственный язык ВКЛ.
(...) О, чтобы, Король, тебе, прекрасному знатоку латыни, управляя, латынь в тех областях, в которых раньше преобладала, расцвела бы и возвратила бы свои права! Прекрасно зная твое Величество, утверждаю, что литовцы по происхождению являются латинами, происходят из Италии и в эти края прибыли под предводительством П. Либона, обычно называемого Палемоном; а что это, без всякого сомнения, соответствует правде, подтверждают писатели и остатки латинского языка, до сих пор слышны в языке народа. Следует, чтобы этот язык, который литовцам является родным и первым, одним из тех трех, которых наш Бог Христос объявил достойными для прославления его имени, литовцам был бы возвращен, и к тому же, везде: в законах, привилеях и гарамотах (что уже с введения христианства имеем), в эдиктах, в судовых делах, в судовых формулах, в договорах и, наконец, если это только возможно, в повседневном общении - был бы используем чаще, чем этот принятый варварский, общий с Москалем, вечным и постоянным врагом литовцев, язык, который до сих пор заставлял латынь быть на месте изгнанки; ее восстановлению совсем на кануне твоего избрания королем замечательнейший фундамент положил милостливый Литве добрейший всемогущий Бог, который достойному, набожному, хорошо в государственных делах осведомленному Вильнюсскому епископу Валериану дал мысль построить коллегию в славном городе Литвы Вильнюсе (...). Она среди людей распространяет благословенные божественные начала, и юношество направляет к настоящей набожности, и сеет широко произрастающие семена латинского языка. (...) Так что если твое Величество пожелает хоть немного поддержать своей властью устремления изучающего в Литве латынь юношества, мы будем иметь сильнейшую надежду, что литовцам будет возвращена - это произойдет скоро - родная и литовцам своя латынь, и на ней будет возможно действительно легче и понятнее писать законы, постановления сената, важнейшие уставы, постановления народа, все государственные грамоты и решения суда во честь и славу этого замечательного народа, охраненного в будущем от всякого варварства; и чтобы как литовцы, так и русины, еще больше вдохновленные возвратились бы к своей любви к латыни, которая для них родная и своя, мне показалось, что обязательно в начале сего Статута происхождение и все поколения правителей Литвы коротко охарактеризовать именно на латинском языке - чего до сих пор никто не сделал - выложить, следуя образцу польского статута, в начале которого также находятся коротко пересказанные жития польских правителей от самого Леха до Александра, дяди Жигимонта Августа (его королевство твое величество унаследовало).
Ежедневно слышим, как почти все литовцы, кроме деревенских жителей и тутейших, охотно соглашаются, что происходят из Лация, и признают это как дело чести и славы; из описания этой генеалогии также станет ясно, что знатнейшие среди русинов являются того же происхождения, как и они, но из-за другой религии (несчастно заблуждаясь, они пожелали быть греческой веры) от литовцев откололись. Почему они не полагают, что более честно и славно - как раньше говорилось - узаконить и принять язык тех, от которых себя возводить они считают славным делом, чем согласиться, чтобы этот варварский русский язык был бы навязан такому знатному народу? Почему не подумают, что были бы более справедливыми, если бы последовали своим союзникам и согражданам древним полякам (они считаются происходящими от славян), которые все-таки гораздо больше ценили латинский язык чем свой славянский, ... ...и, следуя примеру отцов, даже не владеющие этим языком полагали, что следует и публично, и в личных делах латинский язык употреблять, и думали, что стыдно и низко польским языком, который тоже славянский и даже родственный русскому языку, даже личные письма писать, - законы, уставы или постановления, декреты, привилеи и все личные и государственные документы поляки имеют записанные на латинском языке.
Недавно в польских канцеляриях введен обычай писать по-польски; а какой благодарности дождутся и какую славу себе заслужат те, которые первыми начали его употреблять, увидят потомки. Конечно, не следует называть пороком то, что поляки начинают употреблять родной и свой язык, но нельзя не порицать литовцев, пренебрегающих своим языком, который им божьей милостью возвращен вместе с верой. Спрашиваю я их: каким языком говорили их предки, которые вместе с П. Либоном или Палемоном прибыли в эти места? Они, без всякого сомнения, полагают, что сюда прибывшие во времена Нерона или Аттилы (как утверждают некоторые грамоты) говорили по-латински, - ведь тогда в Италии латынь, смешиваясь с другими народами, еще не потерпела изменений. Прошу сказать, каким на конец языком говорили литовцы вплоть до принятия христианства и общего с поляками государства? Не считая тех, которые признали и русскую религию, и язык, конечно, говорили на том языке, который сейчас остался лишь среди деревенских людей, но сами пожелали общую с поляками религию и язык иметь; эта (латынь) из-за взаимоотношений с соседними народами со времен своей молодости за столько веков также здесь изменилась, как и латынь в Италии, и сейчас лишь среди деревенских жителей осталась. Так что ваша древняя латынь, возвращенная литовской милостью Йогайлы и Витаутаса, правителей, поисходящих от рода Либона, то есть латинов, должна быть вами, литовцами, встречена, как говорится, с распостертыми руками; именно этим языком эти правители передали вам религию Христа, - опознаете их слова в том привилее по-латински, а не по-русски написанные.